Перевод "Gap Kids" на русский
Произношение Gap Kids (гап кидз) :
ɡˈap kˈɪdz
гап кидз транскрипция – 33 результата перевода
Down, Dhampir, you saw me in church.
Listen, Gap Kids, if I find out that you had anything to do with that, I will rip your...
You'll what?
Успокойся, дампирка, ты видела меня в церкви.
Слушай сюда, недочет родителей, если я узнаю, что ты хоть как-нибудь причастна к этому, я разорву твою...
Ну, что ты сделаешь?
Скопировать
Honestly, I thought when I got married I would, but I still kind of feel like I'm pretending.
It doesn't help that most of my clothes come from Gap Kids.
Okay, so I'm an adult, and the other day I saw an old man slip and fall down, and I laughed.
Если честно, я думала, что когда выйду замуж, я повзрослею, но мне до сих пор кажется, что я просто притворяюсь
И тот факт, что я одеваюсь в Гэп для детей, только подтверждает это.
Хорошо, я вот взрослая, но на днях, я увидела как поскользнулся и упал старик, и я засмеялась.
Скопировать
No.
Gap Kids?
Simply donating to pro-choice candidates isn't enough anymore.
Нет.
Gap для детей?
Просто сбора денег для кандидата, выступающего за аборты, больше не достаточно.
Скопировать
What!
The kids didn't get married because of a gap in the fence.
They did it because they love each other.
Что?
Дети не поженились из-за щели в заборе.
Они сделали это, потому что они любят друг друга.
Скопировать
Down, Dhampir, you saw me in church.
Listen, Gap Kids, if I find out that you had anything to do with that, I will rip your...
You'll what?
Успокойся, дампирка, ты видела меня в церкви.
Слушай сюда, недочет родителей, если я узнаю, что ты хоть как-нибудь причастна к этому, я разорву твою...
Ну, что ты сделаешь?
Скопировать
Honestly, I thought when I got married I would, but I still kind of feel like I'm pretending.
It doesn't help that most of my clothes come from Gap Kids.
Okay, so I'm an adult, and the other day I saw an old man slip and fall down, and I laughed.
Если честно, я думала, что когда выйду замуж, я повзрослею, но мне до сих пор кажется, что я просто притворяюсь
И тот факт, что я одеваюсь в Гэп для детей, только подтверждает это.
Хорошо, я вот взрослая, но на днях, я увидела как поскользнулся и упал старик, и я засмеялась.
Скопировать
I'm supposed to volunteer extra money because I'm playing baseball and they're playing T-ball?
When you control for literally everything, single versus married, whether or not they have kids, the
I still don't know what I'm doing here - or what a personalized soft drink is. - It's a millennial...
Я должен добровольно отдавать деньги, потому что играю по-взрослому, а они как дети?
- Даже при прочих равных – одинокие против замужних, с детьми или без – неравенство зарплат никуда не исчезает, и большинство работников не может требовать повышения.
Я по-прежнему не понимаю, что здесь делаю, и что такое личностный напиток.
Скопировать
No.
Gap Kids?
Simply donating to pro-choice candidates isn't enough anymore.
Нет.
Gap для детей?
Просто сбора денег для кандидата, выступающего за аборты, больше не достаточно.
Скопировать
And it's my fault.
late nights and the meetings that you decide to take instead of going home, that just extends this gap
that you can't fill with words.
И здесь моя вина.
Поначалу не понимаешь, что работа по ночам, встречи, на которые ходишь вместо того, чтобы поехать домой. Все это расширяет пропасть. Между тобой и семьей.
И такую пропасть, ребята, не залатать словами.
Скопировать
The delta rays?
He went in, bringing out all those kids that were still alive.
Just wanted you gentlemen to be prepared.
Дельта-лучи?
Он вошел туда и вынес всех оставшихся в живых ребят.
Я просто хочу вас подготовить.
Скопировать
She isn't my wife, really.
We just have some kids.
No.
Она вообще-то не жена мне.
Просто у нас общие дети.
Нет?
Скопировать
No.
No kids. Not even kids.
Sometimes, though, it feels as if we had kids.
Нет?
Да и детей никаких нет.
Иногда только кажется, что они у нас есть.
Скопировать
No kids. Not even kids.
Sometimes, though, it feels as if we had kids.
She isn't beautiful. She's... easy to live with.
Да и детей никаких нет.
Иногда только кажется, что они у нас есть.
Она даже некрасива, но с ней легко.
Скопировать
So long.
This ain't no place for kids.
What do you want?
- Пока.
- Тут не место для детей.
Что нужно?
Скопировать
I fed him, I clothed him.
But you know how these little kids are.
Ungrateful whelps.
Я его кормил и одевал.
Но вы знаете, какие они, эти дети.
Неблагодарные отродья.
Скопировать
The tough guy !
He chickened out in front of kids, beginners.
You've become a sucker, a loser.
Крутой парень!
Он струсил перед детьми, новичками.
Ты сосунок, неудачник.
Скопировать
- What shall we do now ?
Kids who trained in Algiers' casbah... won't stop now.
You'd think they know what door to knock at.
- И что нам теперь делать ?
Парни, которые тренировались в Алжирских цитаделях... на этом не остановятся.
Ты думаешь, они знают, в какую дверь постучались.
Скопировать
-That's what I mean.
-What are the kids saying?
-Nothing.
- Это как раз то, что я имел в виду.
- Что говорят дети?
- Ничего.
Скопировать
Hanson, I'm on the road.
There's a gap in the fence.
It looks like something...
Хансон, я стою на дороге.
В заборе есть дыра.
Она похожа, будто...
Скопировать
You're a good kid.
But who likes kids?
Come on, deal the cards.
Ты хороший мальчик.
Только кому нравятся дети?
Давай, сдавай карты.
Скопировать
Good luck!
Pablo and I played here when we were kids.
We thought it was the jungle, full of danger.
Хулиан, удачи!
Мы с Пабло играли здесь, когда были детьми.
Мы представляли, что это джунгли, полные опасностей.
Скопировать
What could have made them?
Kids, sir.
Kids playing around made 'em.
Что могло оставить их?
Дети, сэр.
Дети играют здесь.
Скопировать
Kids, sir.
Kids playing around made 'em.
Sorry about that, sir.
Дети, сэр.
Дети играют здесь.
Извините за это, сэр.
Скопировать
He returned to the Major.
You are what you learn, kids. As you learn it.
Communism to the world bring justice.
И выучится на майора.
Дети, вы все будете учиться.
Коммунизм принесет миру справедливость.
Скопировать
I'll get to it tomorrow!
Come on kids, give me a hand!
No...
Завтра разберёмся!
Ну-ка, дети, помогите!
Нет.
Скопировать
- They owe it to their audience.
The poor kids.
Let them relax a little.
- Они обязаны сделать это ради их слушателей.
Бедные дети.
Пусть они хоть немного расслабяться.
Скопировать
Guys... if ever...
Here, Sanguin, give my keychain to your kids.
and you, Fringale, old friend, my last cigarettes.
Парни... если я...
Держи, Санген, отдашь мой брелок своим детям.
Лакомка, приятель, вот мои последние сигареты.
Скопировать
All the blood!
These kids just don't pay attention.
- Must you go?
Сколько крови!
Эти детишки просто не смотрят по сторонам.
-Прошу тебя, возьми.
Скопировать
This is one reason.
The second, is that many school kids, around 50%, smoke mild hallucinogens like marijuana.
Having had this experience they turn to LSD and other more powerful stimulants.
Это одна из причин.
Второе, это то, что многие школьники, около 50%, употребляют лёгкие галлюциногены, типа марихуаны.
Имея такой опыт они обращаются к ЛСД и другим, более мощным стимуляторам.
Скопировать
-In this world it's either kill or be killed.
Hang out with the kids, you get me?
Okay guys, we've finished.
- В этом мире остаётся либо убивать либо быть убитым.
Но давай вернёмся к нашей теме, мы должны узнать об ЛСД околачивайся со шпаной, ты понимаешь?
Ладно, ребята, мы закончили.
Скопировать
Before.
We fell in love when we were kids... but cousins can't marry, unless they get permission from the church
My uncle, the high-priest, didn't allow it.
До. Мы влюбились еще детьми.
Для свадьбы брата и сестры необходимо разрешение церкви.
Мой дядя, протоиерей, помешал.
Скопировать
Stealing a man's car.
Wait till I get my hands on those kids, Velma. I'm going to tear them apart.
What if they have guns, Eugene?
Украсть машину!
Когда я поймаю их, им не поздоровится!
А если у них есть оружие?
Скопировать
Cross fire!
The kids are in the cross fire!
I'll go get the car.
Лежите!
Чарли, не стреляй, в своих попадешь!
Машина!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Gap Kids (гап кидз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Gap Kids для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гап кидз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
