Перевод "quota" на русский
Произношение quota (кyоуте) :
kwˈəʊtə
кyоуте транскрипция – 30 результатов перевода
Councilman, I received a message from Vendikar.
Our quota is short by several thousand.
They accuse us of reneging on the treaty.
Советник, я получил сообщение от Вендикара. Время подходит к концу.
Мы отстаем от квоты на несколько тысяч.
Они обвиняют нас в нарушении договора.
Скопировать
I never make it to 3!
that is none of my concern, you have not paid your quota, and I...
It is not my concern either!
Я никогда не могу нормально ударить!
Меня это не волнует, Вы не оплатили свой взнос, и я...
Меня это тоже не волнует!
Скопировать
You know how he looks down his nose at chimpanzees.
But the quota system's been abolished.
You made it. Why can't I?
Я пoгoвopилa. Tы жe знaeшь, кaк oн oтнocитcя к нocaм шимпaнзe.
Ho cиcтeмa квoт oтмeнeнa.
- Bы жe этo дeлaли.
Скопировать
We have been unable to destroy the Earth ship.
One of our disintegration chambers has been eliminated, and we have already fallen far behind in our quota
This is a grave crisis, and I am at a loss to know how to proceed.
Нам не удалось разрушить корабль землян.
Одна из наших камер дезинтеграции уничтожена, и мы уже сильно отстали от графика.
Мы в глубочайшем кризисе, и я не знаю, как поступить.
Скопировать
Just find that creature, whatever it is.
I've got a quota to meet.
Come on, Appel.
Только найдите это создание, чем бы оно ни было.
У меня назначена встреча.
Идем, Аппель.
Скопировать
In those days, all young men had to go.
After the first quota was filled, numbers were drawn, and the rest were taken.
But those who wed before the second call were exempt.
В те дни все молодые люди призывались на службу.
Когда первая квота была заполнена, были присвоены номера следующим, а остальных забрали.
Но те, кто женился до второго призыва, были от него освобождены.
Скопировать
There wasn't much we could do.
Latest report from Security show the usual quota of injuries, fights, stabbings... - ...nothing major
- Good.
Мало чего можно было сделать.
В последних докладах службы безопасности обычное количество раненых: драки, поножовщины ничего особенного.
- Хорошо.
Скопировать
Like what ?
You guys work on a quota system ?
Ten bucks a suspect, something like that ?
А насколько?
У вас что, сдельная зарплата?
10 баксов за подозреваемого? Что-то в этом роде?
Скопировать
Dentist.
You're going to lose a lot more than your teeth if you don't meet your quota.
Look, Truman, they're making cutbacks at the end of this month.
У дантиста...
Ты потеряешь гораздо больше чем зубы, если не поедешь туда. Труман, слушай...
В конце месяца они начнут сокращения Сокращения?
Скопировать
People, come on.
I know some ants who aren't gonna make their quota.
Buzz off, pawn of the oppressor.
"оварищи, хватит.
я знаю несколько муравьЄв, которые не выполн€т своей нормы.
ќтвали, пешка угнетател€.
Скопировать
You know, I just had a chat with General Mandible.
Anybody who doesn't meet his quota is going to be downsized.
Come on. Cut him a break.
ѕонимаешь ли, у мен€ только что была беседа с генералом ћандиблом.
Ћюбой, кто не выполнит свою норму, будет ликвидирован.
"спокойс€. ќставь его в покое.
Скопировать
- Fine, I'll do a diagnostics.
So maybe Level 42 doesn't get its quota of oxygen for today... because I'm distracted, but if it makes
Stop.
- Хорошо, я проведу диагностику...
Так что может 42 уровень не получит свою квоту кислорода на сегодня из-за того, что меня отвлекли, но если это сделает вас счастливыми....
- Стоп.
Скопировать
I don't wanna meet someone.
I've reached my quota on someones.
I'm gonna have to patrol anyway.
Виллоу, я не хочу никого встречать.
Я уже выбрала квоту по встречам.
Кроме того, я, наверное, пойду на патрулирование.
Скопировать
They ought to fire your ass out of here right now.
They probably won't do that because I filled a very excellent quota.
I'm just this side of parking in the blue zone.
Вас надо немедленно убрать отсюда.
Этого не случится, ведь я заполнил необходимую квоту.
У меня даже парковка льготная.
Скопировать
Okay?
We will get our quota.
And by the way, have you seen their tasteless flyer?
Ясно?
Не волнуйся, моя честная дева, мы получим необходимое количество.
И кстати, ты видела их бесвкусный флаер?
Скопировать
- Such as?
I've authorised the overseers to execute those not meeting the quota.
I'm sure that pleases them, but it's not getting the job done.
- Например?
- Взятки... пытки... Я разрешил надзирателям казнить тех, кто не вырабатывает норму.
Уверена, что это им нравится, но это не делает работу законченной.
Скопировать
Can I talk to you for a few minutes?
I've got a quota to make, or it's taken out of my salary.
That enough?
Могу я с вами поговорить пару минут?
Мне нужно выполнить норму, или у меня вычтут из зарплаты.
Этого хватит?
Скопировать
Why don't I take your father for a test-drive ?
- What's your quota, Freddie ?
- Don't worry about my quota.
Почему бы мне не взять твоего отца для испытательной поездки?
- Какова ваша доля, Фредди?
- Не волнуйтесь о моей доле. Я преуспеваю.
Скопировать
- What's your quota, Freddie ?
- Don't worry about my quota.
I do well. How many Ferraris you sold this month ?
- Какова ваша доля, Фредди?
- Не волнуйтесь о моей доле. Я преуспеваю.
Сколько Ferraris Вы продали в этом месяце?
Скопировать
Everybody knew that if you said you were a farmer... you got to America quicker.
America had a quota for farmers.
I said I was a farmer.
Все знали, что, если сказать, что ты фермер, то ты быстрее попадешь в Америку.
Америка принимала фермеров.
И я сказал, что я был фермером.
Скопировать
I don't need to be pampered in this way.
Finish your quota of spinning.
Bapu, please don't do it.
И нечего обращаться со мной как с ребёнком.
Закончите с вашей пряжей.
Бапу, пожалуйста не делайте этого.
Скопировать
That's right, just nice.
In Moscow on a quota, just like us.
To love no less than a queen, to lose no less than a million.
Вот именно - ничего.
Лимитчики, вроде нас.
Полюбить - так королевч, проиграть - так миллион.
Скопировать
We've had a car stolen.
We're over our quota.
- What will I tell Chester?
У нас уже одну машину угнали.
Эта будет сверх нормы.
- Что я Честеру скажу?
Скопировать
Yes, but this mine is already undermanned.
I don't know how we'll make our quota.
(ROBOT): Lucanol stream, bearing 2-4.
Да, но у нас уже некомплект.
Я не знаю, как мы отработаем нашу норму.
Поток луканола, курс 2-4.
Скопировать
In accordance with the 1962 Government plan for evacuation, this dispersal is to apply only to certain specified classes of civilians.
As from 0900 tomorrow, we are to receive a total quota of 60,000 evacuees in five priority classes.
Class one:
В соответствии с Правительственным планом 1962-го года, эвакуации подлежат только определенные категории гражданских лиц.
Начиная с 09-00 завтра, мы должны обеспечить эвакуацию полной квоты в 60.000 человек, исходя из пяти приоритетных категория.
Категория первая:
Скопировать
Let's proceed to the next point.
I decided to alter the work quota of our men.
- Alter?
Давайте перейдем к следующему пункту.
Я решил изменить норму выработки для наших людей.
-Изменить?
Скопировать
I have already given the order.
We must fix the daily work quota for your men.
I thought to set it at 1.5 yards so as not to overtire them but isn't it best to be the same as ours?
Я уже отдал приказ.
Нужно установить дневную норму для ваших людей.
Я решил установить 1,5 ярда, чтобы не утомлять их но разве не лучше будет сделать его таким же, как у нас?
Скопировать
- Nothing for me, George.
I've had my quota. You'll need more than one to see you through this party ─ all my fault too.
- And I've got him for the whole weekend.
- Ничего. Я своё уже выпил.
Сегодня Вам потребуется больше, чем один коктейль.
- И я заполучил его на весь уикэнд. - Джордж!
Скопировать
Do I keep a percentage?
A daily "quota" is agreed upon in advance.
Around the Champs-Elysees and the Madeleine, it's 20,000 to 30,000 francs a day, paid at the end of the week.
- Я получаю свой процент?
- У каждой женщины есть норма. Существует определенный тариф на местах.
Работающие вокруг Елисейских полей получают от 20 до 30 тысяч в день. Расчет в конце недели.
Скопировать
When did you arrive?
I was flown in last night under embassy quota.
Revolting journey.
Когда вы приехали?
Прилетел этой ночью как сотрудник посольства.
Омерзительная тряска.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов quota (кyоуте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quota для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyоуте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
