Перевод "самоуничтожение" на английский

Русский
English
0 / 30
самоуничтожениеself-destruction self-annihilation
Произношение самоуничтожение

самоуничтожение – 30 результатов перевода

Вы понимаете, что это значит?
Вещество и анти вещество имеют тенденцию к самоуничтожению.
Именно.
Do you know what you're saying?
Matter and antimatter have a tendency to cancel each other out, violently.
Precisely.
Скопировать
Деций, у нас есть старинные ядерные боеголовки на борту?
Да, коммандер, но только для самоуничтожения.
Поместите одну среди обломков. С неконтактным взрывателем.
Decius, do we have some of the old-style nuclear warheads aboard?
Yes, commander, but only for self-destruction.
Place one in with the debris.
Скопировать
Вы это слышали?
Самоуничтожении и галлюциногенах.
Я знаю.
Did you hear that?
In New York and London all they talk about is urogenitals, self-destruction and hallucinogens.
I know.
Скопировать
- Можете определить, какие?
Управления рулями и самоуничтожения, капитан, - оба сгорели.
Я это сделал.
- Can you determine which ones?
The directional control and the self-destruct, captain, are both burnt out.
I did it like this.
Скопировать
Бортовой журнал, звездная дата 5730.6.
Депутат Бил совершил умышленный саботаж и вывел из строя механизм самоуничтожения, силой воли снова обретя
Можем теперь лететь на Шерон без лишних дискуссий?
Captain's log, stardate 5730.6.
In a deliberate act of sabotage, Commissioner Bele has burnt out our destruct mechanism and, through the power of his will, has again taken over directional control of the Enterprise.
Now can we go to Cheron without any more discussion?
Скопировать
Ракета отклоняется от заданного курса.
Готовьтесь к самоуничтожению.
Продолжает отклонение от курса.
- Malfunction. Rocket is deviating from programmed flight path.
Safety.
Stand by to destruct. Continuing deviation from flight path.
Скопировать
Сообщите Верховному Главнокомандующему, что силы нападения Далеков полностью демобилизованы и мы единственные выжившие.
Запустить самоуничтожение всех приборов.
Мы покинуты!
Advise Supreme Command the Dalek attack force is totally immobilised and that we are the only survivors.
Set self-destruct on all instruments.
We are abandoning!
Скопировать
Этот человек для нас теперь бесполезен.
Я предлагаю самоуничтожение.
Но это ведь необязательно?
This man is of no further use.
I suggest self-destruction.
But that's not necessary, surely?
Скопировать
Повторяю.
Самоуничтожение.
Это ведь необязательно?
I repeat.
Self-destruction.
Not necessary, surely?
Скопировать
Без кодов доступа - нет.
Там механизм самоуничтожения на коллекторе.
- Попробуйте пробиться через экраны.
Not without access codes.
There is self-destruct on the collector.
- Try to beam through those shields.
Скопировать
Их следует пожалеть.
Они уже ступили на путь самоуничтожения.
Им не нужна наша помощь.
They are to be pitied.
They are already on a course for self-destruction.
They do not need help from us.
Скопировать
Сейчас, когда Тени ушли, их телепатические сенсоры могли остаться.
момент, когда мы входим в гиперпространство этого могло хватить для того, чтобы включить процедуру самоуничтожения
Конечно, нужен очень сильный телепат, чтобы послать сигнал на такое расстояние.
Now, those sensors were probably left behind when the Shadows went away.
If someone who knew they were there began sending a telepathic probe the moment we hit hyperspace it might just be enough to set off the destruct sequence.
Of course, it would take a very powerful telepath to send a signal that far ahead.
Скопировать
Осторожно! Справа!
Начинается самоуничтожение бура...
Отмена. Отмена. Отмена.
Watch out! Right front!
Oh, I tripped! Open the frickin' door! Probe destruction beginning in...
Judo! Abort.
Скопировать
Ладно. Достаточно.
Начинается самоуничтожение комплекса. "Начинается криогенная заморозка".
Надо разделиться!
I've had enough.
Judo chop! The complex will self-destruct.
Let's go! This place is going to blow! The complex will self-destruct.
Скопировать
- Что? - Он ввел координаты Чулака.
И ввел код автоматического самоуничтожения.
Откуда он у него?
- He set the coordinates for Chulak!
- He set the autodestruct sequence.
- How'd he have the code?
Скопировать
Не знаю, но для отмены нужны двое старших офицеров.
Самоуничтожение отменено.
Поднять противовзрывные двери!
I don't know, but I need two officers to override, and you're it!
That did it.
Open the blast doors.
Скопировать
Мой друг умер тогда на столе.
То, что он знал код самоуничтожения, доказывает, что у Шаре и Скаары остается шанс.
Почему?
My friend died on the table.
The fact that he set the autodestruct code shows there's hope for Sha're and Skaara.
- How?
Скопировать
Внимание, командам защиты приготовиться.
Ввести код на самоуничтожение через 3 минуты.
Мы никуда не отправимся пока гоа'улды не прекратят эти нападения.
Alert! All defence teams, stand by!
Set the base autodestruct countdown at three minutes.
I'm not goin' anywhere if the Goa'ulds keep attacking.
Скопировать
Хорошо, всем отбой.
Отменить самоуничтожение.
Кавальски, в чем дело?
- Stand down.
Abort the countdown.
Kawalsky, what's the matter?
Скопировать
Входящий странник! Входящий странник!
Ввести код самоуничтожения.
Система задействована. Ну вот опять!
Inbound traveller!
Reset the count.
Here we go again.
Скопировать
Зарядите все фазерные батареи и приготовтесь стрелять.
Капитан, корабль боргов запустил последовательность самоуничтожения.
Она займет три секунды.
Arm all phaser banks and prepare to fire.
Captain, the Borg ship has initiated a self-destruct sequence.
It'll go in three seconds.
Скопировать
- Я уже обнаружил код.
Дейт, деактивируйте программу самоуничтожения.
Дейт, нет!
- I have already found an equal.
Data, deactivate the self-destruct sequence.
Data, no!
Скопировать
Дейт, слушайте меня ...
Самоуничтожение остановлено.
Введите новый код доступа и дайте мне контроль над компьютером
Data, listen to me...
Auto-destruct deactivated.
Now enter the encryption codes and give me computer control.
Скопировать
Если она приникла в компьютер, она получила координаты, она получила все.
Самоуничтожение через 10 секунд.
- Девять, восемь, семь...
She got the coordinates.
Self-destruct in ten seconds.
- Nine, eight, seven...
Скопировать
Ошибаешься, Хаотика.
Перед тем, как ты поднялся на борт, кто-то нажал кнопку самоуничтожения.
Через 3 минуты мы все погибнем.
You're wrong, Chaotica.
Before you came on board, someone pushed the self-destruct button.
In three minutes, we'll all be dead.
Скопировать
Ну же!
Самоуничтожение через одну минуту.
Самоуничтожение через 30 секунд.
Come on!
Autodestruct in one minute.
Autodestruct in 30 seconds.
Скопировать
В случае прорыва изоляции план "Молния" автоматически завершается.
Сэр, мы должны отключить самоуничтожение.
Наша обязанность не дать организму выйти за пределы горы, капитан.
In the event of containment failure, Wildfire kicks in automatically.
We have to stop the autodestruct.
We have a duty to make sure the organism does not leave the mountain.
Скопировать
Это тоже было написано.
Самоуничтожение произойдет через 4 минуты.
- Мы не можем вернуться.
So it was written.
Auto self-destruct in four minutes.
- We cannot go back.
Скопировать
Боже, помоги нам.
Самоуничтожение через 2 минуты.
Сэр, сэр, думаю, компьютеры перезагружаются!
God help us.
Auto self-destruct in two minutes.
Sir, I think the computers are rebooting!
Скопировать
Шеврон 4 включен.
Автоматическое самоуничтожение через 1 минуту.
Шеврон 5 включен.
Chevron four engaged.
Auto self-destruct in one minute.
Chevron five engaged.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов самоуничтожение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы самоуничтожение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение