Перевод "paper" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение paper (пэйпо) :
pˈeɪpə

пэйпо транскрипция – 30 результатов перевода

Um... yeah.
Toilet paper.
We're out.
Ммм, да
Туалетная бумага
Она закончилась
Скопировать
It's as if the last few years never happened.
Also, the automatic paper towel thingy won't recognize me as human.
I'm just standing there, waving my hands like an idiot.
Как будто не было этих лет.
И эта штука с бумажными полотенцами не признала во мне человека.
Я стояла там и махала руками, как идиотка.
Скопировать
You two drank so much. You were at the hospital until now?
I was preparing for my thesis paper.
Oh I see.
Ты до сих пор была в больнице?
я занималась дипломом.
вот как.
Скопировать
Not many of us left now.
Scared to pick up a paper in case I see myself in it!
You youngsters don't know how good you have it.
Нас всё меньше и меньше.
Не читаю некрологи в газетах: боюсь увидеть там своё имя.
А Вы, молодежь, и не понимаете, как же Вам хорошо.
Скопировать
- Yes.
want you to do is put the ruler on the table, two-thirds of the way, something like that, and put the paper
Mm. Like so.
— Да.
Вам нужно положить линейку на стол, примерно на две трети длины, как-то так, и сверху положить лист бумаги.
Вот так.
Скопировать
No, stone.
No, paper.
No, scissor.
- Нет, камень.
Нет, бумага.
- Нет, ножницы.
Скопировать
I hate computers, always have.
Let's look at some paper.
Charlie McCord's will was released today.
Я ненавижу компьютеры, всегда ненавидел.
Давайте посмотрим на некоторые бумаги.
Завещание Чарли МаКорда будет оглашено сегодня.
Скопировать
Showed up in Hawaii right around the time when the cash started flowing in.
Now, on paper, he's clean, but I'm thinking that's a cover, so...
My best bet?
Появился на Гавайях прямо в то время, когда потекли наличные.
Теперь, на бумаге, он чист, но я думаю, что это прикрытие, так что...
Мое лучшее предложение?
Скопировать
When you finish a roll of toilet paper, you gotta replace it, okay?
You know where the toilet paper is, don't you?
Where's, uh... where's all the toilet paper, Grace?
Когда заканчивается рулон туалетной бумаги, его нужно заменить, понятно?
Ты знаешь, где лежит туалетная бумага, не так ли?
Где, ну ... где вся туалетная бумага, Грейс?
Скопировать
Two days after the attack of my brother, I brought some friends to the place where it happened.
Cardboard, candle, paper balloon.
We lit them and watched them float up, thinking of Lee.
Через 2 дня после того, как избили моего брата, я пришла к тому место, где это случилось, с несколькими моими друзьями.
Я сделала небесные фонарики из картона, свечей, бумжного змея.
Мы запустили их и наблюдали, как они подымаются в небо, думая о Ли.
Скопировать
first off, i've told four.
i mean, i started cataloguing the contents of the fridge, but it turns out there's not enough paper on
five fat jokes. thanks, arnie.
Во-первых, я пошутил уже четыре раза.
А во-вторых, я помогаю. В смысле, я начал писать перечень содержимого холодильника, но оказывается, на это не хватит всей бумаги в мире.
Пятая шутка о жирных.
Скопировать
What's it say?
He's working on a paper about nano vacuum tubes, and wants to know if I'd take a look at it.
That's strange. That he would come to you for that and not me.
И что он пишет?
Он пишет статью о вакуумных нанотрубках, и хочет узнать, не взгляну ли я на неё.
Странно, что он обратился к тебе, а не ко мне.
Скопировать
It was relocated to the first mall in Ravenswood.
I wrote a paper about it when the new mall became the old mall.
Once again we're talking about the year original Miranda and original Caleb died.
Банк переместили в первый торговый центр в Рейвенсвуде.
Я написала об этом статью, когда новый торговый центр стал старым.
Ещё раз: мы говорим о том годе, когда умерли первые Миранда и Калеб.
Скопировать
Just show me the damn statement.
[Writes on paper]
Now what?
Просто покажи мне чертово заявление.
-
Что теперь?
Скопировать
What, has Aunt Leigh got you watching this too?
Don't you have a paper to write?
Her weave is in the confessional.
Что, тетя Ли и тебя этим заразила?
Тебе уроки разве не надо делать?
Она призналась, что носит шиньон.
Скопировать
I'm not sure you'd find it to your tastes.
Might I borrow some paper?
I must write a note to Mr Weston to tell him I cannot join him for dinner after all.
Я не уверена, что оно придется Вам по вкусу.
Могу я одолжить немного бумаги?
Я должна написать записку мистеру Вестону в которой скажу, что не могу присоединиться к нему за ужином, в конце концов.
Скопировать
From anonymous at the Newark Police Department.
Paper files?
And photos from the mid-'90s when she was Essex County prosecutor.
От анонима из департамента полиции Ньюарка.
Бумаги?
И фотографии времен середины девяностых, когда она была прокурором графства Эссекс.
Скопировать
I've also sent this via email.
If you've sent this as an email, why do you waste paper?
It's a habit I learned while working for the Chairman.
Десяти я также разослал это по электронной почте.
зачем еще и бумагу тратить?
работая на председателя.
Скопировать
I know it's kind of a pain in the butt.
Get paper cuts too.
How many more of these do I have to stuff before I get my special prize?
Я знаю, это страшно нудно.
И пальцы потом все в порезах.
Сколько ещё писем мне надо сложить, чтобы получить свой поощрительный приз?
Скопировать
No, I'm not.
I'm the Paper Mountain Trash King...
I just got trash from my car.
Нет.
Я Король Бумажной Горы Мусора...
Я просто взял мусор из своей машины.
Скопировать
I'm sorry.
Just give me a piece of paper. I'll write it down.
What are you trying to say?
Простите.
Лишь дайте мне листок бумаги, и я напишу.
Что ты пытаешься сказать?
Скопировать
Go.
Did you read my paper?
Some... some of it, but I...
Вперед.
Вы читали мою работу?
Некоторую часть её, но я...
Скопировать
- He always gets the good stuff.
- It's not magic paper.
Fishlegs and I have been working on something new.
У него всегда есть классные штуки.
Это не магическая бумага.
Рыбьеног и я придумали кое-что новенькое.
Скопировать
No, we have tons of paper.
I'm gonna go with a paper clip.
Agent Fischer.
Нет, у нас её завались.
Воспользуюсь скрепкой.
Агент Фишер.
Скопировать
Give me your gun.
I've only shot at paper.
Pretend they're paper.
Давай пистолет.
Я стрелял только по мишеням.
Представь, что они мишени.
Скопировать
- Come on! You'll regret it later!
You can't even slide a sheet of paper on Hitlers face!
- It must be upright!
Да ладно, иди, а то будешь жалеть.
Ты что, бумагой Гитлера по морде не можешь съездить?
Надо просто перпендикулярно!
Скопировать
I can't believe this is him.
Sykes: Article in the local paper says
Rory and his father, mark, went missing on June 12, 2004.
Поверить не могу, что это он.
В статье в местной газете сказано, что Рори и его отец Марк пропали
12 июня 2004.
Скопировать
From school-- this is the prize you get for selling 20 rolls of wrapping paper.
You sold 20 rolls of wrapping paper?
That I did not do, but I'm not worried 'cause they said I don't need to give them any money till January.
Из школы. Это подарок за продажу 20 рулонов оберточной бумаги.
Ты продал 20 рулонов оберточной бумаги?
Вообще-то нет, но я не волнуюсь, ведь они сказали, что им не нужны деньги до января.
Скопировать
Wait a minute.
The snowman wrapping paper in my closet that I convinced myself I bought in February 'cause I wish I
That would be it.
Подожди-ка минутку.
Это та оберточная бумага со снеговиками в моем шкафу, и я убедила себя, что купила её в феврале, потому что я хотела стать более организованной?
Это она.
Скопировать
It's okay.
cozies, which paid for the peppermint bark, which paid for the popcorn, which paid for the wrapping paper
How are you gonna pay for the poinsettias?
Все в порядке.
Деньги, вырученные за цветы я отдам за фартучки, деньги за которые я отдал за батончики, которые купили мне попкорн, который обеспечил оберточную бумагу.
А чем ты заплатишь за пуансетию?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов paper (пэйпо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы paper для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйпо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение