Перевод "door closer" на русский

English
Русский
0 / 30
doorворот дверь дверца
closerближе каморка потесниться
Произношение door closer (до клоусо) :
dˈɔː klˈəʊsə

до клоусо транскрипция – 33 результата перевода

Leaking Iris's voice mail would demonstrate her motive... and the true nature of their relationship.
My office is not the only one with that door closer.
There must be... hundreds, thousands around the city.
Обнародование голосового сообщения Ирис продемонстрирует ее мотив... и истинную природу их отношений.
Вообще-то не только в моем офисе дверь автоматически закрывается.
Их должны быть... сотни, тысячи во всем городе.
Скопировать
How do you like the, uh... the old Commodore, hmm?
Your automatic door closer.
I believe that is, uh...
Надо же, старина "Коммодор", не так ли?
Ваш автоматический закрыватель двери.
Мне казалось, что это..
Скопировать
(click) That noise.
The distinctive noise of your trusty door closer.
It makes a guest appearance on the recording's second layer of ambient noise.
Этот шум.
Хорошо узнаваемый звук вашего надежного доводчика двери.
этот звук и появляется на втором уровне посторонних шумов на записи.
Скопировать
Grab the guy in the suit!
He got two steps closer to the door than anyone before.
Leave the money!
Держите парня в костюме!
Он был на два шага ближе к двери, чем кто-либо ещё.
Не трогайте деньги!
Скопировать
Go back to the right.
That wardrobe door... Get closer.
- You smelling something, boss?
Давай-ка маленько направо.
Это дверь шкафа - давай поближе.
- Что ты там вынюхиваешь?
Скопировать
- Oh, I don't think that's possible.
And get a little closer because I can't see the screen door.
Yeah.
- Не думаю, что это возможно.
Встаньте поближе, потому что не видно сетки от насекомых.
Да.
Скопировать
My badge number is X-4.
Do you sleep closer to the door when you're home with Abby?
What?
Номер моего бейджа Х-4.
Когда ты спал с Эбби, ты ложился со стороны окна?
Что?
Скопировать
And yet you fail to see it as the only logical explanation and the means by which the manual override switch may be operated to cancel the nuclear compression charge.
Now, will you kindly remove me to a place not closer than 742 metres from the launch chamber door.
Orac, telekinesis doesn't work, it's a myth.
Тем не менее, вы не смогли увидеть это как единственное логичное объяснение и средство, с помощью которого можно воспользоваться ручным переключателем и отменить взрыв сжатого ядерного заряда.
Теперь не будете ли вы так добры переместить меня в место, расположенное не ближе чем в 742 метрах от двери в посадочный шлюз.
Орак, телекинеза не существует, это сказка!
Скопировать
Leaking Iris's voice mail would demonstrate her motive... and the true nature of their relationship.
My office is not the only one with that door closer.
There must be... hundreds, thousands around the city.
Обнародование голосового сообщения Ирис продемонстрирует ее мотив... и истинную природу их отношений.
Вообще-то не только в моем офисе дверь автоматически закрывается.
Их должны быть... сотни, тысячи во всем городе.
Скопировать
That whole corridor could be clogged.
We could clear the door and be no closer to getting out.
You know what?
Весь коридор может быть завален
Мы можем расчистить двери.и не будем ближе к выходу
Знаешь что?
Скопировать
It's close to the TV.
And it's closer to the front door, which is why Jack is going to stay exactly where he is.
I don't want him getting too comfortable.
Так ближе к телевизору.
И так ближе к входной двери, вот почему Джек останется там, где он есть.
Я не хочу, чтобы он чувствовал себя, как дома.
Скопировать
Oh, great.
Before anything else, let me just get closer to the door and say, "How crazy are you?"
I'm fine.
Ох, отлично.
Прежде всего, позволь мне отойти к двери и спросить: "Насколько ты безумен?".
Я в порядке.
Скопировать
Me?
You're closer to the door.
- Okay, so it's automatically my fault?
Я?
Это ты была ближе к двери.
- И что, теперь всегда я виновата?
Скопировать
He is a Turk.
Nazim is at the door but does not dare to come any closer, you should go and fetch him.
Come.
Он турок, а ты армянка.
Назим стоит у дверей и не решается подойти. Встреть его.
Подойди.
Скопировать
I'm just working a few things out.
I can't go any closer, or the door will lock.
Who are you?
Я просто пытаюсь разобраться в себе.
Прощай. Я не могу подойти ближе, иначе сработает замок.
Кто ты на самом деле?
Скопировать
Raise a glass to this old schooner
Mr Blue comes closer knocks upon my door
Mr Blue will not leave my heart is sore
Пьём за эту шхуну
Хмель подходит ближе И колотит в дверь
Не хочет уходить, сердце — в кровь.
Скопировать
Oh, there's this fugitive we think's holed up at his ex-wife's place.
But we don't have enough for a search warrant, so to get a closer look, I went and knocked on the door
wanted to.
Кем? Есть один беглец, думаем, он залёг в доме бывшей жены.
Но для ордера на обыск материала мало. И... чтобы присмотреться ближе я постучался в дверь, спросил могу ли я поработать,..
и что заплатить она может, если захочет.
Скопировать
So looks like there's been some sort of mix-up at the parking office.
They had to move me closer to the door.
Had to? You don't look like the type to pull a weapon.
Ну, видимо, что-то перепутали с нашими парковочными местами.
Они были вынуждены переместить меня ближе ко входу. Вынуждены?
Вы не похожи на человека, который будет угрожать оружием.
Скопировать
I even checked lymphatics.
So you're gonna spend a week in a wheelchair just to get a parking space closer to the front door?
Easier than chopping off my legs.
Я проверил даже лимфатическую систему.
То есть, ты проведёшь неделю в инвалидном кресле просто для того, чтобы получить парковочное место ближе ко входу?
Ну это легче, чем отрезать мои ноги.
Скопировать
God, I could hear you guys yelling from out there.
I mean, I was standing a little closer to the door, but still...
- I can't believe him.
Я слышал, как вы орали.
Ну, я стоял поближе к двери, но всё же...
Не могу поверить.
Скопировать
It's cleaner, easier.
It's closer to the front door, really.
- Claudia.
Тут чище и проще.
Она ближе ко входу...
- Клаудия.
Скопировать
Which means he had to be moving quickly, so he was running.
And the closer you get to the door, the more blood there is.
So he was shot right here, reached for his wound instinctively, and then tried to grab the piano to break his fall.
Это значит, что он быстро двигался, бежал.
И чем ближе к двери, тем больше крови.
Так что в него выстрелили прямо здесь, инстинктивно зажал рану, а затем попытался ухватиться за пианино, чтобы не упасть.
Скопировать
So, may we?
Come closer to the door.
The pills you mentioned...
Так что, можем мы?
Подойди ближе к двери.
А эти таблетки, о которых вы говорили...
Скопировать
To the ends of the Earth.
Or next door, whichever's closer.
You definitely mousse.
Хоть на край Земли.
Или в соседнюю комнату — смотря куда ближе.
Это по-любому мусс.
Скопировать
Jutting out.
As I got closer I noticed a small spot above the driver's side door handle.
And what did this spot look like?
Она выдавалась вперёд.
Я подошёл и заметил маленькое пятнышко над ручкой двери со стороны водителя.
И на что было похоже это пятнышко?
Скопировать
If she knows, how does she know?
Before you head out on a witch-hunt, You might want to take a closer look at your own... Back door.
You sure you don't have time for round two?
Она знает. Откуда?
Перед тем, как начинать охоту на ведьм, лучше внимательно следи за своей... задней дверью.
Уверен, что у тебя нет времени на второй раунд?
Скопировать
Friend.
So, before you head out on a witch-hunt, you might want to take a closer look at your own... back door
See you at work tomorrow, Cyrus.
Другом.
Так что перед своей охотой на ведьм внимательно последите за своим... черным входом.
Увидимся на работе, Сайрус.
Скопировать
How do you like the, uh... the old Commodore, hmm?
Your automatic door closer.
I believe that is, uh...
Надо же, старина "Коммодор", не так ли?
Ваш автоматический закрыватель двери.
Мне казалось, что это..
Скопировать
(click) That noise.
The distinctive noise of your trusty door closer.
It makes a guest appearance on the recording's second layer of ambient noise.
Этот шум.
Хорошо узнаваемый звук вашего надежного доводчика двери.
этот звук и появляется на втором уровне посторонних шумов на записи.
Скопировать
I'm making earplugs out of pencil erasers.
You know, Flores is outside with a shiv, and I'm closer to the door than you are.
Flores? You out there?
Сделаю затычки из резинок от карандашей.
- (джина) Там за дверью ФлОрэс с заточкой, а я ближе к двери, чем ты.
- (лучек) ФлОрэс, ты там?
Скопировать
There's no end in sight.
You sure there isn't a closer door?
Colonel, there isn't another door within 50 miles of this ice cave.
Этому нет конца.
Ты уверен, что нет двери поближе?
Полковник, там нет другой двери в пределах 95 км от этой ледяной пещеры.
Скопировать
The end of your life has already begun.
There is a last place you will ever go, a last door you will ever walk through, a last sight you will
The end of the world... is a billion, billion tiny moments.
Конец твоей жизни уже начался.
Есть последнее место, которое ты посетишь, последняя дверь, в которую ты войдёшь, последний вид, который ты узришь. И каждый шаг твоей жизни лишь приближает тебя.
Конец света... состоит из миллиарда мгновений.
Скопировать
You started, with your non-sex.
Non-sex isn't an open door to such idyllic romanticism!
I'm anything but romantic.
Ты сама это начала - со своим "Я не практикую секс".
Не практиковать секс - это не значит открыть дверь к такому идиллическому романтизму!
Я - кто угодно, только не романтик.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов door closer (до клоусо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы door closer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить до клоусо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение