Перевод "колизей" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение колизей

колизей – 30 результатов перевода

Может напрасно.
Он был одинок в своем Колизее все эти годы.
Он не достроил его.
Maybe I should have.
I guess he was pretty lonely down there in that coliseum all those years.
He hadn't finished it when she left him.
Скопировать
Ну же... да проснитесь вы, наконец.
Я, я,.. в Колизее.
Она живёт в Колизее.
Come on, where do you live?
Colosseum.
- She lives in the Colosseum.
Скопировать
Я, я,.. в Колизее.
Она живёт в Колизее.
Так не пойдёт, синьор.
Colosseum.
- She lives in the Colosseum.
- lt's the wrong address.
Скопировать
А если вас интересуют более интеллектуальные развлечения, займёмся и вами.
Забудьте о Форуме и уж тем более о Колизее, в этих местах больше не режут христиан, поэтому там скучно
Забудьте о Сикстинской Капелле, её автор открыл голубое течение в искусстве дизайна по интерьеру...
But if your tastes are marginally more highbrow, I also have tips.
Forget the Forum, definitely forget the Coliseum, no fun now they can't slaughter Christians.
Forget the Sistine Chapel, first example of a poof interior designer gone mad...
Скопировать
Я стряхну пыль этого жалкого городка со своих ботинок, и отправлюсь смотреть мир!
Италия, Греция, Парфенон, Колизей!
Потом, я поступлю в колледж, выучусь.
I'm shaking the dust of this crummy little town off my feet, and I'm gonna see the world!
Italy, Greece, the Parthenon, the Coliseum.
Then I'm coming back here and go to college to see what they know.
Скопировать
Ты же знаешь, у меня есть занятия по вечерам пятницы.
Вы случайно не про большую игру, что затевается в Колизее?
Именно. Кажется, это будет лучшая игра года.
You know I have a class Friday evening.
- Is that the big pro game at the Coliseum? - Right.
- Should be one of the best games of the year.
Скопировать
Еще не решил.
— Может представление на Колизее?
— О, да.
I really haven't decided.
- Try seeing the Coliseum lit.
- Oh, yes...
Скопировать
Он рассказывал, рассказывал... Потом мы поехали на трамвае...
Он показал мне собор Святого Петра, Колизей!
А в воскресенье он мне сказал:
He kept on talking and asked if I would like to go with him so we took the tram.
He showed me St. Peter's Basilica and the Colosseum.
And on some sunday he said...
Скопировать
О, Рим!
Колизей, Сикстинская Капелла, Катакомбы.
Мы с покойным мужем всегда мечтали побывать там.
Oh, Rome.
The Colosseum, the Sistine Chapel. The Catacombs.
My dear late husband and I always planned to visit there.
Скопировать
А вот бтдь императором брамбилла я бы взял всех оФициантов и - оп-ля!
всех в колизей!
всех - в бой!
But whether the emperor Brambilla I would have taken all the waiters and - op-la!
All of the Coliseum!
Everyone - the battle!
Скопировать
сумасшедший!
это автобтс едет в колизей!
конец вот и ваш любимчик - кассий чиччио...
Crazy!
This bus goes to the Colosseum!
THE END That's your pet - Cassius Ciccio ...
Скопировать
"Ожидаются выдающиеся эксперты в этой сфере
Хэл Липсетт и Гарри Кол из Сан-Франциско.
Кеннет Сперри выступит с докладом о слежке и законе".
"Among those pre-eminent in the field expected to attend
"are Hal Lipsett and Harry Caul from San Francisco.
"Kenneth Sperry will speak on Surveillance and The Law."
Скопировать
Мы хорошо провели время.
Посмотрели Колизей и прочие штуки.
- Почему ты не пошел?
- L can't take advantage of a kid.
- Old Aarfy's got some principles.
- You've got a diseased mind.
Скопировать
Он поехал по встречной.
Пересекает Елисейские поля и едет по Рю дю Колизе.
Я застрял, патрон. Он уходит.
He just took the side alley.
He's cutting through Les Champs Elysees, he's taking Colisee street!
I'm through, chief, stuck in traffic.
Скопировать
Месячный оклад в 2.4 миллиона... лир.
- С видом на Колизей?
- Нет.
Basic monthly salary 2.4 million... Lira.
With a view of the Colosseum?
- No.
Скопировать
Ну, если ты так хочешь, то нет ничего проще.
Заприте их обоих в Колизее, а потом бросьте львам!
У моих кошечек прекрасный аппетит, вы сами убедитесь.
If that is what you wish, there's nothing simplier.
Put them both in Colise prison, and then throw them to the lions!
My cats have a great apetite, you'll see that yourself.
Скопировать
А я - Догматикса, он убежал.
Что это, пение в Колизее?
Рабыня из Галлии каждую ночь поёт одну и ту же песню.
And I have lost Dogmatix, he ran away.
What is that singing in Coloseum?
The slave from Gallia every night sings the same song.
Скопировать
И хотя к твоему возрасту прибавится единица... к капиталу не прибавится ни единого пенни.
Веселые святки" - сварил бы живьем вместе с начинкой для святочного пудинга... а в могилу ему вогнал бы кол
Ну что вы, дядюшка.
Time for finding yourself a year older, not an hour richer.
If I could work my will every idiot who has "Merry Christmas" on his lips should be boiled in his own pudding and buried with a stake of hollies through his heart.
Come now, Uncle.
Скопировать
Пенсия? Пришли её моей маме.
Цирк Колизей:
Впервые на арене гладиаторы Астерикс и Обеликс.
I wish my pension to be sent to my mother.
Circus Coloseum:
For the first time on arena gladiators Asterix and Obelix.
Скопировать
- Если бы ты видела, они просто герои.
А Обеликс разрушил Колизей.
Октябрь - время перемен.
- Have you seen them, they are such heroes.
And Obelix tore down the Coloseum.
October is inventory time.
Скопировать
Ну, Кай Флавий, как готовится представление?
Колизей будет готов, Цезарь.
- Какая программа?
Well, Gaius Flavius, when will my triumph be finished?
Coloseum will be ready, Caesar.
- What is in the program?
Скопировать
И вот, наконец, после пяти лет жизни в бедности... в завшивленных деревнях... мы возвращаемся на своё законное место в Колизей.
Если б ты только видел Колизей, испанец!
Пятьдесят тысяч римлян... следят за каждым движением твоего меча... и ждут, когда ты нанесёшь свой смертельный удар.
So, finally, after five years of scratching a living in fleainfested villages we're finally going back to where we belong the Colosseum
Oh, you should see the Colosseum, Spaniard
Fifty thousand Romans watching every movement of your sword willing you to make that killer blow
Скопировать
Сегодня после пяти лет на покое...
в Колизей по воле цезаря... возвращается единственный... непобежденный чемпион... в истории Рима... легендарный
Он прекрасно знает как управлять толпой.
Returning to the Colosseum today, after five years in retirement
Caesar is pleased to bring you the only undefeated champion in Roman history the legendary Tigris of Gaul!
He knows too well how to manipulate the mob
Скопировать
Я нахожу это забавным, ибо именно Марк Аврелий -- мудрый, всезнающий Марк Аврелий, нас и закрыл.
после пяти лет жизни в бедности... в завшивленных деревнях... мы возвращаемся на своё законное место в Колизей
Если б ты только видел Колизей, испанец!
I find that amusing since it was Marcus Aurelius the wise, the allknowing Marcus Aurelius that closed us down
So, finally, after five years of scratching a living in fleainfested villages we're finally going back to where we belong the Colosseum
Oh, you should see the Colosseum, Spaniard
Скопировать
Сначала Сфорца, затем Кодекс.
Следующим будет Колизей?
Тебя на это дьявол подбил?
First the Sforza, then the Codex.
Is the Colosseum next in line?
Did the devil make you do it?
Скопировать
Галли? Ты хочешь сказать, ты ее знаешь ? Ох, понял.
Ты хочешь заставить Галли драться в Колизее ?
Именно.
Gally, who said that you could go to Zalem?
Have you told him how you feel?
No.
Скопировать
Что случилось с музыкой, которая что-то значила?
"The Who" в "Королесвтве" или "Kiss" в "Колизее"?
Где 'Misty Mountain Hop'?
What happened to music that meant something?
The Who at the IKingdome or IKiss at the coliseum?
Where is the 'Misty Mountain Hop'?
Скопировать
Я хочу представить вам нового ученика.
Это вам не римский Колизей поэтому, пожалуйста, перестаньте вести себя как дикие львы.
Это Гарольд.
I'm here to introduce a new classmate.
This is not a Roman circus so please don't behave like lions.
This is Harold.
Скопировать
У меня остались " Бэд дримз" . Лучше, чем ничего.
Я тут подумывал привезти балет Большого театра в римский Колизей показать " Спартака" .
А, может, вообще всё заброшу, слетаю в Тель-Авив или в Кейптаун на выставку
I still have Bad Dreams, as it were.
I thought maybe, having the "Bolshoi Ballet" dance "Spartacus" at the Coliseum... Or whatever.
Maybe none of the above. Perhaps I'll go to Tel Aviv or Capetown to see an art show.
Скопировать
Что?
Колизей?
Хер с ней?
- What?
Willie Mays?
- Who's gay?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов колизей?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы колизей для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение