Перевод "святоша" на английский

Русский
English
0 / 30
святошаhypocrite sanctimonious person
Произношение святоша

святоша – 30 результатов перевода

Думаю, она не прогадала.
Эта тощая святоша.
В наше время важнее то, что у мужика есть. Характер, индивидуальность. Улавливаешь?
I think she did well!
That hollow saint!
nowadays what is important in a man is that he has... character and personality... you understand?
Скопировать
Я хочу знать--
Не будь святошей.
Огорчаться я не буду.
I want...
You may keep your sanctity.
It'll work no hardship on me.
Скопировать
Это меньшее, что он мог сделать.
Видите, люди.. все ожидают эдакого поведения святоши потому, что он президент.
Ожидают, что он будет вести себя, как святой.
It's the least he could do.
See, people... everybody expects this holy behavior 'cause he's the President.
Expect him to behave this holy way.
Скопировать
Хотите поесть на халяву?
Придется послушать мисс святошу.
А теперь, уверена, кто-то скажет, пора платить за суп.
You expect to eat for free or something?
You gotta listen... to goody two-shoes.
And now, as I'm sure that somebody out there has said, it's time to pay for the soup.
Скопировать
- Я ничего не делал!
- Каждый преступник, с которым мы говорим, мгновенно оказывается святошей.
Тирни угрожал вашему приятелю, так что вы и убили его и Симонса.
- I did nothing.
Suddenly every villain we interview is a saint.
Tierney threatens your pal, so you have him and Symons murdered.
Скопировать
Приобнял меня и сказал: "Барк, мне очень не хочется так поступать с тобой".
Но в глубине сердца, я думаю, он говорил: "Святоша".
Ой, ладно, Барк.
He put his arm around me and he said, "Bark, I hate to have to do this to you."
But deep down in his heart, I think he was saying, "Goody."
Oh, now, Bark.
Скопировать
Ты стала выворачивать душу перед незнакомцем, перед негодяем, который возбуждался, слушая тебя.
Ну что же, ты та еще святоша! Знаешь, что я тебе скажу?
Это отвратительно.
You told everything to a stranger? An animal who enjoyed every word of it? To think you grew up in a convent!
You know what?
It's disgusting!
Скопировать
Читай, дальше про сейф.
У меня была старая ворона бабуля, которая была еще той святошей.
Она тоже пыталась затащить меня к себе под юбку.
Read further on about the safe.
I had a holier-than-anything old crow of a grandmother.
She tried to keep me at it too.
Скопировать
Иди к Дюбуру.
Святоша Дюбур.
Повежливей, повежливей.
You go to see Dubourg again.
That deadbeat Dubourg.
Manners, manners.
Скопировать
Да что это с ним?
Кажется, святоше Рэймонду все это не нравится.
А может, у него дома невеста или типа того.
What's the matter him?
I'm afraid our Saint Raymond, he don't approve.
Well, maybe he's got a girl back home or something.
Скопировать
Прекрасная черная нубийка красотка с шафрановой кожей из Дальнего Востока, а?
Ты насмехаешься надо мной немного, святоша?
Нет оправдания этому!
A beautiful black Nubian, saffron-skinned beauty from the Far East, huh?
[Chuckles] Are you sneering at me a little, saint?
There is no justifying this.
Скопировать
За нее можно получить хорошие бабки!
Че те надо, мерзкий святоша?
Че те надо?
She's worth a lot!
What do you want, you crummy old priest?
What do you want?
Скопировать
Вас отлучат от церкви!
Ключ у этой святоши!
Не прикасайтесь ко мне!
You will be excommunicated.
She has the key.
Search her. Don't you dare!
Скопировать
- Кого Вы видите?
Чепцы, святоши, сестры!
Вон там!
See whom?
The habits, bigots. The good sisters.
There!
Скопировать
Потому что черти куда интересней.
Бывали в моей постели несколько святош, и поверь мне...
Скука смертная.
'Cause let's face it, the devil is a hell of a lot more interesting.
I've slept with some saints in my day, and I know what I'm talking about.
Boring.
Скопировать
Если хочешь свести счёты, начни с себя.
Я не святоша, но и не демон.
Не ангел и не демон.
If you want to adjust accounts, adjust yours first.
I'm not the man you were hoping for, but I'm not a demon, either.
Neither angel nor demon.
Скопировать
И люди, которые принимают меня такой, какая я есть.
Я по горло сыта святошами и лицемерами!
А ты мне казался другим.
And people that takes me as I am.
I'm fed up with hypocrite saviors!
And you seemed smarter.
Скопировать
Думаю, в Париже не так весело, как здесь?
Ты похожа на мерзкую святошу.
Воттолько нимба у тебя нет.
I don't suppose Paris ever gets as exciting as this.
You look like a fucking saint.
Except you haven't got your halo.
Скопировать
я сделаю следующий шаг и стану... истинным праведником.
И не из этих телевизионных святош -- телепроповедников.
Всего лишь честолюбцы.
I'll go even further and become a real holy man.
And I'm not talking about the kind of holy men you see on TV, those TV evangelists. They are not holy men.
They are just ambitious.
Скопировать
Самые кровавые, самые жестокие войны были развязаны на почве религиозной ненависти, что меня вполне устраивает.
Эй, каждый раз когда кучка святош хочет пустить друг другу кровь, Я себя счастливчиком чувствую.
Только ненужно мне впаривать этого дерьма насчёт святости жизни.
The bloodiest most brutal wars fought all based on religious hatred, which is fine with me.
Hey anytime a bunch of holy people want to kill each other I'm a happy guy.
But don't be giving me all this shit about the sanctity of life.
Скопировать
Да кто ты такой, сукин сын?
Приходишь, просишь помощи, ноешь, скулишь, строишь из себя святошу.
Кто тебе сказал, что отделение полиции - это лагерь бойскаутов?
Who the fuck do you think you are, you son of a bitch?
You come looking for help, whining, mealy-mouthed... with your humble-pie act...
the saint, the injured innocent. Who told you the department or the whole world... was some kind of a fucking boy scout camp?
Скопировать
Самоубийство?
Она же была такой святошей, не может быть и речи.
Яд оставляет следы.
Suicide?
A religious nut like her? lmpossible.
And anyway, it would leaves traces.
Скопировать
Нет!
- А ханжеский святоша?
Да!
MOB:
No! - Would a pious man of God?
MOB:
Скопировать
Tы был в его чертогах, и тем не менее ты прикидываешься атеистом.
А я люблю подразнить святош, обожаю.
А что, пусть не расслабляются!
That guy doesn't know that the girl cheated on him while she was away.
-She did? -Twice.
-Nice.
Скопировать
Её называли "Карла Супер Фист", объём груди 142 сантиметра.
- "Четыре кулака для одной святоши"...
- ...точно, это её последний фильм.
Called "Karla Super Fist", breast perimeter 142 cm.
- "Four Fists for One Hallelujah"...
- ...was her last movie.
Скопировать
Я убью его с удовольствием.
Тоже мне, святоша!
Думает, охмурил Григора и всё?
I'm going to enjoy killing him
Saint, indeed!
He thinks he can charm Grigor
Скопировать
Я это знаю.
Гаc, я имею в виду эти святоши?
Это так, как военные отплачивают?
I know that.
Gus, I mean are these the goodies?
Is this how the military pays off?
Скопировать
Пожалуй, я пройдусь еще, составлю тебе компанию.
Особенно со святошами.
Я знаю.
I reckon I'll go alone and keep you company for a while.
Sure wouldn't wanna get messed up with no hicks... particularly the Jesus kind.
I know.
Скопировать
Тебе-то что, ты пропадал неизвестно где этой ночью.
Поиграл в святошу и исчез!
И плевать, что тебя ищут, Бабэ в первую очередь, и твой ребёнок.
It probably didn't happen to you.
After saying your piece, you were nowhere to be found.
Everyone was looking.
Скопировать
Тебе надо получить аттестат. Есть более важные вещи...
Жюльен сказал вам, что хочет стать святошей?
Я хочу быть миссионером в Конго.
Some things are more important than school.
Julien wants to become a monkey. Not a monkey.
A missionary in the Congo.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов святоша?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы святоша для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение