Перевод "allies" на русский

English
Русский
0 / 30
alliesсоюзник союзный родственный союзнический союзница
Произношение allies (алайз) :
ˈalaɪz

алайз транскрипция – 30 результатов перевода

So soon?
If he needs allies for his attack on the french, that can only mean he intends to do so very shortly.
Indeed.
Так скоро?
Поскольку ему нужны союзники для войны с Францией, это означает, что он хочет начать ее как можно скорее.
Несомненно.
Скопировать
Why wasn't I consulted?
We're supposed to be allies!
What's he playing at?
Почему со мной не посоветовались?
Ведь мы союзники!
Что он затевает?
Скопировать
Tell him to send delegates.
Let us be allies against this emperor.
My lady.
Пусть он пришлет представителей.
Да будет союз против императора.
Моя госпожа.
Скопировать
A golden chalice! Gold silk altar cloths! And tapestries worth, I'm sure at least 30,000 ducats!
So we are once more allies with the french. Indeed.
And we are both officially at war with the emperor.
Золотой кубок, золотой шелк для алтаря, и гобелены, они стоят, думаю, не менее тридцати тысяч дукатов.
Итак, мы снова союзники с французами.
Именно. И мы официально в войне с императором.
Скопировать
Your majesty has no cause for anxiety.
A french army and a fleet of our allies the genoese have hopelessly besieged the emperor's soldiers at
Sooner or later, charles must surrender, and leave Italy altogether.
Вашему величеству не о чем беспокоиться.
Французская армия и флот наших генуэзских союзников надежно осадили солдат императора в Неаполе.
Рано или поздно Карл сдастся и оставит Италию в покое.
Скопировать
You've come back from Paris.
So we are once more allies with the French.
- And we are both officially at war with the emperor.
Вы вернулись из Парижа.
Итак, мы снова союзники с французами.
И мы официально в войне с императором.
Скопировать
I would let him christen me if it means he's gonna vote for the Gay Rights Ordinance.
We need allies.
We need everyone.
Я позволю ему меня окрестить, если он проголосует за закон о правах геев.
Нам нужны союзники.
Нам нужны все.
Скопировать
I thought it was the best place. And?
My allies will come here before then.
It's the same no matter where you hide. We broke the transmitter already.
Я сгною тебя в угольных шахтах Урала, где все черны и равны под номерами, а...
Пожалуй, мы увлеклись. Вернемся к нашим баранам?
Мы говорили о подопытном для проекта "Шептавшие".
Скопировать
Anything on SG-1?
As a matter of fact, we just got a message from one of our Jaffa allies.
Word has filtered through Anubis's ranks that Khonsu was exposed as a Tok'ra and that he's been murdered.
Что-нибудь от SG-1?
Вообще-то, мы только что получили сообщение от одного из наших союзников Джаффа.
Среди войск Анубиса распространилась информация, что Консу разоблачили как ТокРа и что он был убит.
Скопировать
Perhaps.
And we will grow even stronger now that the Tauri have become our allies.
Of that I'm not so sure.
Возможно.
И мы станем еще сильнее теперь, когда Таури стали нашими союзниками.
В этом я не был бы так уверен.
Скопировать
We've jumped way beyond the Red Line into uncharted space.
No allies.
Maybe it would've been better for us to have died quickly back on the colonies with our families, instead of dying out here slowly in the emptiness of dark space.
Мы перешли опасную черту в глубинах космоса.
Запасы заканчиваются, топливо заканчивается, нет источников и наконец нет надежды.
Может быть было лучше остаться и умереть, или вернуться в колонии с нашими семьями. Вместо этого мы будем в тёмной пустоте космоса.
Скопировать
- Best to keep the whole army.
Once the king's allies abroad find we're putting him on trial...
The king? We haven't discussed this.
Армию лучше не распускать.
Когда союзники короля узнают, что мы придаем его суду...
Короля?
Скопировать
I'll be holdin' the door open so you can't go anywhere else.
pleased to announce that you are all under arrest for high crimes against the United States and its allies
- How overdue is SG-9?
Я буду держать дверь открытой, чтобы вам не удалось сбежать куда-нибудь ещё.
Дамы и господа, я рад сообщить вам, что вы все арестованы за совершение серьёзных преступлений против Соединённых Штатов и их союзников.
- Насколько задерживается SG-9?
Скопировать
You don't mind that.
You stole technology from our allies.
If I hadn't shut you down, they would have.
И, похоже, эта проблема вас не очень беспокоит.
Вы крали технологии у наших союзников.
Если бы я не заставил вас прекратить делать это, то заставили бы они.
Скопировать
They're different. They coexist with their hosts in a truer symbiotic relationship.
They are, in fact, allies.
- And they can help?
ќни другие. ќни сосуществуют с их носител€ми в более честных симбиозных отношени€х.
ѕо сути, они союзники.
- " они могут помочь?
Скопировать
Maybe not that we know of.
We don't go running to our offworld allies every time an individual's life's at stake.
My life is no more valuable than anybody else's.
Возможно и есть, просто мы о нём не знаем.
Джек, мы не можем бежать за помощью к нашим союзникам каждый раз, когда чья-нибудь жизнь находится под угрозой.
И не говори мне, что это не так, потому что моя жизнь не чуть не ценнее жизни любого другого.
Скопировать
We would not permit them to live if we knew.
Gurney, contact your old smuggler allies, the ones in the deep desert.
See what they know about Jacarutu... and the Cast Out.
Если такие люди существуют, они наша главная угроза.
...объявлена табу
Фременам даже не разрешалось смотреть в ту сторону. Но легенда гласит, что не все погибли.
Скопировать
From the freedom-loving peoples of the United Nations to our merchant seam-an on all the oceans goes our everlasting gratitude.
With their aid, we shall build a bridge of ships to our allies, over which we will roll the implements
We shall see to it that men and materials will be delivered where they are needed and when they are needed.
Отсвободолюбивогонарода Объединенных Наций нашим моряком торгового флота на всех океанах наша вечная благодарность.
С их помощью, мы будем строить мост из судов наших союзников, по которому мы доставим нашу помощь.
Мы должны следить за тем, чтобы люди и материалы были доставлены туда, где они необходимы и когда они необходимы.
Скопировать
Neither do we.
It's clear we should be allies.
It's clear you are screwy.
У нас тоже.
Очевидно, мы должны быть союзниками.
Похоже, у тебя крыша поехала.
Скопировать
- Wait a minute!
We announced the mobilization, we turned to the allies...
What good does it make, if even Estonians aren't joining in!
Кто будет воевать?
- Мы объявили всеобщую мобилизацию, обратились за помощью к союзникам...
А толку-то, если эстонцы сами не воюют!
Скопировать
We knew where he was!
All the rest of the Allies, we had maps with, "Private Ryan is here."
We could've told him any time.
Мы знали, где он был!
Все остальные союзики знали, у нас были карты с "рядовой Райан здесь"
Мы бы могли им сказать в любое время.
Скопировать
- Teal'c?
- Many of our allies have fallen, General.
The Tollan may be gone for ever.
- Tилк?
- Многие из наших союзников погибли, Генерал.
Толлонцы возможно исчезли навеки.
Скопировать
- You're expecting a mothership?
- You chose your allies well.
Jaffa Ioyal to me are staging a mutiny, as we speak, aboard a powerful mothership.
Вы ожидаете прибытие флагмана?
Вы говорили, что вы выбираете себе хороших союзников.
Я только что получил послание, что преданные мне Джаффа подняли мятеж, как мы и договаривались, на борту мощного флагмана.
Скопировать
I will not be held prisoner here.
Send word to all our allies... and to every corner of Middle-earth that still stands free.
The enemy moves against us.
Я не буду здесь пленником.
Пошлите весть всем союзникам и во все свободные уголки Средиземья.
Враг наступает.
Скопировать
We must fight the invader.
With our allies.
National legitimacy is on our side!
- Ассистентка профессора здесь. - Потом.
Мы увезем символы власти!
Французский народ вам этого не простит!
Скопировать
No.
The pirates left Sparrow in his cell, ergo they are not his allies.
We will establish their most likely course...
Нет.
Пираты оставили Воробья за решеткой. Значит, он им не союзник.
Мы определим их наиболее вероятный курс...
Скопировать
On the banks of the Three Seas not a single dog barks, nor hen clucks.
A good government knows how to convert the hostile into allies.
Imperial skiff to portside !
На берегах трёх морей не слышно ни лая собак, ни крика петухов.
Знак мудрого правление - умение превратить врага в союзника.
Императорская лодка по левому борту!
Скопировать
Sir, I must report the loss of six men and two cannon- from the ship's company.
Not to mention our French allies.
Yes, sir.
—эр, € должен сообщить о потере шести человек из экипажа и двух пушек.
Ќе счита€ наших французских союзников.
ƒа, сэр.
Скопировать
You've seen nothing. More are coming.
Surrender, Judge, these are my allies.
By your honor, by all that is holy, we implore! Count, dare you refuse?
Вы разве занялись разбоем, Ваша милость?
И подобает ли природному магнату врываться ночью в дом, как вору-супостату?
Нет, я не допущу!
Скопировать
Le Reve's colors, man, run them up.
The dons might not wish to fire on their allies.
Aye aye, sir.
Флаги Мечты, поднимите их.
Доны не станут же палить по своим союзникам.
Есть, сэр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов allies (алайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы allies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить алайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение