Перевод "доля" на английский

Русский
English
0 / 30
доляpart lobe quota share portion
Произношение доля

доля – 30 результатов перевода

Лодка - это минус.
И улица Дол Дам - это минус.
Минус и минус - это плюс.
The boat is minus.
And the Doldam street is minus, too.
Minus and minus is plus.
Скопировать
Минус и минус - это плюс.
Так что давай прогуляемся по улице Дол Дам, когда пойдёт первый снег.
'Якусоку' [яп. - обещание]
Minus and minus is plus.
So let's walk on Doldam street on the first snowfall.
Promise.
Скопировать
Я не слышу тебя!
Хотя осталось... обещание, что мы прогуляемся по улице Дол Дам вместе...
Но...
I can't hear you!
Along with the promise that we will walk on Doldam street together.
But...
Скопировать
Декабрь 31, 2004.
В первый снег этого года, я ждала Мина на улице Дол Дам.
Но...
December 31, 2004.
On the first snowfall of this year, I waited for Min on Doldam street.
But
Скопировать
Это проявление П.И.Н.... Преходящего Ишемического Нарушения мозгового кровообращения.
Кровь не поступала в лобную долю твоего мозга.
Это что-то вроде приступа или типа того?
It's part of a TIA... a Transient Ischemic Attack.
Blood was cut off to a section of your frontal lobe.
Is that like a stroke or something?
Скопировать
Мы купили её вместе.
Я знаю, и, и я хочу быть справедливым в этом, поэтому, я выкуплю твою долю.
Выкупишь? Что ты говоришь?
We bought it together.
I know, and--and I wanna be fair about it, so, I'll buy you out of your part.
Buy me out?
Скопировать
!
Что делает тебя таким важным и могучим, что ты можешь выкупить мою долю?
- Не перекладывай всё это на меня, Кайл!
What are you saying?
! What makes you so high and mighty you can buy me out?
- Don't put this all on me, Kyle!
Скопировать
Тебе дай шанс, вмиг все мои деньги просадишь на мебель, шмотки и тачки.
Знаешь, с твоего очередного выигрыша я тяпну долю и тоже, блядь, покидаю кости.
Ты уже её тяпнула из птичьей кормушки.
You and the furniture and the clothes and the cars. You would have spent everything I made! If I let you.
You know what? The next time you win, I'll take a cut, and I'll roll the fuckin' dice.
You already took your cut, from the bird feeder.
Скопировать
А вы видели морды этих горилл? Думаешь, ей больше понравился Лебран или Леблан?
Пришлете мою долю.
Уверен, что не хочешь остаться еще?
Did you see those gorili puzzle who do you think liked her more, Lebran or Leblan?
Who was Lebran, you or me?
Send me my share.
Скопировать
Ну нахуй. Нет, нет, нет!
С твоей долей от прибыли, ты купишь два плоских телека.
Один в гостиную, один в туалет.
No, no, no.
With your cut of the profits, you're gonna get two flat screens.
One in your living room, one in your bathroom.
Скопировать
Сердечный ритм приходит в норму.
Продолжаю удаление доли лёгкого.
Так мои почки, печень и лёгкие - все в порядке?
Heart rate's returning to normal.
Continue with the lobectomy.
So my kidneys, liver and lungs are all fine just like that?
Скопировать
Он пытается найти и вернуть его завещание.
Если я успешно провожу его к завещанию, он даст мне очень большую долю.
- Он думает, что Дэннис и Ди...
He's gonna try and retrieve his will.
If I guide it to him successfully, he's gonna give me a very large percentage of that.
He thinks that Dennis and Dee...
Скопировать
мы тоже хотим улучшить свои жизни.
Есть шанс, что вы захотите купить пару стволов и на нашу долю денег за часы и разрешите помочь вам?
Наверно, если мы будем стрелять вчетвером, то... будет меньше шансов, что меня и Пако убьют.
we'd like our lives to be better, too.
Any chance you'd be willing to to buy a couple extra guns with our share of the watch money and let us help out?
I guess, if there's four of us geing shot at, then... there's less of a chance that Paco and I are going to get killed.
Скопировать
Или прошипеть бывший любовник.
Эллиот, я же говорил - убирайся с глаз моих долой!
Или спокойно произнесено уверенным опытным голосом.
Or hissed by a gilted ex stealing a lamp.
Elliot, just get the hell out of here!
Or even plainly stated in a veteran doctor suading tone.
Скопировать
Если симптомы пошли на спад и вы не можете определить их причину, за дальнейшие изыскания нам не заплатят.
Уберите его с глаз моих долой.
Привет Джо.
Fellows.
You have to tell Mr. Hotneck to get the hell out of here.
Hey Joe.
Скопировать
В Сеуле тоже есть подобные байки.
Улица Дол Дам.
Улица Дол Дам возле Дворца Део Ксу.
There's something like that in Seoul, too.
'Doldam' street.
'Doldam' street by Deoksu Palace.
Скопировать
Улица Дол Дам.
Улица Дол Дам возле Дворца Део Ксу.
Улица 'Дорудам'
'Doldam' street.
'Doldam' street by Deoksu Palace.
'Dorudam' street.
Скопировать
Улица 'Дорудам'
Если пара гуляет по улице Дол Дам, они точно расстанутся.
Если на их свидании пошёл первый снег, эта пара будет счастлива.
'Dorudam' street.
If a couple walks on Doldam street, they will break up.
If they go on a date on the first snowfall, the couple will be happy.
Скопировать
Не нужно, родной.
Если хочешь помочь маме, просто... долей-ка мне ещё.
Сьюзен, я рядом с апельсинами.
That's fine, sweetie.
If you want to help Mommy, just um top off her breakfast.
Susan, I'm by the orange stand, where are you?
Скопировать
Я ж не прошу всё ставить.
Так только, часть моей доли.
Ты богат, Тони.
I didn't say all of it.
You know, just a piece of my half.
You're rich, Tony.
Скопировать
Простите.
Но взамен мне нужна моя доля.
Скажи ей, чтоб убиралась, пока я сам ее не выставил!
Sorry?
I will give you an alibi but in return I get a share
Tell her to leave while I get rid of these!
Скопировать
О, Стивен, наивный старый дурачок.
Ведь можно было просто развестись и отписать мне небольшую долю.
Что случилось, то случилось. Только знай одно:
You poor clueless old geek.
All it would've taken was a simple divorce... and ripping our prenup to teeny, itsy-bitsy little pieces.
But no matter how it ended... please just know one thing:
Скопировать
Ты... в Иной мир... в Ад...
Доль Сэ... ты... как?
... что я отправилась в Ад?
You... to the Underworld... the Hell...
Dol Soe... you... how...
How did you know that I went to the Underworld?
Скопировать
Рассказ этой девушки - правда?
Доль Сэ тоже мог её видеть.
Значит она не привидение.
Is that girl's story really true...?
She can be seen by Dol Soe's eyes too.
That means she is not a ghost.
Скопировать
Мои соседи тоже нуждались в рабочей силе, и предложили организовать экспедицию в Гвинею.
Мы решили, что в экспедицию поеду я, а за это получу равноценную долю, без моих вложений в это дело.
И ещё они пообещали присмотреть за моим хозяйством.
My neighbours were also in need of labour force, and offered to organize an expedition to Guinea.
We've decided that I'm going on the expedition, and in return will receive an equivalent share without my initial investment in this business.
And they promised to take care of my household in the meantime, too.
Скопировать
Так что не разыгрывай тут со мной Принцессу Невинные Трусики, милая.
Ты открыла для них счета и взамен получила свою долю, так?
- Нет.
So don't you come over all Princess Innocent Knickers with me, love.
You opened accounts for them and in return, you took a cut, didn't you?
- No.
Скопировать
Прости, я не знал, что так получится.
Я просто взял свою долю.
Если хочешь, я отдам деньги тебе.
I really didn't know it would turn out like this.
I only took my share of the money.
If you want it I can give it to you.
Скопировать
Шпионы ходят в ночные клубы... По той же причине, что и люди в библиотеки - Много информации, если ты знаешь, как искать.
Мне нужна моя доля.
- Обсудим это позже. Давай займемся делами.
Spies go to bars for the same reason people go to libraries- full of information, if you know how to ask.
Seriously, that money Bill fronted us, I need my half, Bro.
We'll talk about it later.
Скопировать
- Даже не начинай.
- Мне просто нужна моя доля,
Чтобы я мог с ними расплатиться. Ладно?
Just like your father!
- No, don't even start.
- I need my half of the money so I can pay these guys.
Скопировать
Роза!
На скачках я повстречал того парня, и он взял меня в долю.
Я думала, ты настоящий бизнесмен.
Rose.
I met this bloke at the horses and he's cutting me in on copyright.
But I thought you were a proper businessman.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов доля?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы доля для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение