Перевод "lobe" на русский

English
Русский
0 / 30
lobeдоля
Произношение lobe (лоуб) :
lˈəʊb

лоуб транскрипция – 30 результатов перевода

It's part of a TIA... a Transient Ischemic Attack.
Blood was cut off to a section of your frontal lobe.
Is that like a stroke or something?
Это проявление П.И.Н.... Преходящего Ишемического Нарушения мозгового кровообращения.
Кровь не поступала в лобную долю твоего мозга.
Это что-то вроде приступа или типа того?
Скопировать
And if either of you see my wife, you tell her the polite thing to do is return a man's damn phone call.
See, a tumor in the temporal lobe can blur the line between imagination and reality.
It's possible that andre is part of that confusion.
И если кто-то из вас увидит мою жену, передайте, что мужчинам принято перезванивать.
Понимаете, опухоль в височной доле может размыть границу между вымыслом и реальностью.
Возможно, что Андре - часть этого расстройства.
Скопировать
But it did.
Kendall Willis developed a brain tumor in his parietal lobe... ... whichcausedhimtoseethings that weren't
Unbelievable?
Но произошло.
У Кендалла Уиллиса разрослась опухоль в теменной доле из-за которой он видел несуществующие вещи.
Невероятно?
Скопировать
There's this haze that....
I think the tumor could be spreading in my occipital lobe.
-I have to go.
Все как-то расплывчато выглядит?
Кажется моя опухоль начинает распространяться на гипофиз.
- Мне надо идти.
Скопировать
You were admitted to our neurosurgical unit, you were seizing violently.
We did scans and they revealed left-sided weakness, numbness severe frontal-lobe deficits.
You received Haloperidol, Ativan injections.
Тебя доставили к нам в состоянии буйного помешательства.
Мы провели обследование и выявили онемение и пониженную чувствительность левого полушария мозга А также проблемы с лобной долей.
Тебе вкололи Галоперидол и Лоразепам...
Скопировать
There is a theory that telepathic receptivity is increased during REM sleep.
It has to do with frontal lobe activity.
My frontal lobe is acting as a beacon.
Есть теория, что во время коматозного сна вроявляется телепатическая восприимчивость.
Это имеет отношение к активности лобных долей.
Мои лобные доли активны как бекон.
Скопировать
- A brilliant Lithuanian psychiatrist.
He himself suffered temporal-lobe damage.
Took him four years to publish his findings because he had to keep starting over from scratch.
-Гениальный литовский психиатр.
Он сам страдал от повреждения временной доли.
Ему взяло четыре года опубликовать свои выводы потому, что ему приходилось всё время начинать заново.
Скопировать
She's watching the tape as we speak.
How's my temporal lobe looking there, doc?
Don't worry.
Она сейчас смотрит кассету.
В каком состоянии моя временная доля, доктор?
Не волнуйся.
Скопировать
It has to do with frontal lobe activity.
My frontal lobe is acting as a beacon.
Well, I've never seen a case this dramatic, but we all know that your brain... is wired a little differently than the rest of ours.
Это имеет отношение к активности лобных долей.
Мои лобные доли активны как бекон.
Я никогда не видела ничего драматичнее. Но мы все знаем, что твой мозг устроен несколько иначе, чем у остальных.
Скопировать
That hurt.
Your damaged temporal lobe is causing me pain and I'm gonna get you for that.
Now you're dead!
Это было больно.
Твоя повреждённая временная доля причиняет мне боль и я до тебя доберусь.
Тебе конец!
Скопировать
Jackson wonders whether this could've lead to a chain reaction of gravitational compensation all the way to earth.
Lobe must be hidden behind one of those gas shrouds.
It must be there somewhere.
О чем раньше никто не слышал Джексон предполагает, может ли это Повлечь за собой цепочку реакций
Лоуб должно быть попал в зону газовых выбросов
Он должен быть где-то там
Скопировать
Direct your sensoroscope on Lobe.
I, I've got something from Lobe.
Lobe?
Направьте свой сенсорскоп на Лоуб
Я, я получаю сигнал с базы Лоуб,
Лоуб?
Скопировать
I, I've got something from Lobe.
Lobe?
Repeat.
Я, я получаю сигнал с базы Лоуб,
Лоуб?
Повторите
Скопировать
It's a full moon.
I think it's the frontal lobe of your brain that can't quite get with it to make the right decision,
Busy after school? Always.
Сегодня полнолуние.
Думаю, это из-за того, что лобные доли еще не полностью сформировались, и мы не можем принимать верные решения, и и Лидия не исключение.
Занята после школы?
Скопировать
I shoot it !
May I bite into your ear lobe ?
- Are you tempted ?
Уж я задам жару!
- Можно мне куснуть вас за ушко?
- Истомились страстью?
Скопировать
Communications.
Direct your sensoroscope on Lobe.
I, I've got something from Lobe.
Связисты
Направьте свой сенсорскоп на Лоуб
Я, я получаю сигнал с базы Лоуб,
Скопировать
Is that you Schmidt?
You've got the report on the space body seen by Echo and Lobe.
What do you think of it?
Это вы Шмидт?
Вы получили отчет по космическому телу Которое наблюдается с Эхо и Лоуба
Что ты думаешь об этом?
Скопировать
I can only pray that you're wrong.
Commander this is Magivers in recon ship Lobe, no sign of Echo, sir, but we've been tailing something
It looks like an oversized asteroid.
Я могу только молиться, чтобы ты ошибался
Коммандер, это Магайверс с развед. корабля Лоуб Никаких следов Эхо, сэр Но нас что-то преследует
Это выглядит как большой астероид
Скопировать
Recon Able to flagship on Gamma 1.
We've made contact with Lobe, no sign of Echo.
I think we've spotted trouble.
"Рекон Эйбл" вызывает флагман на Гамма 1
Мы вступили в контакт с Лоубом. Никаких признаков Эхо
Я думаю, источник наших проблем это
Скопировать
As Jackson moves with his team towards the asteroid, he realizes that its presence defies all scientific fact.
Despite its small size, it's gravitational pull was capable not only of drawing Outpost Lobe into it,
Jackson wonders whether this could've lead to a chain reaction of gravitational compensation all the way to earth.
Джексон и его команда приближаются к астероиду Он понимает, что его присутствие Противоречит всем научным фактам
Несмотря на его маленький размер Его гравитационное поле способно Не только втянуть в себя базу Лоуб
О чем раньше никто не слышал Джексон предполагает, может ли это Повлечь за собой цепочку реакций
Скопировать
Stop whining or I'll put you out of your misery.
He's got a contusion of the lobe and a possible dislocated malleus.
Either condition could be fatal.
Прекрати завывать или мне придется положить конец твоим страданиям.
У него ушиб мочки уха и, возможно, поврежден молоточек.
И то, и другое может привести к смерти.
Скопировать
Imagine the shit we'd get if we delivered him lI ke this?
Forty megawatts to the frontal lobe.
-That'll burn him clean.
Можете представить, какие у нас будут проблемы, если мы его доставим в таком виде?
40 мегаватт в лобную кость.
Это выжгет ему все.
Скопировать
He'll soon see off Spode.
These men have told me that the lobe of the average Englishman is shorter, more clearly defined and better
Hail, Spode!
Он быстро выпроводит отсюда Спода.
Эти люди сказали мне, что мочка уха среднего Англичанина короче,.. более четкой формы и лучше приспособлена к выполнению своих функций,.. чем мочка уха представителей других рас.
Да здравствует Спод.
Скопировать
Completely crazy, cutting his ear off.
It wasn't his ear, it was only the lobe.
Give me the money to go back to Paris. Now.
Он безумен. Отрезать себе ухо!
Это бьıло не ухо, а только мочка.
Дайте мне денег на возвращение в Париж, сейчас.
Скопировать
Every mining machine is now working at full pressure.
By the left frontal lobe of the Sky Demon, Mr Fibuli, I used to be one of the greatest hyper-engineers
Of all time, Captain.
Каждая горнодобывающая машина сейчас работает на полную мощность.
Клянусь левой лобной долей Небесного Демона, мистер Фибули, я считался самым выдающимся гиперинженером своего времени.
Всех времен, капитан.
Скопировать
The effects seem centered around the frontal lobe.
Computer, enhance frontal lobe, full spectrum.
It's stimulating the septal area.
Эффект направлен на лобные доли мозга.
Компьютер, увеличить лобные доли, полный спектральный анализ.
Устройство стимулирует септальную зону.
Скопировать
What have you discovered?
The game initiates a serotonin cascade in the frontal lobe of the brain.
Now, I know that's nothing conclusive but it could explain why everyone is so attracted to it.
Рассказывай подробнее.
Игра активирует выработку сератонина в передних долях головного мозга.
Я знаю, что в этом нет ничего необычного, но это может объяснить, почему игра так захватывает.
Скопировать
Hairline fracture of the skull and shoulder, concussion....
The only thing that saved his life was the external bone structure covering the anterior lobe.
What kind of monster would do such a thing?
Трещина в основании черепа и плеча, сотрясение мозга... .
Ему спас жизнь костный нарос на своде черепа остаётся только ждать.
Какое чудовище устроило этот взрыв?
Скопировать
What causes this?
Lesion in the temporal lobe.
It's a kind of seizure disorder.
В чём же причина?
Повреждение в височной доле.
Это вызывает припадки.
Скопировать
It's a symptom of a type of disturbance in the chemical-electrical activity of the brain.
In your daughter's case, in the temporal lobe.
Up here in the lateral part of the brain.
Это симптом нарушения электрохимической деятельности мозга.
В случае с вашей дочерью, это происходит в височной доле.
В боковой части мозга.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Lobe (лоуб)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Lobe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоуб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение