Перевод "to be lucky" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to be lucky (теби лаки) :
təbi lˈʌki

теби лаки транскрипция – 30 результатов перевода

You just scared me, that's all.
♪ You got to be lucky now ♪ You scare me.
Where were you last night?
Ты просто напугал меня, вот и все.
Ты пугаешь меня.
Где ты был вчера ночью?
Скопировать
- Have you heard any?
- I had to be lucky.
Dry and sharp sound powerful than a lash.
Слышал когда-нибудь?
- Доводилось.
Звук сухой и хлёсткий. Как плетью щёлкнули.
Скопировать
Good for you.
It's better to be lucky than to be rich.
Money won't save you from hurting yourself, but luck does.
Так это же хорошо...
Везение круче денег.
Убиться можно, даже если ты богат. Только тот, кому везет, остается невредимым.
Скопировать
Look, you were actually right, for once.
You're living proof that it's better to be lucky than smart.
Come on. To the right guy for the right job.
Но ты хоть оказался прав в кое веки.
Ты живое доказательство того, что лучше быть везучим, чем здравомыслящим.
Давай выпьем за человека на своем месте.
Скопировать
It's your good luck the kids are fond of each other.
I make it a point to be lucky, too. Come along, Father.
Linus, you won't forget the gardenias?
Тебе повезло, что дети так влюблены друг в друга.
Я всегда стараюсь сделать так, чтобы мне повезло.
Пойдём, папа. Лайнус, ты не забудешь о гардениях?
Скопировать
There's great danger of the panel blowing.
Yes, well, we're going to be lucky to get back to the TARDIS in time.
Well the Drahvins are still out to get us.
Большая вероятность, что панель взорвется.
Да, нам повезет, если доберемся до ТАРДИС вовремя.
Ну, Дравины на свободе и охотятся за нами.
Скопировать
- I just had a feeling.
I guess it's better to be lucky than good.
It's the way your left eyebrow raises when you're bluffing.
Просто у меня было такое чувство.
Думаю, лучше быть счастливчиком, чем хорошим.
У Вас левая бровь необычно приподнимается, когда Вы блефуете.
Скопировать
So who's the lucky one?
Well, by my count, two of us get to be lucky.
Come on, they're great guys.
Так кому же из вас повезет?
По моим подсчетам, пока что везет нам обоим.
Да ладно вам, они парни что надо.
Скопировать
He's this shallow, skirt - chasing egomaniac who's probably more lucky than good.
Sometimes it's better to be lucky. I think you're being too rough on him.
It's more that he's just kind of a schnook who’s more insecure than anything else.
Он мелочь, женофоб какой-то, которому не так хорош, ему просто везет.
Иногда удача это самое главное.
Для его работы, скорее всего это даже важнее всего.
Скопировать
It's dying.
I'm going to be lucky to get this off the road.
I can't stand this!
Извините, мальчики.
Энергия на исходе. Мне очень повезёт, если я смогу дотянуть до обочины.
Я этого не переживу!
Скопировать
Nothing. Go.
God help you to be lucky.
Listen!
Ничего.
И дай Бог, чтобы вам повезло.
Послушайте!
Скопировать
I was leaving as there were no handsome men there, but maybe the tide is turning.
My aparment is going to be lucky for everybody but me.
What aparment isn't lucky for Samantha?
- Вообще-то я ушла с вечеринки, потому что не нашла там ни одного симпатичного мужчины ... но сейчас что-то изменилось.
- Моя квартира станет удачной для всех кроме меня.
- Чья квартира неудачна для Саманты?
Скопировать
- I was one of the lucky ones.
- Now it's Verad's time to be lucky.
Why Dax?
- Мне просто повезло.
- Теперь настал черед Верада.
Но почему Дакс?
Скопировать
Besides, NID flight plans are classified, and there aren't many people who know the location of every NID safe house.
You just happen to be lucky enough to know one of the few who does.
He diverted to Minot, on his way to Colorado Springs?
Кроме того, полёты самолётов NID засекречены и есть не так много людей, которым известно местонахождение всех "домов безопасности" NID в стране.
И тебе только что случайно посчастливилось узнать одного из тех немногих, кому это известно.
Он заворачивал в Майнот по пути в Колорадо-Спрингс?
Скопировать
Here.
It's supposed to be lucky. For me, or the rest of the rabbit?
You'll need a lot more than luck this time.
Вот.
Для меня это лишь заячья лапка.
На этот раз тебе понадобится больше везения.
Скопировать
Yeah, I guess I was.
I know what it's like not to be lucky.
It turned my life upside-down.
Да, думаю была.
Я знаю, каково быть невезучей.
Это кардинально изменило мою жизнь.
Скопировать
You'll pull the latch, we'll pick our moment.
Us, we don't need to be lucky.
What the hell's that?
Ты отодвинешь задвижку, мы дождёмся момента.
И удача нам не нужна.
Это что ещё?
Скопировать
- We got lucky.
- Gotta be good to be lucky.
- You gotta be a pro at that by now.
Мы удачливы.
надо быть хорошим, чтобы быть удачливым.
Надо быть профессионалом в этом деле.
Скопировать
- Orca Gilnetter 71.
- Gotta be good to be lucky.
Is that the one?
- Orca Gilnetter 71.
- Gotta be good to be lucky.
Это тот?
Скопировать
There's a chance I'll get over it but it's... a pretty small chance, though.
I need treatment and I have to be lucky.
Right. Well... you have your treatment and we'll return the Grail.
Шанс на выздоровление есть, но он... весьма маленький.
Я должен пройти терапию и уповать на везение.
Ну так... проходи терапию.
Скопировать
- You don't believe in luck.
I don't have to believe in it for her to be lucky.
Regardless, I have a chance at a real relationship with Leslie.
- Ты не веришь в удачу.
Я не должен верить в это, чтобы ей повезло.
В общем, у меня есть шансы на реальные отношения с Лесли.
Скопировать
What's that?
It's supposed to be lucky.
So, the three of us in the car.
Что это?
Должно быть, это удача.
Ну, трое из нас в машине.
Скопировать
i'm blind.
you don't have to see to be lucky.
"flamey-o," toph. dealer: wow, fancy guessing.
Но как я могу играть? Я слепа
Для везения не нужно зрение
Зажигай, Тоф!
Скопировать
Ah, man.
Better to be lucky than to be good.
You wanna work the heavy bag?
Во, блин.
Лучше быть везучим, чем любезным.
Хочешь поработать с мешком?
Скопировать
So then I'm an opportunist.
I mean, you have to be good to be lucky.
You ask anybody out there including me, you're good.
Так значит, я использую возможности?
Я хочу сказать, что чтобы быть удачливым, ты должен быть хорош и сам.
Спроси кого угодно, включая меня, все тебе скажут, что ты хороший полицейский.
Скопировать
Oh, we all need a little that doesn't make your accomplishment any less.
You have to be good to be lucky, right?
You have to be good to know what to do with the luck.
Ну, всем нам иногда нужна небольшая помощь, что не уменьшает твоих достижений.
Ты должен быть хорош, чтобы быть удачливым, да?
Ты должен быть достаточно хорош, чтобы знать, что делать со своей удачей.
Скопировать
Yeah.
I'm going to be lucky if they even have machines that play digital video.
Wow.
Ага.
Повезёт если вообще останется техника, чтобы смотреть цифровое видео.
Да уж.
Скопировать
Lose this?
To win an election, you have to be good and you have to be lucky.
Buddy Wood hosts the number one morning show in Indianapolis. And he wants to interview me for a series he's doing on local elections.
Убрать кисточки?
Для победы в выборах нужно быть на коне и обладать везением.
Бадди Вуд ведёт лучшее утреннее шоу в Индианаполисе, и он хочет взять у меня интервью для своего сюжета о выборах на местах.
Скопировать
She is so fit down there!
Looks like somebody is going to be lucky tonight!
My king, how come you visit me so suddenly without any notice?
Она такая ладная там внизу!
Похоже, кто-то весело проведет сегодняшнюю ночку!
Государь, как это вы так вдруг, без предупреждения пришли ко мне?
Скопировать
I'm quite lonely.
They say to win an election, you have to be good and you have to be lucky.
I got pretty damn lucky when I met Ben
Я довольно одинок.
Говорят, чтобы выиграть выборы, нужно быть на коне и обладать везением.
Мне чертовски повезло, что я встретила Бена.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to be lucky (теби лаки)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to be lucky для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить теби лаки не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение