Перевод "расчленять" на английский

Русский
English
0 / 30
расчленятьbreak down open out break up dismember
Произношение расчленять

расчленять – 30 результатов перевода

- Значит, никакой связи с женщиной-жертвой, кем бы она не была, не было?
. - Преступник насилует её, начинает расчленять.
Слышит, как хрустнула ветка.
So he had no connection whatsoever to the female victim? Okay, new theory.
Perp rapes her, starts dismemberment.
He hears a twig snap.
Скопировать
Возможно, он был алкоголиком.
Зачем подозреваемому понадобилось расчленять тело?
Возможно, он убийца-извращенец или пытающийся имитировать такового.
He was probably an alcoholic.
Why did the suspect dissect the body?
Could be a sadistic killer, or someone trying to impersonate one.
Скопировать
- Нет.
- Кто тогда ее расчленял?
Там было три человека...
- No.
- Who carved her up?
There was, like, three people involved in the carving.
Скопировать
Мы еще никогда не расчленяли маркиза.
Расчленяли.
В Йорке.
We've never dismembered a marquis before!
Have.
In York.
Скопировать
Я все это время сильно болел.
То есть вы ее не убивали, а только расчленяли?
- Нет.
I was totally sick during that period.
So you didn't kill her, but you did carve her up?
- No.
Скопировать
А что мешает нам отнять ее и оставить ваши ошметки по всему Под-Миру?
Мы еще никогда не расчленяли маркиза.
Расчленяли.
What's to stop us taking it... and leaving little bits of you all over the Underside?
We've never dismembered a marquis before!
Have.
Скопировать
Так в Риме карают святотатцев:
их расчленяют, а отрубленные части тела выставляют на обозрение.
На его месте мог бы быть ты.
This is the way sacrilegious theft is punished in Rome..
..by exposing the pieces to edify those who pass by.
That, now, could have been you.
Скопировать
Я мог бы тебе рассказать, Хэлберстрэм... но потом мне пришлось бы тебя убить.
Люблю расчленять девушек.
Ты знал, что я полный псих?
I could tell you that, Halberstram but then I'd have to kill you.
I like to dissect girls.
Did you know I'm utterly insane?
Скопировать
Язык... задает пределы красоты.
Очерчивает ее, утверждает, расчленяет и ограничивает.
Он окрашивает ее и включает в себя. Но при этом язык - это только инструмент, при помощи которого мы можем уловить окружающую нас красоту, и он - единственная реальность.
Language circumscribes beauty.
Confirms, confines, limbs and delineates. It colours and contains.
Yet language is only a tool, a tool that we use to dig up the beauty that surrounds us, and is, we take, our only and absolute real.
Скопировать
Пару минут назад он вышел прямо в майке и пока не вернулся.
С чего бы ты начала расчленять человеческое тело?
Джеф, скажу тебе честно.
He went out a few minutes ago in his undershirt, hasn't come back.
That would be a terrible job to tackle.
Jeff, I'll be honest with you.
Скопировать
Основываясь на ширине и глубине ран я бы сказал, что нож убийцы был с односторонней заточкой, с длиной лезвия около семи дюймов.
Как по-вашему, расчленял его убийца этим же ножом?
Нет, не думаю.
Based on the width and depth of the wounds, I'd say the killer used a single-edged knife with approximately a seven-inch blade.
Do you think the killer used the same knife to dismember him?
No, I don't believe so.
Скопировать
Убивают шлюховатых телок и делают снимки в фотоальбомом, делятся приключениями, весело проводят время.
Расчленяют трупы и едят печеньки.
Болтают о побрякушках и убивают из-за них.
[ Both scream ] ♪ Killing slutty girls ♪ ♪ putting pictures in scrapbooks ♪
Whoo! ♪ Dismembering bodies ♪ ♪ and eating some cookies ♪
Yum! ♪ Talking about crushes and then killing those crushes ♪
Скопировать
Так, группа ФБР прочесала всю скотобойню, и знаешь, они не обнаружили никаких отпечатков.
Любой, кто смотрит ТВ, знает, что надо надевать перчатки, когда расчленяешь свою жертву.
Так, это серийный убийца или нет?
So, the FBI field crew, they swept the slaughterhouse, you know, they couldn't find any fingerprints.
Anyone who watches TV knows to wear gloves when dismembering their victim.
Is this a serial killer or not?
Скопировать
Ломает тело?
Расчленяет.
После чего проходится по нему молотком, что обеспечивает лучший доступ к телу для стервятникам.
Breaks the body?
Dismembers.
Then pulverizes with a hammer, which allows for optimum scavenging by vultures.
Скопировать
Твой отец или Бето?
Потому что они не выглядели безвредными, когда расчленяли Марко.
Пиво.
Your father or Beto?
Because neither of them seemed harmless when they were dicing up Marco.
Beer.
Скопировать
Не думаю.
Ты сломал пилу, пока расчленял его, умник.
А вот это уже оставляет отпечаток на кости.
I don't think so.
You also broke the blade when you were cutting him up, smart guy.
See, that does leave a fingerprint on the bone.
Скопировать
— Хорошо. — 100 тысяч?
Она не расчленяла какого-то там типа и не складывала его части тела в морозилку!
Вам не придется платить 100 тысяч.
One hundred thousand dollars?
She didn't carve some dude up and stuff his parts in the freezer!
You don't have to put up 100,000.
Скопировать
Это русская мафия из Канзас сити.
Так что я связалась с отделом по борьбе с организованной преступностью Канзаса и видимо расчленять врагов
Хорошо, слушайте, нам нужен список возможных помощников, кто-то едущий оттуда с псевдонимом.
It's a Russian mob out of Kansas City.
So I contacted the KCPD Organized Crime Bureau, and apparently hacking up enemies is a local specialty.
All right, look, we need to get a list of possible associates, uh, anybody traveling from over there with an alias.
Скопировать
Следы пыток говорят о том, что она может винить отца ребенка, и вымещает злость на жертвах.
Потом она расчленяет тела, чтобы было легче избавиться.
Учитывая силу, необходимую для этого и для перемещения частей тел, похоже, у нее есть напарник, над которым она доминирует.
And the signs of torture indicate that she may blame the child's father for this loss and is exacting her revenge on these victims.
After they are dead, she dismembers them for easier disposal.
The strength required to do this and transport body parts, it's likely that she's working with a submissive partner she dominates with her agenda.
Скопировать
И Аделу убил он.
Он их убивает, расчленяет и бросает в реку.
Поэтому нашлась только нога.
He killed Adela too.
He chops them up and dumps them in the river.
That's why they only found the foot.
Скопировать
Довольно твоей лжи!
Не расчленяй посланника.
Часть вас должна знать.
Enough of your lies!
Don't dismember the messenger.
Part of you must have known.
Скопировать
Не тяни кота за хвост.
Видишь ли, кровососущий, расчленяющий тело вампир уже достаточно плохо, но вампиры... похищающие детей
Ну, я собираюсь насладиться.
No skin off my back.
'Cause you see, a blood-sucking, body-chipping vamp -- that's bad enough, but vamps... that kidnap kids...
Well, I'm going to enjoy putting you down.
Скопировать
Быть обычной домохозяйкой было недостаточно для моего беспокойного ума, и я поняла, что это моя детская любознательность хочет понять, как устроены мои негры.
Подобно тому, как в детстве я расчленяла всяких бездумных тварей.
У меня просто... проснулся научный интерес их ... частями тела и их... органами... и их криками в агонии.
Because being a hostess was never enough for my restless mind, and I realized it was my childlike curiosity about how my niggers ticked.
Much like when I was a child and I used to carve up a possum or a stray cat.
I just... developed a scientific fascination for their... their body parts and their... their organs... and their cries of agony.
Скопировать
Ты мог подцепить вирус только одним способом.
Когда расчленял её.
"Дзета" профинансировала мой первый ресторан.
There's only one way you could have picked up Samantha Matthews' virus.
She gave it to you when you cut her up.
Zetas bankrolled my fst restaurant.
Скопировать
В чём смысл, блядь?
Он же не домохозяек расчленяет и не студенток душит.
Твой парень убивает бомжей.
But what the fuck does that mean?
It's not like he's carving up housewives or strangling coeds, here.
Your guy's killing homeless men.
Скопировать
Оливер похоронил тело.
обнаружили одного из боевиков Бруно Манхейма в канализации, разорванного на части, точно так же, как Думсдэй расчленял
Да тот труп наверное там несколько недель пролежал.
- Oliver buried the body.
- But it says in this article they found one of bruno mannheim's thugs in a dumpster, torn apart, the same way that doomsday dismembered his victims.
That body was probably there for weeks.
Скопировать
Когда один человек тащит тело через лес... 110 фунтов мёртвого груза. Он не уйдёт далеко от тропы.
Поэтому многие убийцы расчленяют свои жертвы.
Так от них проще избавиться.
One man dragging a body through the woods... 110 pounds of dead weight, he's not gonna get far from the path.
That's why a lot of killers dismember their victims.
They're easier to dispose of that way.
Скопировать
На этом он не останавливается.
Хикс продолжает наносить удары и расчленяет чувака на части.
И последним взмахом отсекает ему кисть руки.
But he doesn't stop there he keeps on swinging.
He chops the guy up into little bits.
With that last swing cuts the guys hand right off.
Скопировать
Я помню
Я расчленяю
Ведь медик-самозванец не делает наркоза 90-дневная просрочка обеспечит тебе конфискацию
I remember
I dismember
'Cause the claims medic gives no anesthetic 90-day delinquent gets you repo treatment
Скопировать
Мясника из Барстонвиль, относится к 1956 году.
предостерегали, избегать уединенных мест в ночное время, поскольку в городе объявился псих, который убивал и расчленял
Да, до убийства Сары это было просто городской легендой, попыткой общества контролировать поведение, посредством мифов основанных на страхе.
"of the Butcher of Burtonsville was in 1956.
"Young people were warned "to avoid secluded locations at night "as there was a lunatic
Yet, until Sarah's murder, it was just an urban legend; society's attempt to control behavior through a fear-based myth.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов расчленять?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы расчленять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение