Перевод "Gap Kids" на русский
Произношение Gap Kids (гап кидз) :
ɡˈap kˈɪdz
гап кидз транскрипция – 33 результата перевода
Down, Dhampir, you saw me in church.
Listen, Gap Kids, if I find out that you had anything to do with that, I will rip your...
You'll what?
Успокойся, дампирка, ты видела меня в церкви.
Слушай сюда, недочет родителей, если я узнаю, что ты хоть как-нибудь причастна к этому, я разорву твою...
Ну, что ты сделаешь?
Скопировать
No.
Gap Kids?
Simply donating to pro-choice candidates isn't enough anymore.
Нет.
Gap для детей?
Просто сбора денег для кандидата, выступающего за аборты, больше не достаточно.
Скопировать
Honestly, I thought when I got married I would, but I still kind of feel like I'm pretending.
It doesn't help that most of my clothes come from Gap Kids.
Okay, so I'm an adult, and the other day I saw an old man slip and fall down, and I laughed.
Если честно, я думала, что когда выйду замуж, я повзрослею, но мне до сих пор кажется, что я просто притворяюсь
И тот факт, что я одеваюсь в Гэп для детей, только подтверждает это.
Хорошо, я вот взрослая, но на днях, я увидела как поскользнулся и упал старик, и я засмеялась.
Скопировать
Down, Dhampir, you saw me in church.
Listen, Gap Kids, if I find out that you had anything to do with that, I will rip your...
You'll what?
Успокойся, дампирка, ты видела меня в церкви.
Слушай сюда, недочет родителей, если я узнаю, что ты хоть как-нибудь причастна к этому, я разорву твою...
Ну, что ты сделаешь?
Скопировать
What!
The kids didn't get married because of a gap in the fence.
They did it because they love each other.
Что?
Дети не поженились из-за щели в заборе.
Они сделали это, потому что они любят друг друга.
Скопировать
I'm supposed to volunteer extra money because I'm playing baseball and they're playing T-ball?
When you control for literally everything, single versus married, whether or not they have kids, the
I still don't know what I'm doing here - or what a personalized soft drink is. - It's a millennial...
Я должен добровольно отдавать деньги, потому что играю по-взрослому, а они как дети?
- Даже при прочих равных – одинокие против замужних, с детьми или без – неравенство зарплат никуда не исчезает, и большинство работников не может требовать повышения.
Я по-прежнему не понимаю, что здесь делаю, и что такое личностный напиток.
Скопировать
No.
Gap Kids?
Simply donating to pro-choice candidates isn't enough anymore.
Нет.
Gap для детей?
Просто сбора денег для кандидата, выступающего за аборты, больше не достаточно.
Скопировать
Honestly, I thought when I got married I would, but I still kind of feel like I'm pretending.
It doesn't help that most of my clothes come from Gap Kids.
Okay, so I'm an adult, and the other day I saw an old man slip and fall down, and I laughed.
Если честно, я думала, что когда выйду замуж, я повзрослею, но мне до сих пор кажется, что я просто притворяюсь
И тот факт, что я одеваюсь в Гэп для детей, только подтверждает это.
Хорошо, я вот взрослая, но на днях, я увидела как поскользнулся и упал старик, и я засмеялась.
Скопировать
And it's my fault.
late nights and the meetings that you decide to take instead of going home, that just extends this gap
that you can't fill with words.
И здесь моя вина.
Поначалу не понимаешь, что работа по ночам, встречи, на которые ходишь вместо того, чтобы поехать домой. Все это расширяет пропасть. Между тобой и семьей.
И такую пропасть, ребята, не залатать словами.
Скопировать
It was our park.
You took us there when we were kids.
It's good you were able to go back there.
Это был наш парк.
Ты нас туда водила, когда мы еще были маленькими детьми.
Хорошо, что ты смогла пойти туда снова.
Скопировать
A real challenge.
Understand... why you never wanted kids... why you were in a threesome... my sister's life before she
And a boy in my bed explains everything, is that it?
Очень сложная.
Я понимаю... почему вы не хотели детей... почему вы были втроем... я понимаю, какая жизнь была у моей сестры перед смертью.
А, и мальчик в моей постели всё объясняет, не так ли?
Скопировать
I've also remembered why it can never work.
I told Darcy she and the kids can come stay with us.
Thanks, Jimmy.
А также я знала, что из этого ничего не выйдет.
Я сказал Дарси, что она с детьми может остановиться у нас.
Спасибо, Джимми.
Скопировать
They're calming down.
I think it has something to do with both their kids being alive, awake, and eating.
The marrow transplant took.
Начали успокаиваться.
Думаю, на них повлиял тот факт, что оба их сына живы, в сознании и кушают с аппетитом.
Трансплантация прошла успешно.
Скопировать
Keep your shirt on.
And please tell the kids to turn down the TV.
I yell, they turn it down.
Зачем так орать!
Мне еще таблетку, и пожалуйста, пусть дети убавят звук в телевизоре.
Прикрикну - убавят.
Скопировать
What happened?
Five kids are tough enough, but your husband makes six. - And that's where I draw the line.
- I know Tom has been a little cranky...
Что случилось?
Мне и с пятью детьми тяжко, но твой муж уже шестой, это уже слишком.
Да, последнее время Том слегка не в себе...
Скопировать
Well, you might also want to apologize to the customer who found a Lego in her pizza.
Oh, God, did the kids do that?
I hope.
Может тогда извинишься и перед клиентом с деталькой от лего в пице.
O, Боже.
Это что дети? Надеюсь.
Скопировать
- I'm Butters - What's a "Butters"?
The Mayor brought him and some other kids into Imaginationland, just before the terrorists attacked.
So you came from the real world at precisely the same time as the terrorists.
- Мэр привёл его и некоторых других детей в Воображляндию непосредственно перед тем, как террористы напали.
- Так ты пришёл из реального мира как раз в то же время, как и террористы.
Это кажется довольно 'явным' совпадением.
Скопировать
Why can't we hear them?
If my kids are alive,they would be yelling. tom would be yelling.
Okay,lynette,listen to me.
Почему не слышно криков?
Будь мои дети живы, они бы кричали. Том бы кричал.
Послушай, Линетт.
Скопировать
And I will help her.
Tom and ida and the kids are buried under that rubble.
I mean,what is it with you people?
А я с радостью помогу.
Том и Айда с детьми погребены под этим жутким завалом.
Что с вами со всеми?
Скопировать
Can you imagine how horrible this is for her?
This is why people should not have kids.
What is the matter with you?
Вы представляете, как это для нее ужасно?
Вот, почему люди не должны иметь детей.
Да что с тобой?
Скопировать
Look, our only hope is to talk to the homeless researcher out on Travis Street.
Just stick with me, kids.
Holy shit, dude!
Перестань. Перестань! Слушайте, наша единственная надежда - поговорить с исследователем бездомных на Трэвис стрит.
Он знает, что происходит лучше, чем кто-либо.
Просто держитесь со мной, дети.
Скопировать
It's okay.
You don't have kids.
How would you know dr.
Все нормально.
У Вас же нет детей.
Откуда Вам знать. Доктор Бейли,
Скопировать
If you keep this up, even the chief won't be able to save your ass.
Wai King Ho and the kids are in their hands.
We didn't have a choice, sir.
Если будете так продолжать, никто вам уже не поможет.
У них в руках Вай Кинг Хо и дети.
Нас заставили, сэр.
Скопировать
He's coming back with the kids.
The kids are all right.
Lam Lam, take down this number: 9238-0906.
Он возвращается с детьми.
Они в порядке?
Запомни этот номер 92380906.
Скопировать
Michelle, do me a favor. Take these children home.
So you had these kids.
This is getting out of hand.
Мишель, отправь детей домой.
Дети там?
У тебя будут неприятности.
Скопировать
Is she dying?
Marshall, your kids.
Don't let her die.
Она умирает?
Мистер Маршалл, дети.
Не дайте ей умереть.
Скопировать
What do you want to do?
You want to go adopt those kids?
You can't think about it.
Что ты хочешь сделать?
Ты хочешь пойти усыновить тех детей?
Не думай об этом.
Скопировать
So why'd you go to bat for me with Lou that day?
You know, when we were kids, we all looked up to you, you know, want to be you.
I know I did.
Так почему ты заступился за меня перед Лу в тот день?
Ты знаешь, когда мы были детьми, мы все тянулись к тебе, за героя тебя считал, хотели быть такими, как ты
Уж я-то точно.
Скопировать
Tony, they allow corporal punishment.
tolde about those places, and they're in Utah and Idaho because state law allows them to strike the kids
But that's just for the deterrent factor.
Тони, у них там разрешены телесные наказания.
Школьный психолог Вито рассказывыал мне про эти лагеря. Они расположены в штатах Юта и Айдахо, потому что там закон разрешает бить детей.
Да это просто для устрашения.
Скопировать
I want to leave.
I want to hug my kids, and I want to kiss my husband.
And I w... god, I'm going crazy in here.
Я хочу уйти.
Я хочу обнять своих детей, поцеловать своего мужа.
И я... Боже, я здесь с ума схожу.
Скопировать
It's happens, skip.
Happen to your kids?
Or yours?
Бывает, шкип.
С твои детьми такое бывало?
А с твоими?
Скопировать
It fucks with their brains.
Between the mercury in fish alone, it's a wonder there ain't more kids jumping off bridges.
I can't fuckin' shake it.
Вот токсины им по мозгам и ебашат.
Да в одной рыбе куча ртути. Удивительно, как только дети еще не сигают с мостов регулярно.
Пиздец, до сих пор трясёт.
Скопировать
Not customers.
Activists, kids, young people who were looking for a home away from home.
There was Danny Nicoletta, cute art student that I picked up at Toad Hall, who worked in the shop.
Не клиенты.
Активисты, дети, молодые люди, ищущие дом вдали от дома.
Так появился Данни Николетта, симпатичный студент, работающий у нас, которого я встретил в Тоад Холл.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Gap Kids (гап кидз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Gap Kids для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гап кидз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение