Перевод "противопоказанный" на английский

Русский
English
0 / 30
противопоказанныйcounter-indicative contra-indicated
Произношение противопоказанный

противопоказанный – 30 результатов перевода

На ОБЖ -- аж с 87-ого года.
"Секс при открытом ранении -- строго противопоказан".
В школьные-то годы сидишь на уроке и думаешь: "Да кому это в голову взбредёт?"
Ed. From 1987 forward:
Never have sex with an open wound.
In all those years of school and health education, I was like, "Who would ever do that?"
Скопировать
Мой отец отдал 30 лет энтомологии, уже 10 лет он дипломат в отставке, но последние 5 лет у него совсем плохо с сердцем.
Ему противопоказано волноваться - артерии могут не выдержать.
- Итак - мы в командировке.
My father has been an entomologist for thirty years, a retired diplomat for ten years,and had a heart condition for five years.
So, no strong emotions: it's very bad for his coronaries.
- We are on a professional trip.
Скопировать
Нет.
Иначе этот укол был бы противопоказан.
Сказать тебе, что я думаю?
- No.
That's good, the shot I gave her would've jeopardized a baby.
Want to know what I think?
Скопировать
Видите ли, это был инфаркт..., тяжелый.
Организм ослаблен, тяжелые нагрузки ему противопоказаны.
Это значит... вашему мужу нельзя заниматься тяжелым физическим трудом.
A heart attack like that... weakens the condition, you see?
And with a weakened condition, he daren't overdo things.
In other words... he must avoid any heavy work.
Скопировать
Очки тебе не идут.
Они тебе просто противопоказаны.
Кейт!
You don't look good in those.
They're so completely inappropriate for you.
Kate.
Скопировать
Наш господин перенес тяжелую болезнь.
Скачки ему противопоказаны.
Где господин Кацуери?
Our master has been ill.
He must refrain from riding.
Where is Lord Katsuyori?
Скопировать
Не уделите ли вы мне несколько минут вашего драгоценного времени?
Итак, молодой человек, должен вам признаться, у меня сложилось убеждение, что ваше общество глубоко противопоказано
Однако, как мужчина мужчину, я прошу вас немедленно прекратить все отношения с Катей.
Could you spare a few minutes of your valuable time?
I have come to the conclusion that your company is extremely detrimental to my daughter.
Man-to-men, I request you to cease all social contact with Katya.
Скопировать
Государь Сингэн перенес тяжелую болезнь.
Скачки ему противопоказаны.
Отличная мысль.
Lord Shingen has been ill.
He must refrain from riding.
Good idea.
Скопировать
Если я туда зайду, я, блядь, кони могу двинуть
Доктор отдельно сказал, что пар и сауны категорически противопоказаны !
Сказал - нихуя нельзя перегреваться !
I go in there, i could check the fuck out.
My doctor mentioned steam and sauna specifically as no- no's!
He said stay the fuck away from heat!
Скопировать
- Он сидеть уже может, значит и в машине сможет ехать.
- Полностью противопоказано!
От малейшего движения рана откроется, а этого достаточно, чтоб помереть.
He can´t. He´s got to ride with us.
No! Any movement could kill him.
The wound could open.
Скопировать
- С Мужчиной Моей Мечты это не работает.
Женитьба убедила его, что брак ему противопоказан.
- Ты сама бросила его.
It didn't work for Big.
AII marriage did was convince him he hated committing.
You broke up with him.
Скопировать
Она не вынесет второго инфаркта.
Ей противопоказаны любые переживания и волнения. Любые переживания...
Речь идет о жизни и смерти.
You have to keep your mother away from any excitement, even any danger of excitement.
And I mean any form of excitement, Mr. Kerner!
It's life-threatening.
Скопировать
Вашим дочкам понадобится профессиональная помощь после ваших омерзительных выступлений.
Женщинам за 20 противопоказаны короткие топы и шорты.
Не стыдно вам, дамы?
Your daughters are gonna need years of serious therapy after watching your heinous performances tonight.
[laughter] Women over 20 should never wear crop tops and short shorts.
Where is your shame, ladies?
Скопировать
Классный макияж.
Большинству стрелки днем противопоказаны, а тебе они очень идут.
- Так это правда?
"I like your makeup.
"Most girls can't pull off a day-friendly winged eyeliner, but you really make it work."
So, did you or did you not?
Скопировать
Некоторые из вас продолжаете у нас своё обучение, некоторых к нам обратиться вынудили допущенные нарушения этики.
Что если медицинский уход показан одному пациенту, но противопоказан другому?
Это очень непростая ситуация, с которой мы часто сталкиваемся в нашей практике.
Some of you are here for continuing education, some because of remedial ethical transgressions.
What if medical care is indicated for one patient, - but contraindicated for the other? - Mmm.
This is a very difficult situation which we find frequently in our practices.
Скопировать
Нет, все дело в самой еде.
Она строго противопоказана человеку с заболеванием почек.
Картофель и вяленое мясо насыщены натрием.
No, it's just this food.
It's exactly the opposite of what someone with kidney problems should be eating.
The chips and the jerky are high in sodium.
Скопировать
Анализы пузырька от таблеток, найденного в руке Джона Рассела, обнаружили следы Секонала, но у него было больное сердце.
Секонал противопоказан людям с сердечными заболеваниями.
- Это доказательство.
The residue from the pill bottle found in John Russell's hand tested positive for Seconal, but he has a heart condition.
Seconal is not recommended for people with heart conditions.
- That proves it.
Скопировать
Мы так давно не спали вместе...
Тебе противопоказано.
Это Потрошиш выдумал из ревности.
We haven't made love for ages.
It's not advised.
Mangemanche is just jealous.
Скопировать
За это смутное время.
Нет... моим язвам противопоказан крепкий ликер.
Давно тебе говорю, чтобы вылечил все это.
To these sad days.
No... hard liquor's bad for my ulcers.
I told you a long time ago to do something about that.
Скопировать
Именно такие, раз вы используете перец поблано.
Знаю. иногда бывают такие заболевания, при которых людям противопоказан острый перец
Здесь нечего стыдиться.
If you're using poblanos, they are.
I know some people have medical conditions which prevent them from eating grown-up peppers.
Nothing to be ashamed of.
Скопировать
Брен, может ты мне подпорку для спины как-нибудь организуешь?
Она называется спинной фиксатор, тебе он пока противопоказан.
Доктор сказал, что ты еще не до конца раскрылась.
Bren, when do I get that friggin' Spinal Tap thing?
It's called a spinal block, and you can't have it yet, honey.
The doctor said you're not dilated enough.
Скопировать
Все чтоли ждут когда мне станет хуже?
Почему именно мне противопоказан этот чертов фиксатор?
Ды же знаешь, какие садюги эти врачи, зайка. Пока ты мучаешься - они ловят кайф.
I have to wait for it to get worse?
Why can't I just have the friggin' thing now?
Honey, doctors are sadists who like to play God and watch lesser people scream.
Скопировать
Оно не праздное.
Вопрос, как мы выбираем из двух возможных диагнозов, лечения которых противопоказаны друг другу, достоин
Боль в животе становится острее и проявляется чаще. Жар, обезвоживание, диарея, потеря веса.
It's not idle.
The question of how we deal with two possible diagnoses whose treatments are contraindicated is worth discussing.
Abdominal pain increasing in severity and frequency, fever, dehydration, diarrhea, weight loss.
Скопировать
Конечно, на нее наставили пистолет, ей необходимо выпить.
Моя сестра алкоголичка, так что ей это противопоказано.
Я собрала твои вещи, так что можем ехать.
Oh, the girl had a fucking gun pointed at her. Let her have a drink.
Uh, my sister is an alcoholic, so that would probably be the worst thing I could do.
I packed your suitcase. So, we're ready to go.
Скопировать
- Устрицы.
Ты же знаешь, что тебе устрицы противопоказаны.
А что мне вообще рекомендовано?
Oysters.
They're bad for your cholesterol.
What's good for it?
Скопировать
Не прочитала инструкцию, и даже поленилась спросить у бати про дозировку.
Так что, я возможно переборщила. а может их противопоказано комбинировать с алкоголем, что думаешь?
Это вода.
Didn't come with directions, and it's not like I could just ask him how much to use.
So I probably used too much, or those screwdrivers could have affected my judgment, you think?
It's real water.
Скопировать
..у меня с детства аллергия на автоматную очередь..
К тому же, у меня гастрит, диабет, мне расстрел категорически противопоказан районным терапевтом..
..пожалуйста не убивайте меня.. А?
I'm allergic to metal and I have asthma.
I am suffering from chronic gastritis and diabetes. My doctor has forbidden me to participate in any executions.
Fellow comrades, do not kill me, it is Shabbat.
Скопировать
Я думаю тебе не помешает отдохнуть. Она права.
Пока у тебя рвота половой акт противопоказан.
Спасибо, Доктор Купер.
Uh, no, I think that you probably need to rest.
She's right. as long as you're vomiting, coitus is contra-indicated.
Thank you, dr. cooper.
Скопировать
Совсем немножко.
Ты ведь знаешь, у меня хрупкие кости, мне противопоказан физический труд.
Я работаю головой.
- Just a tiny bit.
You know that I am light-boned and cannot take physical exertion.
- I work with my mind.
Скопировать
Да...
Я должен предупредить тебя, что курение во время беременности противопоказано.
Это значит, бесплатно?
Yeah..
Now, I am obliged to warn you that smoking during pregnancy is contraindicated.
Do you mean it's free?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов противопоказанный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы противопоказанный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение