Перевод "мне не интересно" на английский
Произношение мне не интересно
мне не интересно – 30 результатов перевода
Слушай, я поэтому сюда и пришел, хочу чтобы ты пошел со мной, посмотрел.
Мне не интересно. Прости.
Тогда заинтересуйся!
Look, that's why I came down here. I need you to come take a look at it.
- I'm not interested.
Sorry. - You'd better get interested
Скопировать
А я... я спал вон там.
Мне не интересно.
Набор Инструментов нашел, где прячется Рави, и рассказал шефу, А шеф сказал Набору Инструментов уладить все самому.
I'm, um... I'm sleeping in there.
I don't want to know.
Toolbox has found Ravi hiding out and he's told the Guv, and the Guv's told Toolbox to sort it out.
Скопировать
Нет.
Мне не интересно.
Мне и так хватает проблем в голове, чтобы быть преследуемым призраком рождества, блядь из прошлого.
No.
I am not interested.
I've got enough on my mind as it is without being stalked by the ghost of Christmas fucking past.
Скопировать
Если ты напился, чтобы поговорить со мной о мисс Александер, то не старайся.
Мне не интересно.
Я предал святое дело реформ.
If you've got drunk to talk to me about Ms. Alexander, don't bother.
I'm not interested.
I've set back the sacred cause of reform, is that it?
Скопировать
Некоторым нравятся автогонки, некоторые грабят аптеки, а некоторые просто любят поесть.
Мне не интересно подобное. Но какая у меня цель в жизни?
Куда пойти, чтоб узнать это?
Some like to drag race. Some rob drugstores. Some just like to eat.
I am not interested in things like that but what is my purpose in life?
Where could I go to find it?
Скопировать
Я не думаю, что ты должен так психовать...
- Мне не интересно то, что ты думаешь!
- Хей, легче, парни!
I don't think getting too pumped--
- I don't care what you think.
- Easy.
Скопировать
Оно в машине.
- Мне не интересно ваше разрешение.
Мне интересно что вы делали у школы.
It's in my car.
- Look, I don't care about the permit.
I'm interested in what you were doin' up at the school.
Скопировать
Увидел сегодня на работе, это...
- Мне не интересно.
Ты даже не знаешь, что это.
BETTER.
I SAW IT TODAY AT WORK.
IT'S... I'M NOT INTERESTED.
Скопировать
Что-то в этом есть...
Я говорила, что мне не интересно...
Замолчи, дай подумать.
That is something...
I told you I'm not turned off, but you're going to have to...
Don't talk, let me do the thinking.
Скопировать
И на это есть причина. Сказать?
Мне не интересно.
- Понимаю.
Even here there's a reason, do you want to hear it?
- I'm not interested.
- I understand.
Скопировать
- Я останусь поблизости.
Остальное мне не интересно. Понятно?
Спасибо.
- I stay within range.
The rest, I'm not interested.
Thank you.
Скопировать
- Не раньше, чем ты услышишь, что я должен сказать!
Мне не интересно, что ты должен сказать. Помогите!
Ты опять! Я...
- Not until you listen to what I have to say.
I'm not interested in anything you have to say.
You do that again, so help me, and I-
Скопировать
Тебе кажется не больно интересно узнать, так ли это на самом деле.
А мне не интересно, что там всякие болтливые языки брешут!
А ты попробуй заткнуть этот вот болтливый язык!
You don't seem to show too much interest in finding out.
I'm not interested in what a big mouth may say!
You can try shutting up this big mouth whenever you please!
Скопировать
- Нет, уйду.
Ваши истории мне не интересны!"
- Интересны!
- But yes, I will.
- "Goodbye my dear Juliette, all your stories don't interest me."
- But yes.
Скопировать
А, Вы знаете моё имя, значит Вы слышали обо мне.
Вы ошибаетесь, я знаю только Ваше имя, и мне не интересно знать, кто Вы такой.
Алекс.
Ah, you know my name, that means you have heard of me.
You are wrong,I only know your name, and I am not interested in knowing you.
Alex.
Скопировать
Едва ли это можно назвать несерьезным. но это так типично для Холлиса Бейна и его газетенки.
Нет, это мне не интересно, мистер Хаггерти.
Вы можете обсудить это с моим адвокатом.
Hardly what I'd call innocent... but typical of Hollis Bane and everything that his newspaper stands for.
No, I'm not interested, Mr. Haggerty.
You can discuss that with my attorney.
Скопировать
- Это займет не больше минуты.
- В любом случае, мне не интересно.
- И тем не менее вы меня выслушаете.
- It'll only take a minute.
- Well, I'm not at all interested.
- You're going to hear me, though.
Скопировать
Я хочу, чтобы ты знала, что я значу для себя.
Мне не интересно.
И чтобы ты знала, что ты значишь для меня.
I want you to know just where I stand with myself.
I'm not interested.
And I want you to know just where you stand with me.
Скопировать
Ты обвиняешь меня?
Мне не интересны твои отговорки, уйдём от сюда
Как Вы можете быть так несправедливы?
You want to drive me away?
If you don't go, let's go
How can you treat her like this?
Скопировать
Венера - богиня любви
- Мне не интересно
- Но это нужно знать!
Venus, the goddess of love.
That doesn't interest me.
- But one needs to know it!
Скопировать
- Делай это с любовью.
- Я уже тебе сказала, мне не интересно.
Здесь.
Do it with love.
I told you no.
Here.
Скопировать
Звучит, может, и дико, но это последнее слово в путешествиях.
- Это мне не интересно.
- Тебе понравится, Даг.
I know, it sounds wild. It is the latest thing in travel. We call it the Ego Trip.
I'm not interested.
You're gonna love this, Doug.
Скопировать
- Я только пытался передать...
- Мне не интересно, доктор.
Напротив, я не пытался быть смешным.
- All I was trying to convey...
- I'm really not interested, Doctor.
Besides, I wasn't trying to be funny.
Скопировать
Но, Зигфрид, это не моя вина.
Мне не интересно, чья это вина!
Обсудим это утром.
But, siegfried, it wasn't my fault.
I'm not interested in whose fault it is!
We'll discuss that in the morning.
Скопировать
Небольшой толчок и он упадет.
Нет, мне не интересно.
Позволь я объясню тебе.
A little push and he will fall
No, I'm not interested.
Let me at least explain it to you.
Скопировать
Это тяжкая правда.
Мне не интересно, получит Тед эмблему или нет. Это тоже тяжкая правда.
И к завтрашнему вечеру мне нужно придумать кучу причин, почему загрязнение воздуха - не так уж плохо, или председатель правления очень рассердится... на меня.
Mitchell: 23.
But I'm sure our phone lines will be repaired soon... and we'll have some new results.
With luck, maybe right after this next commercial. And cut! Ted, are you all right?
Скопировать
Милли говорит...
Мне не интересно! Она хочет чтобы ты... Не интересно!
Ну извинии...
-I'm not interested.
She wants you to...
- Not interested. -Sorry.
Скопировать
- Может быть.
- Мне не интересно.
Еще поговорим.
Maybe.
-I'm not interested.
We'll talk again.
Скопировать
- Да, это правда. Немножко... тяжела.
Мне не интересна мать твоей подруги.
Это тяжкая правда.
I'll hurry.
Yes, ladies and gentlemen, it's still Turner: 85;
Mitchell: 23.
Скопировать
Хотя, в сложившихся обстоятельствах, я думал тебе будет интересно.
- Ну, мне не интересно.
- Ну ты, вероятно, маленький пуританин. как и все остальные здесь.
In the circumstances, I thought you'd be interested.
Well, I'm not.
You're probably a little puritan, like the rest of these people.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов мне не интересно?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мне не интересно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение