Перевод "document" на русский
Произношение document (докюмонт) :
dˈɒkjuːmənt
докюмонт транскрипция – 30 результатов перевода
- Yes, a little.
The first document asks the Pope to permit him, once divorced to marry any woman he chooses even one
I don't understand that.
И при этом согласились отвезти их?
В первом документе король просит после развода разрешить ему жениться на выбранной им женщине, даже если это будет для него непозволительно из-за его предшествующей связи с одной из ее родственниц! Ничего не понимаю, это писал король?
О какой женщине он говорит?
Скопировать
So it is rumoured. I give it no credence. With regard to the mother.
And the second document.
Have you read it?
Так говорят, но я в это не верю, про короля и их мать.
Вы читали его?
Нет, сэр.
Скопировать
No.
This is all the more reason to get that document.
Who the hell knows how it's gonna shake out down there?
Нет.
Есть больше причин достать этот документ.
Кто знает, как всё обернётся?
Скопировать
You're giving all my money to that jerkoff?
Reynolds, I'm reading what's on the document, okay?
Why are you giving it to him?
Ты отдаёшь все мои деньги этому дрочуну?
Вы же знаете, мистер Рейнольдс, я читаю то, что в документе, ясно?
- Почему вы отдаёте деньги ему?
Скопировать
All of my bishops share my doubt and they have signed a petition to put the matter to question.
- My Lords, I tell you now, I never signed my name to any such document.
And if it appears there...
Все мои епископы разделяют эти сомнения, и они подписали прошение о рассмотрении этого вопроса.
Господа, скажу вам, я никогда не подписывался ни под каким подобным документом.
И если мое имя упомянуто в нем...
Скопировать
You are historian.
You have this burning urge to preserve every historical document.
This for you, is the way back, better than your wildest dreams.
Вы же историк.
Вам же во что бы то ни стало надо сохранить каждый исторический документ.
Для вас этот дневник- шанс на возвращение.
Скопировать
Check it out. Last year, Creed asked me how to set up a blog.
Wanting to protect the world from being exposed to Creed's brain, I opened up a Word document on his
I've read some of it.
В прошлом году Крид попросил меня сделать ему блог.
Чтобы защитить мир от мозгов Крида... Я создал Вордовский документ на его компьютере и напечатал адрес вверху страницы.
Я почитал его немного..
Скопировать
Any chance in here of an imminent finish, Commissioner?
My thought being you might want to deliver our newspaper editor... a certain document before he's too
I think not, until my bath is finished.
Есть ли шанс на скорое завершение, Джерри?
Я тут подумал, а не доставить ли вам один документ редактору местной газеты. Пусть ознакомится пока ещё лыко вяжет.
Навряд ли. Нужно завершить омовение.
Скопировать
It's called a post-nuptial agreement.
- It's a legal document...
- I know what a post-nup is.
Это послебрачный договор.
- Официальный документ...
- Я знаю, что это за договор.
Скопировать
Two days of work?
You have to put a signature on this document.
What is it?
Это же целых два дня работы, да?
Пожалуйста... поставь свою подпись на этом документе.
— Что уставился?
Скопировать
So they probably gave the first doses of the inhibitor sometime around the end of the month.
But we have every internal document for october.
There's nothing about any of this.
Значит, вероятно они начали давать первые дозы ингибитора примерно в конце месяца.
Но у нас есть все внутренние документы за октябрь.
И там ничего об этом не упомянуто.
Скопировать
Nothing's happened inside your head since the 1950s!
Sign the document.
Are you so stupid you think I'll sign some document in the middle of the night?
Что, ты можешь все изменить? Ты все еще живешь в 50-х годах!
Отец, подпиши документ.
Вы настолько глупы, что думаете, что я среди ночи подпишу какие-то бумаги? Вы еще глупее, чем я думал!
Скопировать
We are.
But it's an official document. She can't do it just like that
I really tried
Так и есть.
Но выписать официальную бумагу совсем не просто.
Я очень старалась.
Скопировать
Sign the document.
Are you so stupid you think I'll sign some document in the middle of the night?
I thought you'd see reason.
Отец, подпиши документ.
Вы настолько глупы, что думаете, что я среди ночи подпишу какие-то бумаги? Вы еще глупее, чем я думал!
Отец, я думал, ты поймешь, почему.
Скопировать
Eventually, you're gonna go public.
You let Julia take a camera crew to document Prometheus - top to bottom.
When the time is right, we get a world exclusive.
В конечном счете, Вы собираетесь предавать гласности.
Вы позволяете Джулии брать операторскую группу и документировать Прометея от начала до конца.
Если все правильно, мы получаем мировой эксклюзивно.
Скопировать
- How do you like my dress? - Very good.
It is a document of Nazi...
Is that what you're wearing in the concentration camp?
- Мило, очень мило.
Эта пьеса - обличительный документ...
- Вы так явитесь в концлагерь?
Скопировать
Murderer and possible accomplices headed for Casablanca.
Round up all suspicious characters and search them for stolen document. Important.
May we see your papers?
Убийцы и возможные сообщники направляются в Касабланку.
Досматривать всех подозрительных субъектов с целью поиска украденных документов.
Предъявите ваши документы.
Скопировать
"Yamaoka Weaving Company."
"A document of resolution."
"Board of Directors:
"Ямаока Ткацкая Компания."
"Резолюция."
"Совет директоров:
Скопировать
Is it my fault you were clumsy?
Is it my fault you let the document get stolen?
Was I the one who took advantage of Irene's money?
Разве я виноват, что ты был неуклюж?
Разве я виноват, в том, что бумажку украли?
Разве это я воспользовался деньгами Ирен?
Скопировать
-Only she wasn't Mrs. Pettibone then. -I mean ̶
Sheriff, this document is authentic. Earl Williams has been reprieved.
And our commonwealth has been saved the painful necessity of shedding blood.
Моя жена тогда ещё не была миссис Пэттибон...
Шериф, это не подделка, Эрл Уильямс помилован.
Хорошо, что с нас сняли... - ...тягостный долг казни.
Скопировать
- A little, but I don't want to stress it.
I want this picture to be a document.
I want to hold a mirror up to life.
- Немного, но я не хочу подчёркивать его.
Я хочу, чтобы эта картина стала свидетельством.
Я хочу получить зеркальное отражение жизни.
Скопировать
There's a mistake.
This document is a lie.
I don't need it.
На основании того, что ДНК подозреваемого Пак Хьюн-гу не полностью совпадает с ДНК, обнаруженной в теле жертвы, нельзя с полной уверенностью утверждать, что подозреваемый и есть убийца. Это ошибка.
Этот документ лжет.
Мне он не нужен.
Скопировать
Why, that is the most absurd...
I want to see this document.
Fax it to me immediately.
Это просто абсурд...
Я хочу видеть этот документ.
Пришлите мне его немедленно факсом.
Скопировать
I'll show you the evidence.
This is the document I received from Aki.
There's no turning back.
Я докажу тебе.
Это документ, который я получил из Аки.
Назад пути нет.
Скопировать
Go and get the flashlight.
The document...
To see the money better ...so you won't say I'm cheating.
Дай мне фонарь.
Документ...
Лучше показать деньги... Чтобы не думал, что я тебя надул.
Скопировать
The laws of asylum forbid me to answer.
That warrant is a legal document. It has nothing whatever to do with the right of asylum.
I must ask you not to enter the monks' quarters.
Наши правила запрещают мне отвечать на ваши вопросы.
Ордер на обыск - официальный документ, на него не распространяются ваши правила.
Я бы попросил вас не входить в кельи монахов.
Скопировать
- I did not.
- Then I suggest you take this document and revise your independent status as an academic.
I'll make a formal complaint to your government and write to each of you individually outlining independent opinions that your chairman chose to obstruct.
- Не в курсе.
- Тогда, полагаю, вы возьмете этот документ и пересмотрите свой статус независимого ученого.
Я пошлю официальную жалобу вашему правительству и напишу каждому из вас лично, подчеркнув независимое мнение, которое отверг ваш председатель.
Скопировать
- We're gonna read it tomorrow, so it must be.
- A document from where?
- I don't know yet.
- Прочитаем это завтра, так что, наверное.
- Откуда документ?
- Я пока не знаю.
Скопировать
Della Smith.
Have you heard anything about this document the "Mail" has got?
"A Wellwisher."
Делла Смит.
Ты что-нибудь слышала про документ, имеющийся у "Мейл"?
"Доброжелатель".
Скопировать
-What are we after?
-It's a document.
It's a very old, very valuable document.
- Что мы ищем?
- Документ.
Oчень cтapинный ценный документ.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов document (докюмонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы document для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить докюмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение