Перевод "you lot" на русский
Произношение you lot (ю лот) :
juː lˈɒt
ю лот транскрипция – 30 результатов перевода
I'm an adventurer, Liam.
Before you lot was born, I was sleeping under the stars, catching rabbits in traps, making fires by rubbing
You can make a fire?
Я авантюрист, Лиам.
Задолго до того, как ты родился, я спал под звездами, ловил кроликов в ловушки, разводил костры трением двух палок.
Ты можешь развести костер?
Скопировать
We need deep background on this kidnap enquiry.
And that means WDC Cartwright going through all the old case notes, and it means me interviewing you
Or you could just have another pint of coffee and we'll wait for the bodies to float down the canal.
Нам нужны мельчайшие подробности для расследования этого похищения.
Это значит, что констебль Картрайт тщательно разберет все документы по старому делу, А я опрошу вас, парни, о Чарли Уизам.
Или вы можете просто выпить еще одну пинту кофе, И дождаться, пока трупы поплывут по каналу.
Скопировать
From the beginning.
Right, you lot!
So we dragged Charley's schoolmates into CID.
Сначала. Хорошо, сейчас.
Ладно, вы все, слушайте!
Ну, мы притащили одноклассниц Чарли в участок.
Скопировать
Weird, but great.
And you lot need me.
Can't believe you were gonna save those Slitheen.
Старнно, но здорово.
И вы во мне нуждались.
Не могу поверить, что вы хотели спасти тех Слезинов.
Скопировать
Without any proof to back it up, it's just hearsay.
Result being, though, you lot haven't made no money.
How are you feeling?
Без любого явного доказательства, это - просто слухи.
Результат был, хотя, вы не заработали никаких денег..
Как себя чувствуешь?
Скопировать
I've had the weirdest dream.
You lot were in it.
Well, not exactly leading parts, but...
У меня был странный сон.
Все вы были там.
Ну, не совсем на первом плане, но...
Скопировать
I make it 1941.
You lot shouldn't be in London.
Should've been evacuated to the country by now.
Сейчас примерно 1941.
Вас в Лондоне быть не должно.
Давно должны были эвакуировать в деревню.
Скопировать
What's out there?
You lot... You spend all your time thinking about dying.
How you're gonna get killed by eggs or beef or global warming or asteroids.
Что там?
Люди... вы тратите своё время, раздумывая о смерти.
Будто вас убьют яйца, говядина, глобальное потепление или астероиды.
Скопировать
In case your share prices drop?
I know you lot. You've got massive forests everywhere, roots everywhere!
And there's always money in land.
А то вдруг только акции упадут в цене?
Я же вас знаю, у вас много лесов, вы пустили корни повсюду.
А в земле всегда есть деньги.
Скопировать
Well, who else is there?
I mean, you lot, all you do is eat chips, sleep and watch telly while underneath you, there's a war going
OK.
Ну а кто ещё?
Вы все, люди, едите картошку фри, спите и смотрите телевизор, пока рядом с вами идёт война.
Хорошо.
Скопировать
Brothers smuggled them in here.
Right, you lot.
Hold your horses.
А братья контрабандой вывозили их сюда.
Ладно, вы все.
Придержите лошадей.
Скопировать
Could explain the contact with Prosser.
Right, I think I'll leave this to you lot.
Easy on the popcorn.
Возможно, объясняет связь с Проссером.
Итак, предоставляю это вам.
Запаситесь попкорном.
Скопировать
You're mucking me about.
Can't you lot read anyway? "Only two children in the bank vault at a time."
- Why don't we try one of these?
Ты меня дурачишь.
Ты читать умеешь? "Допускать в хранилище банка не более 2 детей одновременно".
- Ну почему не попробовать один из них?
Скопировать
Take this and watch the two gentlemen. HARRY:
I'll need you lot down at the beach.
They're tied.
Пэйшнс, держи пистолет и сторожи этих двух мужчин.
– Ты же не оставишь её за главного?
– Вы мне нужны.
Скопировать
- I wanted to see if you were OK.
I'm running a shop, which you lot think is odd.
Partly why I enjoy it.
- Хотел удостовериться, что ты в порядке.
Я управляю магазином, что большинство из вас считает странным занятием.
Отчасти именно поэтому, мне это и нравится.
Скопировать
Just what I said, dearie.
To teach you lot a lesson!
Yes, I've been watching you children misbehave.
Кажется я уже говорил, дорогуша.
Преподать вам хороший урок!
Да, я видел как непослушны вы были.
Скопировать
Interfering with the plans of hardworking villains.
Why, you lot are nothing but a bunch of troublemakers!
But you'll learn your place soon enough.
Обнажаете замыслы труженников злодеяния.
Вы не более, чем, кучка жалких хулиганов!
Вы очень быстро освоитесь в школе.
Скопировать
Come on.
Won't you lot ever learn?
You're in my world, my duckies.
Ну же.
Вы так ничему и не научились?
Вы у меня в гостях, ребятишки.
Скопировать
Della, don't walk out... Sit down!
You lot need to find Foy.
Get some history.
Делла, не выходи...
Вам всем нужно найти Фоя.
Выясните историю.
Скопировать
H reg.
I thought you lot earned silly money.
Which I spend on silly things and cars aren't one of them.
Регистрация "H".
Я думал, вы тут зарабатываете неплохие деньги.
Которые я трачу на неплохие вещи, и автомобили в их число не входят.
Скопировать
You better now?
Why did you lot discount drugs in the Stagg case?
Do you mind (?
Теперь вам лучше?
Почему вы исключили возможность наличия наркотиков в деле Стагга?
Я вас умоляю...
Скопировать
Every other applicant for that job was more experienced and qualified than Sonia Baker.
You lot got jobs when there were better against you.
Sometimes it's an economic compromise.
Любой другой претендент на это место был более опытен и квалифицирован, чем Соня Бейкер.
Бывает, что получаешь место, на которое были претенденты получше.
Иногда приходится идти на экономический компромисс.
Скопировать
- If we say that, we'd make him a target.
It's obvious he's alive because you lot are still here.
He's a target, anyway. That's why he's being baby-sitted.
Очевидно, что он жив, раз вы все еще здесь.
Он, так или иначе, мишень.
Поэтому к нему и приставили няньку.
Скопировать
L can't invent reasons just to pick him up.
Unlike you lot, we have to justify aggressive manoeuvres.
He's admitted on tape that he sent both anonymous letters.
Я не могу придумать причину, чтобы взяться за него.
В отличие от вас, нам требуется обосновать агрессивные действия.
На пленке его его признание, что он послал оба анонимных письма.
Скопировать
I think I'd be embarrassed to even say that.
You lot, you queue up with all the vanity of schoolboys and you go to the front and your booming, radical
You're your own worst enemies!
Наверное, меня бы смутило даже предложение такой возможности.
А вы в очередь становитесь со всем своим тщеславием школьников, и отправляетесь на передовую, а ваши громогласные голоса превращаются в писк.
Вы сами себе худшие враги!
Скопировать
Pretending to drink mineral water, and then they're off around the back having a crafty belt for the old vodka.
I don't need to tell you lot that obviously, cause...
Presumably you're no strangers to the well-camouflaged hip flask...
Притворяются, что пьют минералку, отвернешься, а они уже из хитрой фляжки на ремне разливают водку.
Нет смысла рассказывать об этом вам.
Наверное, сами не новички в потайных фляжках.
Скопировать
You should tell your editor it's no longer exclusive.
We put it onto the website before any of you lot.
And we didn't even pay for it.
Поговори со своим редактором, это больше не эксклюзив.
Мы разместили это в интернете раньше всех вас.
И даже не платили.
Скопировать
The er... Sonia Baker story.
How far are you lot gonna push that?
As far as it goes. We'll know when we get to the end.
Насчет статьи про Соню Бейкер.
Насколько глубоко вы собираетесь копать?
Насколько потребуется.
Скопировать
Bloody hell, Surinder. Look, I... hold on a second.
Out, you lot. Come on!
And take this stuff with you.
Черт возьми, Суринда, слушай, я подожди секунду.
Пошли-пошли, давайте все на улицу.
И заберите это все с собой.
Скопировать
So follow me.
Right, you lot.
Less chattering.
Taк чтo cледуйтe зa мной.
Taк, нaрод.
Помeньше бoлтовни.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов you lot (ю лот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы you lot для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ю лот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение