Перевод "немолодой" на английский
немолодой
→
elderly
Произношение немолодой
немолодой – 30 результатов перевода
Ты плакала? Мужайся.
Твоя мама уже не молода.
Это должно было случиться.
Get a grip.
Your mother's no spring chicken. You knew it would happen sooner or later.
You might be a little more sympathetic.
Скопировать
Не знаю, что он тебе рассказал, но я всего лишь уступила желаниям молодого человека.
Всего на миг, хоть я сама уже не молода, он заставил сильнее биться моё сердце.
Сэцуко!
I don't know what he told you, but I only gave in to the desires of a young man
That particular moment, and though I wasn't this young anymore he still moved my heart
Setsuko!
Скопировать
Мне играть с мистером Модсли.
Но он уже не молод.
Я не должен его утомлять.
It's absolutely up to me.
But he's not young.
I mustn't tire him.
Скопировать
Почему вы не уходите?
Я уже не молод.
Вульфман дал мне мою работу, и она мне нравится.
Why don't you leave?
I'm not a young man anymore.
And the Wolfman gave me my start in the business, and I like it.
Скопировать
Мой дорогой Пейроль, годы нельзя отложить на потом.
Вы уже не молоды.
Да, я знаю.
My good Peyrol, we can't get back the years we've lost.
And you're no longer a young man.
I know that.
Скопировать
- Ошибочка вышла, товарищи!
Я не молодой орёл, стремящийся в горы.
Вы меня неправильно поняли.
- A little mistake happened, dear comrades!
I'm not a young eagle eager to see the mountains.
You got me wrong.
Скопировать
Я его смотрела ещё до того, как пришла сюда работать.
Ты уже не молодая.
- Посмотри таблицу рейтингов.
You wanna see a good movie?
See Son of Flubber. You can't go wrong with a Disney movie.
- Know what my favorite Disney movie is?
Скопировать
Он приходит ко мне и называет меня "мэм"!
Я выяснила, что, по нашей системе рейтингов... я уже официально не молодая.
Это ещё что.
Aah! Hello?
Phyllis, hang on a second.
Fanatic.
Скопировать
Один мой знакомый, пожилой человек...
Не так, чтобы он был стар, но и не молод...
Знаете, время идет, года проходят.
There is a man whom I know, an old man...
Not exactly old but no longer young...
And not exactly no longer young, but simply time flies, the years pass.
Скопировать
Здесь наш дом !
Ты уже не молод, как ты найдешь другую работу ?
- Я мужчина.
We've got roots here.
You're not a kid anymore, Pete. How are you going to find another job?
I'm a man, aren't I?
Скопировать
Пожалуйста.
Не молод.
Он не был молод.
Please.
Not young.
He wasn't young.
Скопировать
Это были вы у телефона?
Мне нужна мать, а не молодая девченка.
Это было ясно, разве нет?
Was that you on the phone?
I need a mother, not a young girl.
That was made clear, wasrt it?
Скопировать
Дай мне немного отдохнуть.
- Я не молодею.
- Твои ноги все еще болят?
Let her rest a bit.
- I'm not getting any younger.
- Do your legs still hurt?
Скопировать
Что бы вы сделали, если бы я решила поцеловать вас?
поставил на секунду себя на ваше место, то увидел бы приближающееся лицо мужчины, который... уже давно немолод
Перестань, дура.
- And if I wanted to kiss you?
- I wouldn't envy you. If I were in your place, I'd see before me... the face of a man who... hasn't been young for a long time.
- Quit it, you idiot.
Скопировать
"Я - здесь."
"Разве я не молода..."
"разве не красива?"
I am here
Am I not young
And fair
Скопировать
Но при условии, что ты не будешь так ревнив.
Видишь ли, я уже не молод, но чувствую...
Кто это?
Only on one condition: that you will not be jealous of me.
You see, I'm not that young anymore, and I feel...
Who is that?
Скопировать
Я боюсь, что ты никогда не вернешься, и мне придется искать какого-нибудь бродягу.
Знаешь, почти все бродяги сейчас в стаях, и я уже не молод.
И я буду скучать по тебе, Вик.
I'm scared you won't come back and I'll have to find some rover to take me on.
You know most rovers are in packs now, and I'm not that young anymore.
And I'll miss you, Vic.
Скопировать
Я перестал бы скитаться по свету.
Я уже далеко не молод. Ты что-то знаешь о наших родственниках в Венеции?
Я надеялся вернуться туда, как только...
I can give you half if you want.
I intend to stop running around the world.
Do you have news of our relatives?
Скопировать
Я не собираюсь замуж, мне и так хорошо.
Разве немолодые люди не могут любить друг друга?
Нет, нет...
I´m not getting married, I´m fine.
Can´t older people love each other?
Oh no...
Скопировать
Понимаешь.
Он уже не молод, но у него до сих пор нет подружки.
Это моя вина!
You see.
He isn't young, but wwithout a a girlfriend.
It's my fault!
Скопировать
О, за меня не беспокойся.
Я боец может уже не молодой но у меня ещё есть порох в пороховнице.
- Привет, Мартин.
Oh, don't you worry about me.
I may not be rookie of the year anymore, but I can still move around the bases.
- Oh, hey, Martin.
Скопировать
Пошел вон, толстяк! а также вы, сзади.
Может, мы не молоды, может, мы не красивы, может не такие, как надо, но мы здесь.
Всего лишь в течение одного вечера мы дойдем до конца!
and you buggers up the back there!
Get on with it! We may not be young, we may not be pretty, we may not be right good, but we're here.
We're live, and for one night only we're going for the full monty!
Скопировать
Я не могу никого убить.
Он уже не молодой человек.
Свое пожил.
I can't kill anybody.
It's not like he's a young man.
He had time to live.
Скопировать
Они ведь угарные, а?
Фишка в том, что они не молодые, и нихера не секут в сельском хозяйстве!
Э... так, охота на лис.
They're having a laugh, ain't they?
I mean, they ain't young, and they know jack shit about farming!
(Burping) Er...all right, fox hunting.
Скопировать
Я вырастил?
договорились дать ему порулить, да заодно побыть громоотводом - на случай молнии, чтобы если кто и ляжет, то не
- Вы же все согласились!
I created?
We all agreed to let junior have his day. Let him be the lightning rod. When lightning strikes, god forbid, and somebody goes down, it's not a young man with a family, remember?
- We all agreed.
Скопировать
Отлично, почему нет.
Я уже не молод, Я уже не нов. И все надо мной смеются.
Я прекрасно знаю насколько нелепо я выгляжу.
Well, why not?
I'm not young, I'm not new... and everyone laughs at me.
I'm quite aware of how ridiculous I am.
Скопировать
Это правда.
Ты не молод, и ты не нов... И люди над тобой смеются.
А я все еще с тобой потому что ты заставляешь меня смеяться тоже
It's true.
You're not young, and you're not new... and you do make people laugh.
I'm still with you because you make me laugh.
Скопировать
Понимаю. Но я подумал, может, вы разрешите мне воспользоваться им?
Понимаете, я уже немолод, и как бы это сказать, у меня не такая выдержка.
Хорошо, это в самом конце.
I understand, but I thought maybe you would let me use it anyway.
I'm not so young any more. I am, how do you say, a little incontinent.
Sure, in the back. Through the cooler.
Скопировать
Да, да...
Ты уже не молода.
Совсем потеряла свою память.
Yes, yes
You're old.
You lost your memory
Скопировать
- Немного, сэр.
Вы как будто немолоды для лейтенанта.
Выслужился из рядовых, сэр.
- A little, sir.
You look old for a lieutenant.
I came from the ranks, sir.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов немолодой?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы немолодой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
