Перевод "оберточная бумага" на английский

Русский
English
0 / 30
бумагаcotton securities document paper
Произношение оберточная бумага

оберточная бумага – 30 результатов перевода

Разве они не прелесть?
Они как бабочки или развеивающиеся маленькие кусочки оберточной бумаги.
Привет
Aren't they something?
They're like butterflies or little pieces of wrapping paper blowing around.
Hello.
Скопировать
Разве они не прелесть?
Они как бабочки или развеивающиеся маленькие кусочки оберточной бумаги.
Привет
Aren't they something?
They're like butterflies or little pieces of wrapping paper blowing around.
Hello
Скопировать
Думаю, обойдется визитом к лекарю.
Лучшая оберточная бумага и парафиновое масло, сэр.
- Это поможет.
I think he could do with seeing the surgeon.
Best brown paper and paraffin oil, sir.
- That'll do it
Скопировать
Думаете - мыло?
Нет, это оберточная бумага желтого цвета.
Из магазина.
It is scented paper containers.
Put them in the shops.
Much better than soap.
Скопировать
Не из-за этого.
Оберточную бумагу продают уже готовой, ты знаешь?
Это оберточная бумага ручной работы.
That's not why.
They sell wrapping paper already made, you know?
This is handmade wrapping paper.
Скопировать
Оберточную бумагу продают уже готовой, ты знаешь?
Это оберточная бумага ручной работы.
Давай пойдем навестим маму.
They sell wrapping paper already made, you know?
This is handmade wrapping paper.
Let's go visit Mom.
Скопировать
А, отлично.
Даже не знаю, как вам это сказать, но никто не станет покупать оберточную бумагу ручной работы.
Это просто... слишком дорого.
Ah, good.
I don't know how to tell you this, but nobody is going to buy handmade wrapping paper.
It's too expensive.
Скопировать
Такую фигню.
Оберточная бумага была идеей, которую я не собираюсь продвигать.
Не самый "жизненно необходимый" товар.
Stuff like that.
Wrapping paper was just a new idea that I'm not going to pursue.
Not exactly a "can't live without" item.
Скопировать
Я поду зайду к Джо.
Но нам еще нужно рассортировать оберточную бумагу.
На сегодня я достаточно побыл женщиной.
I'm gonna go over to Joey's.
We've got to organize the wrapping paper.
I've really gotten in touch with my feminine side enough today.
Скопировать
Позвольте сказать, сэр?
Лучшая оберточная бумага и парафиновое масло.
Для вашей раны.
Permission to speak, sir?
Best brown paper and paraffin oil.
For your wound.
Скопировать
Утром она проснулась больной.
Кожа - как раскаленная оберточная бумага.
Это так начинается?
She woke up sick this morning.
Skin like brown paper heated over a fire.
Is that how it starts?
Скопировать
Было бы здорово
Ну что, Рэйч, тебе еще нужна эта оберточная бумага?
Ты будешь возвращать подарок Росса, или мне ее выкинуть?
That'd be great.
So, Rach, you wanna save this wrapping paper?
Are you gonna go for it with Ross or should I throw it out?
Скопировать
Но в дождь рука отчаянно чешется.
Оказалось, лучше всего помогают парафиновое масло и лучшая оберточная бумага.
- Да.
But it do itch fierce of a rainy day.
And I find nothing work s so well as paraffin oil and best brown paper.
- Aye.
Скопировать
Он открыл чемодан.
Два длинных свертка в бурой оберточной бумаге.
Он вынул один.
He opened the suitcase.
Two long packages in brown wrapping paper.
He took one out.
Скопировать
Ужасно ноет в дождь.
Оберточная бумага и парафиновое масло - единственное средство от болей в ноге.
У меня болит рука. После спора с французским гусаром...
Rain plays the devil with it.
Aye. Brown paper and paraffin oil is the only cure for a contrary leg.
I has a contrary arm on account of an argument with a French hussar...
Скопировать
- Дед Мороз.
Почему у него всегда одна и та же оберточная бумага'?
А что у нас здесь, мама'?
- Santa Claus.
He still uses the same wrapping paper.
I wonder what this is, mom.
Скопировать
Мне нужна обёрточная бумага.
Оберточная бумага?
Ну, конечно, милый.
I need some wrapping paper.
Wrapping paper?
Uh, of course, honey.
Скопировать
- Ну да, не лучшее время.
Будем заворачивать книги в оберточную бумагу.
Это подстегивает любопытство покупателей.
Uh, well, it's not ideal.
So instead, we're gonna try a new marketing strategy-- wrapping the books in brown paper.
It's a way of eliciting curiosity from the public...
Скопировать
Извините за беспокойство.
У вас есть оберточная бумага?
Это срочно.
I'm sorry to bother you.
Do you have any wrapping paper?
It's an emergency.
Скопировать
Шон записал какую-то дату.
И пару слов на оберточной бумаге.
Rаjqаwее, buzкаshi и "колдуны".
There's a date that Sean wrote.
And some words on a cake wrapper.
"Rajqawee," "Buzkashi"... and "Warlocks."
Скопировать
Почему вы не записываете?
Сэр, у вас на ногах оберточная бумага от пиццы.
Может быть я её выменял.
Why aren't you writing any of these down?
You're wearing Sbarro wrappers for shoes, sir.
There may have been a trade.
Скопировать
Ты написал - "загляни внутрь".
Я понял - под оберточную бумагу.
Да?
You said "look inside."
I thought you meant look inside of the wrapping paper.
Yeah?
Скопировать
Я хотел, чтобы ты взял с собой это.
Прости, у них не было оберточной бумаги.
-Ты потратил всю зарплату!
Don't leave without these.
They didn't have any wrapping paper.
- That's a month's salary!
Скопировать
У него не всё в порядке со спиной.
Тогда я завернул фрукты в оберточную бумагу и сделал бороду из козьего пуха.
Вуаля, Рождество в Сьерра-Леоне!
There's a problem with his back.
And so I wrapped all the fruit in brown paper and used goat's wool as a beard.
And hey, presto, Christmas in Sierra Leone.
Скопировать
Скотт, тебе лучше взглянуть на это.
В эту же оберточную бумагу мы завернули подарок на день рождение тренера.
Разве не так делал Уильям Барроу?
Scott, you better look at this.
This is the same wrapping paper we used for Coach's birthday present.
Wasn't that William Barrow's thing?
Скопировать
Наконец-то я прошел через сражения.
В этот раз с мечом, а не рулоном оберточной бумаги.
- Ты волнуешься?
Finally got to get through the fights.
With a sword this time, rather than a roll of wrapping paper.
Are you nervous?
Скопировать
Из школы. Это подарок за продажу 20 рулонов оберточной бумаги.
Ты продал 20 рулонов оберточной бумаги?
Вообще-то нет, но я не волнуюсь, ведь они сказали, что им не нужны деньги до января.
From school-- this is the prize you get for selling 20 rolls of wrapping paper.
You sold 20 rolls of wrapping paper?
That I did not do, but I'm not worried 'cause they said I don't need to give them any money till January.
Скопировать
Откуда у тебя этот новый фонарик для книг?
Это подарок за продажу 20 рулонов оберточной бумаги.
Ты продал 20 рулонов оберточной бумаги?
Ooh, where did you get the new book light?
From school-- this is the prize you get for selling 20 rolls of wrapping paper.
You sold 20 rolls of wrapping paper?
Скопировать
Значит с тебя 97 долларов, и не могла бы ты ещё сказать, что продавец был учтивым и безупречный.
И я не заплачу 97 долларов за оберточную бумагу.
Разворачивай подарки, и сворачивай бумагу обратно в рулон.
Oh, that'll be $97, and if you wouldn't mind saying your sales rep was courteous and professional.
Yeah, there's no way I'm paying $97 for wrapping paper.
You're just gonna have to unwrap it and get it all back on the roll.
Скопировать
Все в порядке.
за фартучки, деньги за которые я отдал за батончики, которые купили мне попкорн, который обеспечил оберточную
А чем ты заплатишь за пуансетию?
It's okay.
I'm gonna use the money from these to pay for the cozies, which paid for the peppermint bark, which paid for the popcorn, which paid for the wrapping paper.
How are you gonna pay for the poinsettias?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов оберточная бумага?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы оберточная бумага для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение