Перевод "small things" на русский
Произношение small things (смол синз) :
smˈɔːl θˈɪŋz
смол синз транскрипция – 30 результатов перевода
You look angry.
It's always small things that make me lose my temper.
Shall we continue, or are you tired?
Ты сердишься.
Всякая ерунда вечно выводит меня из себя.
Продолжим, или вы устали?
Скопировать
Who steals nothing?
There have been some small things stolen that I should not have missed until I got home.
A girdle with a gold clasp, and a silver chain.
Который не украл ничего?
Были украдены несколько мелких вещей, пропажу которых я смогла бы обнаружить только дома.
Пояс с золотой пряжкой и серебряная цепь.
Скопировать
Then we are going to run out of things.
Small things at first, then more important things.
Something breaks, we may not be able to fix it.
Потом у нас начнется нехватка всего и вся.
Сначала мелочей, потом перестанет хватать вещей поважнее.
Что-то сломается, а мы не сможем это починить.
Скопировать
Wouldn't let him warn us.
Didn't notice the small things he kept doing, though.
He kept trying to tell me something was wrong without actually saying it.
Не позволило ему предупредить нас.
Мы не заметили те маленькие знаки, которые он подавал нам.
Он пытался сказать мне, что что-то не так не говоря при этом ни слова.
Скопировать
Nothing comes to mind that you did wrong?
Well, I'm sure there musta - might have been a few small things but there's nothing I can remember, that
Nothing?
И ничего плохого ты не сделал?
Наверное, как-то грешил по мелочи, но ничего не приходит в голову.
Совсем ничего?
Скопировать
He taught me so much that helps me now.
To savor each moment... the small things in life.
And the secret... the one you try to Iearn, that's right there... that we think we come close to...
То, чему он меня научил, до сих пор помогает мне.
Радоваться каждому мгновению, любой мелочи.
И эта тайна... которую мы хотим постичь... которая совсем близко... порой кажется, что мы коснулись ее.
Скопировать
Playing dog?
Already can't see small things.
They're the most exciting.
Ты ко мне льстишься?
Даже вблизи я больше не вижу мелкие предметы.
И всё же самые красивые.
Скопировать
Oh, yes, quite.
But I'd be so very grateful if you helped him with the small things.
The good Castellan has his flaws.
О, да, весьма.
Но я был бы чрезвычайно благодарен, если бы вы помогли ему в некоторых мелочах.
У хорошего Кастеляна всегда есть свои недостатки.
Скопировать
It isn't a small thing.
That's the reason I don't believe that small things can't change a man's life.
Now see, detective sir. Watch carefully. This is the key of my trunk.
И это самое главное.
Я не верю во всю эту ерунду с удачей. Этот трёхдюймовый идол не может влиять на судьбы людей.
А теперь, господин Детектив, смотрите внимательно.
Скопировать
I see, bye!
From small things come new wars.
So?
Понимаю, пока!
Большие неприятности всегда начинаются с малого.
Ну, что?
Скопировать
Thank you.
Friendship is a great feeling, but actually it grows from small things. We walk at the same pace.
When one stops, the other stops.
Спасибо.
Дружба — великое чувство, но на самом деле оно рождается из мелочей.
Хождение в одном темпе.
Скопировать
- You're handicapped?
It restricts us to small things.
It's intended to.
– Вам это мешает?
Это нас немного сдерживает.
Так и задумано.
Скопировать
None of it fits together.
Then you get a bad conscience over small things.
Can you understand?
Ничего из этого вместе не вяжется.
Потом вас начинает мучить совесть из-за мелочей.
Понимаете?
Скопировать
You could even pay entirely for the equipment for your trick.
See Macky, that's how it works: the big things work and you stumble over the small things.
And break your neck with them.
Вы экипировку для ваших трюков даже не смогли полностью оплатить!
Видишь, Мэки, как это происходит. Большие дела идут на лад. спотыкаясь при этом об мелкие.
- и ломая себе при этом шею.
Скопировать
It must be sunny at night and snowy in August.
Great things end, small things endure.
Society must become united again, instead of so disjointed.
Да воссияет солнце ночью и падет снег в августе
Великое – недолговечно Только малое имеет продолжение
Люди должны вернуться к единству а не оставаться разъединенными
Скопировать
And then, life's easier
There are big and small things you can do
Say today, you liked the ravioli and that made me happy
и тебе сразу же от этого проще.
Есть вещи большие, и есть маленькие.
Тебе вот понравились мои вареники, и я этому рада.
Скопировать
Well, the happiness he gives... Gave... Was quite as great as though it had cost 1000 pounds.
Just small things.
- Belle.
Добро, которое он творит ...творил, стоит целого состояния.
Простые вещи.
Бэлл.
Скопировать
That sweep everything else aside
Small things outnumber big things
Thus literature will be the demise of architecture
Сметут все.
Все великие вещи сменяются Вещами незначительными.
Литература Убьет архитектуру.
Скопировать
That's rough.
I'm learning to appreciate the small things, like the sound of a bird and the color of the sky.
The sky's blue, Ross.
Это трудно.
Всё не так плохо.
Небо голубое, Росс.
Скопировать
But you were saying...
Just small things like little plates and bud vases.
Stuff like that.
Но ты говорила...
Просто маленькие вещицы, типа... маленьких тарелок и ваз.
Такую фигню.
Скопировать
But how about this instead?
If you ditch work this afternoon and promise to do the few small things I ask you...
I will in return show you the most important thing... That any living organism has ever witnessed.
Но как тебе вот это:
Если ты на остаток дня пошлёшь работу, и пообещаешь сделать несколько небольших одолжений...
Я в ответ покажу тебе самую важную вещь из всех, которые когда-либо видели живые организмы.
Скопировать
But how about this instead?
If you ditch work this afternoon and promise to do the few small things I ask you...
I will in return show you the most important thing... That any living organism has ever witnessed.
Но как тебе вот это:
Если ты на остаток дня пошлёшь работу, и пообещаешь сделать несколько небольших одолжений...
Я в ответ покажу тебе самую важную вещь из всех, которые когда-либо видели живые организмы.
Скопировать
Well, you make a great storyteller, Mr. Kent, but not much of a detective.
See, I will need two small things called motive and evidence... before I'm gonna haul the leader of our
The writing on the police log matches this love letter.
Ну, вы хороший рассказчик, мистер Кент, но не очень хороший детектив.
идите ли, мне понадобятся две незначительные вещи, мотив и доказательство прежде чем я смогу проводить лидера нашего общества в тюрьму.
Взгланите. Почерк на полицейских отчетах такой же, как на этом любовном письме.
Скопировать
This will change the future?
Even small things can have a big effect.
I don't know about you, but I'm really homesick now.
- И что? Это изменит мир?
Малыми делами можно добиться великих целей.
Насчет вашихдел не знаю, но я жутко тоскую по родине.
Скопировать
- Is that all you're bringing?
- Oh, um, just a couple more small things.
- Out of the way, Jackie.
- И это все?
- Да просто пару вещичек с собой прихватила.
- Поберегись, Джеки.
Скопировать
I have enough problems with guys hitting on me
The God of Small Things
Go sleep in the other room!
Мне и так хватает проблем с ухажёрами.
[Бог мелочей]
Отправляйся спать в другую комнату!
Скопировать
Even the bench is just the right size for a child.
Children like to create small things in the nooks of big spaces.
I used to do that too.
Даже лавочка и та по размеру как раз для детей.
Дети любят мастерить что-нибудь небольшое в укромных уголках больших пространств.
Я тоже так делал.
Скопировать
No, not like that.
Tips are for small things, like directions or the valet.
-Valet?
Нет, не такое.
Tips это когда за маленькие вещи, за подсказку дороги или слугу.
- Слугу?
Скопировать
Ok.
What happened To the "don't obsess about the small things"?
Well, it's become a bigger thing.
Ладно!
Как насчет не заморачиваться на мелочах?
Это уже не мелочь!
Скопировать
Really? Well, here's what I want you to do.
Again... over... small things.
They're everywhere. This stuff that's making you goofy, it's all over.
Вот что я хочу вам сказать.
Перестаньте... стараться... работать... над... еще раз... над... всякими мелочами.
Они повсюду, но пытаться сделать все - бессмысленно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов small things (смол синз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы small things для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить смол синз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
