Перевод "Питьевая вода" на английский
Произношение Питьевая вода
Питьевая вода – 30 результатов перевода
Мать природа накрыла стол для нас.
И, к счастью, у нас полно питьевой воды.
Повезло нам, ничего не скажешь...
Mother Nature sets the table for us.
And, fortunately, we have plenty of water.
That's very fortunate, I must say.
Скопировать
Ребята...
Возьмите всю питьевую воду отсюда.
Выбросите все, что нам не нужно.
You men!
Pack all the water we can tote.
Throw away everything we don't need.
Скопировать
- Это не совсем в духе фонда.
А можно отравить питьевую воду?
Или высадить пираний в городской бассейн?
- That's not in the spirit of the foundation.
How about poisoning the reservoir?
Or throwing flesh-eating fish into a public swimming pool?
Скопировать
Видите ручей?
Это наша питьевая вода!
Видите эти ягоды?
See that stream?
That's our drinking water!
See those berries!
Скопировать
Ты же не хочешь, чтобы здесь всё снова стало как в Хайленде.
На это довольно мало шансов... если только здесь в питьевой воде тоже найдут уран.
Я говорю о том, что тебе стоит завести парочку друзей.
You don't want it to be Highland all over again.
Not much chance of that happening... unless there's uranium in the drinking water here, too.
I'm talking about you making a friend or two.
Скопировать
У нее умер ребенок?
Они считают, что дело в питьевой воде: они говорят, у нее странный привкус.
А какой она была до этого?
She lost a child?
They think it's something to do with the city's drinking water which they say tastes funny.
What was she like before?
Скопировать
- Два образца в течение двух дней.
Так преступник вернулся на место питьевой воды.
Или даже работать здесь.
- Two samples, two days.
Either the suspect returned to the crime scene to get a drink of water.
- Or he still works there.
Скопировать
Я думала о том, что это произойдет каждый Божий день!
Это просто питьевая вода.
Взятая из чистого горного источника, доставляемая прямо под нашу дверь... ..затем благословляемая каждый второй вторник отцом Макки, местным окружным священником пока ты внизу в своей пещере спишь всю лучшую часть дня.
I think about this happening every single day.
That's just drinking water.
Delivered right to our door then blessed every second Tuesday by Father Mackie while you're down in your cave sleeping through the day.
Скопировать
- Подожди.
Простите, мадам, это питьевая вода?
Да, весенняя вода.
- Wait.
Excuse me, madam, is this water drinkable?
Yes, it is spring water.
Скопировать
Надо возвращаться на корабль Хантер, у нас нет времени
И самое главное, там есть источник питьевой воды
Он вытекает из маленького родника снизу дома
Come along, Hunter, back to the ship. No time to dillydally.
And most importantly, there's a good supply of clean water.
It flows from a little spring beneath the house.
Скопировать
Нет, не рыбки, а другие - крохотные-крохотные.
В одной капле воды, даже в питьевой воде, - их множество.
Даже в питьевой воде?
No, not the fish. Other tiny little animals.
And in a drop of water there are lots, even in drinking water.
In the drinking water? !
Скопировать
В одной капле воды, даже в питьевой воде, - их множество.
Даже в питьевой воде?
Крохотные-крохотные. Их и не видно.
And in a drop of water there are lots, even in drinking water.
In the drinking water? !
Yes, tiny little animals, so tiny that you can't even see.
Скопировать
Причина?
Мы нормировали подачу воды в долину. но город нуждается в питьевой воде.
м-р Йэлбартон.
Any particular reason?
It's this drought. We rationed water in the valley. The farmers are desperate, but the city needs drinking water.
Well, you're in luck, Mr. Yelburton.
Скопировать
Чуть не забили! Чуть-чуть!
Это питьевая вода?
- Не трогай эту воду!
Almost goal.
Is this drinking water?
Leave that water.
Скопировать
И как профессор Орваль планирует это сделать?
Повсеместно загрязняя источники питьевой воды.
А, вот почему вы решили нападать на танкеры.
And how does professor Orwall intend to sterilize the population?
By massively polluting the drinking water sources, but, of course, such a venture demands a lot, a whole lot of money.
Oh, and that's how you got the idea of attacking tankers.
Скопировать
Хорошо, я подожду.
Для меня очевидно, что террористы отравили нашу питьевую воду.
Ну так и что, чисть зубы выпивкой.
Good, I wait.
It's obvious to me that terrorists have poisoned our drinking water.
So what, you got booze to brush your teeth.
Скопировать
Так, пол-литра умножаем на 120 это 60 литров.
60 ЛИТРОВ ПИТЬЕВОЙ ВОДЫ, 30 БАТОНОВ ХЛЕБА 5 КОРОБОК КРЕКЕРА, 5 КГ ВЕТЧИНЫ
Консервы - это гарантия безопасности, какими бы они ни были на вкус!
So, 0.5 litres multiplied by 120 makes 60 litres.
60 LITRES OF DRINKING WATER, 30 BREAD ROLLS 5 BOXES OF CRACKERS, 5 KG OF HAM
Canned goods will be the staff of life, whatever they taste like!
Скопировать
Чудно, Тони Ламонт фермер!
Скоро у нас закончится чистая питьевая вода.
Рядом с домом есть горный водопад.
Tony Lamont...farmer.
We're just about out of water, too.
There's a waterfall, not far from the house, going out the mountain.
Скопировать
Отдай мне теперь мой нож!
На Баннеке не было источника питьевой воды.
Единственная посудина, служащая для сбора дождевой воды была объектом беспрестанной заботы четырех отшельников.
Give me my knife back, at least!"
There is no source at Bannec.
The only cistern, which collects rain water... is a constant worry for the four solitary men.
Скопировать
Компаньон Амбруаза забеспокоился. Сколько ж можно лениться!
Засуха продолжалась и питьевая вода быстро заканчивалась.
Вечером можно было отдохнуть и расслабиться.
This laziness must come to an end !
The drought goes on and the water cistern sinks to an alarming level.
With the evening comes some rest.
Скопировать
С ума сошел!
Ты моешь руки питьевой водой!
Что ты за неженка такой?
"Are you mad?
You use drinking water to wash your hands ? ...
You think you can get away with such girlish behavior here ?"
Скопировать
Держите его в живых, пока я не вернусь.
Вы забыли предупредить нас о питьевой воде. Доктора Флокса не беспакоит ни еда ни вода.
Если бы он был там, чтобы получить что-то, то тот кто дал ему дал может знать, почему его похитили. Это Было всего лишь несколько дней назад.
Are you certain he's telling the truth?
Keep him alive while I'm gone.
As soon as we've tied down, we'll be descending into the trade complex.
Скопировать
Aга, май мачо.
Эль Зойдо пришёл лишить вас питьевой воды.
Я, как мексиканец, нахожу это оскорбительным.
Ah, muy macho.
Hey, gringos, here comes El Zoido to ruin your drinking water!
I'm Mexican, and I find that offensive!
Скопировать
- И что?
Тупица, ты мыл волосы в баке с питьевой водой.
Кто сказал?
- So?
asshole, you washed your hair in the water tank
Says who?
Скопировать
Самое меньшее, что ты, мог бы сделать так это поесть, прежде, чем попал сюда.
Нам нужна пища и питьевая вода.
- Ну, я пил прямо из озера.
The least you could have done is eat that before you got here.
We're gonna need food and drinkable water.
- I've been drinkin' the lake straight up.
Скопировать
У Стефани было большое сердце.
Через полгода после увольнения, она ушла в некоммерческую фирму, которая устанавливает системы питьевой
Может, с её убийством связано одно из прошлых её назначений.
Stephanie had a big heart.
Six months after she left, she joined a non-profit that set up safe drinking water for people in Third World countries.
Maybe one of her past assignments had something to do with her murder.
Скопировать
"Эмералд Уотер Интернешнл" - полностью легальная организация.
Они поставляют насосы для питьевой воды странам Третьего мира на протяжении десяти лет.
- У них есть офис?
Emerald Water International is a completely legit organization.
They've helped set up drinking water pumps in Third World countries for over ten years.
- Do they have an office?
Скопировать
Невероятно.
не больше барного холодильничка, превращает солёную воду, человеческие отходы, что угодно, в чистую питьевую
- Но у него есть изъян.
It's amazing.
No bigger than a bar fridge, it turns salt water, human waste, anything, into pure drinking water.
- Except it has a flaw.
Скопировать
Если бы у нас были умеренные судьи в 54-ом, доктрина "раздельного, но равного обращения" (доктрина расовой сегрегации в США) существовала бы до сих пор.
У нас были бы отдельные фонтанчики с питьевой водой для черных и белых
Умеренный - значит сдержанный, это значит ответственный, вдумчивый.
If we had a bench of moderates in '54, "separate but equal" would still exist.
We'd have two drinking fountains.
Moderate means temperate, it means responsible, thoughtful.
Скопировать
Большой поселок, населенный страдальцами, а ты его мэр.
Где у тебя питьевая вода?
Где у тебя туалеты, отопление, электричество?
A great village of pain, and you're the mayor.
Where's your drinking water ?
Where's your toilets, your heat, your electricity ?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Питьевая вода?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Питьевая вода для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
