Перевод "мыльная опера" на английский

Русский
English
0 / 30
мыльнаяsoapy saponaceous
операopera-house opera
Произношение мыльная опера

мыльная опера – 30 результатов перевода

Её держит Эн-би-си со своими жалкими телеиграми, а я хочу их обломать.
Думаю сделать мыльную оперу о лесбиянках - "Розовые".
Душещипательную сагу о девушке... безнадёжно влюблённой в любовницу своего мужа.
NBC's got a lock on daytime... with their lousy game shows... and I'd like to bust them.
I'm thinking of doing a homosexual soap opera. "The Dykes."
The heartrending saga about a woman... hopelessly in love with her husband's mistress.
Скопировать
Я - мистер Трибиани.
И я буду преподавать Актёрство в Мыльных Операх.
А сейчас... В мой первый день в роли др. Дрейка Реморе в Днях наших жизней я узнал, что наиболее важная вещь в актёрстве мыльных опер это реакция.
I am Mr. Tribbiani.
And I will be teaching Acting for Soap Operas.
Now on my first day as Dr. Drake Ramoray on Days Of Our Lives I learned one of the most important things in soap opera acting is reacting.
Скопировать
Зацени, зацени!
"Дайджест мыльных опер"!
Это мои любимые оперы!
Pheebs! Check it out, check it out, check it out!
Soap Opera Digest!
That's one of my favorite digests!
Скопировать
Зачем тебе этот сериал.
Тупая мыльная опера.
Фиби, это было лучшее, что я имел в своей жизни.
You don't need that show.
It was a dumb soap opera.
It was the greatest thing that ever happened to me.
Скопировать
Это надо отпраздновать!
Примерно так, как в мыльных операх.
Мы могли бы все вместе переспать, а один из нас мог бы заиметь амнезию!
We have to celebrate!
We should do a soap opera theme.
We could all sleep together, then one of us could get amnesia!
Скопировать
- Не здорово.
Мыльные оперы - это дыра.
Как ты думаешь, почему я постоянно "зависаю" в Студии?
Wrong.
Soap work is the pits
"Why do you think I'm at "54" every night?"
Скопировать
Нет, не то.
Так ты актёр мыльных опер.
Это должно быть волнующим для тебя, играть в настоящей пьесе.
No, that's not it.
So you're a soap actor.
Well, this must be exciting for you, being in a real play. Hmm?
Скопировать
Зато я знаю, как таких выбирать.
Знаешь, я ведь пожертвовала ролью в мыльной опере ради этого.
Я тоже не взял работу.
I sure know how to pick them.
You know I gave up a part on a soap for this?
I gave up a job too.
Скопировать
- Это не роль.
Я преподаю Актёрство в Мыльных Операх на учебных курсах. Да ну!
Это же здорово!
- It's not a part.
I' m teaching Acting for Soap Operas at the Learning Extension.
Come on! That's great!
Скопировать
И я буду преподавать Актёрство в Мыльных Операх.
Дрейка Реморе в Днях наших жизней я узнал, что наиболее важная вещь в актёрстве мыльных опер это реакция
Это не означает сыграть снова.
And I will be teaching Acting for Soap Operas.
Now on my first day as Dr. Drake Ramoray on Days Of Our Lives I learned one of the most important things in soap opera acting is reacting.
This does not mean acting again.
Скопировать
Кстати, пока не забыл.
Чтобы работать в мыльных операх некоторым из вас придётся стать более привлекательными.
Хорошо, продолжим...
By the way, before I forget.
To work in soap operas some of you will have to become more attractive.
All right, moving right along...
Скопировать
Но не для тебя!
Я уверен, что Бендер сейчас сделал язвительное замечание... но он не знает, что я стёр его мыльные оперы
Ублюдок!
Except for you!
I'm sure he's just made a cutting remark but he doesn't know I taped over his soap operas to record this.
You bastard!
Скопировать
Это просто...
Видищь ли, я снимался в мыльной опере, понимаешь?
И стать после этого официантом..
It's just...
See, I was a regular on a soap opera, you know?
And to go from that to this, it's just...
Скопировать
Позволь, я объясню, откуда я знаю, что она врёт.
Во-первых,.. ...Бетти не способна влюбиться в героя мыльной оперы.
Она выше этого.
Now, let me tell you why I know she's lying.
First place, Betty would never fall for a soap star.
It's beneath her.
Скопировать
- Я понимаю, но...
- Ты влюбилась в актёра из кретинской мыльной оперы, и мы везде ищем его героя!
Не актёра, которого, кстати, зовут Джордж, а героя, Бетти!
I know, I heard you, but I...
You have a thing for an actor on some stupid white soap opera and we searched all over town for his character!
Not the actor, whose real name is George, by the way, but his character, Betty!
Скопировать
[Смеется] Она всегда говорит, что у нее на уме.
Теперь она будет смотреть свои мыльные оперы весь день и есть.
Хорошего человека должно быть много...
[Laughing] She always speaks in that maddening way.
Now, she'll watch her soap operas all day and eat.
Pleasingly stout is what beauty's about.
Скопировать
Ты уже, блядь, начинаешь меня бесить!
кровати... или гладить мои волосы так ласково и озабоченно... или целовать меня как дерьмовый актёр из мыльной
- Эй, эй, эй!
Does that mean you're not gonna wiggle around on the bed anymore... or stroke my hair all soft and concerned... or kiss me like a soap-opera-acting piece of shit?
Oh, I am?
Fuck! - Hey, hey, hey!
Скопировать
Но она пишет по-женски.
Что-то между Барбарой Картленд и венесуэльской мыльной оперой...
Я прихожу к выводу, что вы не любите сентиментальные романы.
But her genre is typically feminine.
It ranges from Barbara Cartland to Venezuelan soap operas.
You don't like sentimental literature.
Скопировать
- Мы у него единственная семья.
Мне все равно, это тебе не мыльная опера.
Эй, мистер Эс.
But we're the only family he's got.
This is not Happy Days, and he is not the Fonz.
Hey-y-y, Mr. S.
Скопировать
Да, и...?
Ну я застрял за просмотром мыльной оперы.
Смелые и Красивые
Yeah, and...?
Well, I got caught up watching a soap opera.
Bold and the Beautiful.
Скопировать
С одной стороны, ты приносишь нам столько головной боли.
У меня работает один из самых дорогих режиссеров мыльных опер--
Я должна оштрафовать себя на 25 центов.
On the one hand, you're a real pain in the ass.
I've got one of the most expensive directors in soaps...
I owe myself a quarter.
Скопировать
Ты помогал с прослушиванием для этого сериала.
Этой мыльной оперы!
Этого мыла!
You helped me with the audition for that soap.
It's that soap!
That soap!
Скопировать
-Ты думаешь, это тебе поможет?
Меня взяли в мыльную оперу.
Я - женщина-администратор в "Саутвест Дженерал".
- And this'll make a difference?
I got a soap.
I'm the new woman administrator on Southwest General.
Скопировать
И все домохозяйки будут смотреть?
Вместо мыльной оперы?
А что мне перепадёт?
Have all the housewives look at that?
Instead of "As The World Turns"?
I mean what do you got for me? I want something for that.
Скопировать
- Сами на него смотрите.
Нам бы только делать фильмы с упором на погони, красоток в купальниках и мыльную оперу...
- И судьбу.
- You look at him!
We'd still be making Keystone chases, bathing beauties, custard pie...
- And a fortune.
Скопировать
- Спасибо, спасибо! Мне уже очень приятно осознавать, что я одна из двух миллионов.
предстоит какое-то время просто сидеть на заднице, перевернуть свой распорядок дня, и подсесть на дневные мыльные
Давай, девушка, давай, сладкая!
I'm looking forward to sitting on my arse for a bit, having reversed sleeping patterns and getting into some hard-core "Richard and Judy".
[ Photographers Clamoring ] [ Laughing ] [ Dance ] - [ Nina ] Go, girl!
[ Music in the background ] ...Last night a DJ saved my life... - Check out the booty.
Скопировать
Не могу поверить, что тебя номинировали на Эмми!
- Премия Дайджеста Мыльных Опер?
Я выдвинут на премию "Мыльномент".
- I can't believe you're nominated for an Emmy!
- No, no. - Soap Opera Digest Award?
- Nope, I'm up for a "Soapie."
Скопировать
- У предыдущих владельцев, Стэнтон.
- Их история как плохая мыльная опера.
Доктор женился на супруге номер два жена номер один загадочным образом исчезла.
The previous owners, the Stantons.
The story reads like a bad soap opera.
Doctor marries wife number two... wife number one mysteriously disappears.
Скопировать
рак, инсульт и детская лейкемия. Везде была грустная органная музыка.
Она похожа на мыльные оперы, которые мама смотрела, до того как я пошла в садик.
Господи, Вы слишком молоды, чтобы их помнить.
Cancer, stroke, pediatric leukemia and the music is always that same sad organ music.
It reminds me of soap operas my mom watched before I started kindergarten.
Oh, God, you're probably too young to remember.
Скопировать
Просто Джоуи думает, что я буду ставить его в неловкое положение.
Он считает, что я помешана на мыльных операх.
Но я не такая.
Well, heh. Joey probably just thinks I'll embarrass him.
He thinks I'm some kind of soap opera nut. Ha-ha-ha.
Which I'm not.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мыльная опера?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мыльная опера для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение