Перевод "удачливый" на английский
Произношение удачливый
удачливый – 30 результатов перевода
Что ты гнала про меня по радио?
Может, кто-то удачливый нас встретит.
Да, я описала тебя, и сказала,.. ...что если тебя увидят, то пусть сделаютто-то, и ты сделаешь то-то.
Julia what the fuck did you say about me on the radio?
All I said was I had a sexy friend named Butterfly who was in from out of town for the weekend and we would be going out somewhere in Austin tonight and if they were out on the town maybe they'd see us.
And I described you and I said that if they spotted you while we were out if they'd do something you'd do something.
Скопировать
ѕерестраивайс€ направо! " тогда..
"огда самые удачливые, которым удалось выбратьс€ из города, обнаружат дл€ себ€, что большие искры из
...убивают одинаковых отстойных мамаш и их одинаковых детей по имени ƒжейсон и ƒженнифер..
Get over on the right! And then...
And the lucky ones, the lucky people who managed to make it all the way outside of town, they discover when they get there, that big sparks from the city have lit the suburbs on fire...!
...and the suburbs burn uncontrollolably, and thousands of identical homes, of identical fires with identical smoke killing all the identical soccer moms, and their identical kids named Jason and Jennifer...!
Скопировать
-на эту роль, потому что ты чрезвычайно талантлива.
Или, возможно, просто чрезвычайно удачлива.
Мне кажется, что все так думают об успехе.
-...for the part. Tremendously talented. -Yeah, right.
Or maybe just tremendously lucky.
I think everyone feels that way about success.
Скопировать
Любой чудик может иметь свои дурацкие идеи.
Послушай, я была не очень удачлива в браке.
Когда мы с моим первым мужем только встречались, все было прекрасно.
Any kook can have any damn fool idea he wants.
Look, I haven't had good luck with marriage.
When my first husband and I were dating, he was great.
Скопировать
С тех пор я значительно поумнел. Я узнал, что люди везде одинаковые. Жадные, как звери.
Просто в маленьком городке они не настолько удачливы.
Но если дать им много еды, они будут есть, пока не лопнут.
I am not that stupid anymore, I found out that people are the same all over.
In a small town they're just a bit less successful.
Feed 'em enough they'll eat till their bellies burst.
Скопировать
Хочу вас всех поблагодарить, за то что пришли на Официальный Фестиваль Свободы имени Митча Мартина.
Для тех кто не знает кто такой Митч Мартин, это очень успешный, очень удачливый джентльмен стоящий у
А сейчас, при поддержке Speaker City, где самые низкие цены на все от пейджеров до DVD плееров, горячо поприветствуйте моего приятеля и вашего любимца, Мистер Snoop Dogg.
I wanna thank you very much for coming to the official Mitch Martin Freedom Festival.
For those who don't know who Mitch Martin is, he's the very successful, very disease-free gentleman standing by the mini-bar.
Now, courtesy of Speaker City, which is slashing prices on everything from beepers to DVD players, give a warm Harrison University welcome to my pal and your favorite, Mister Snoop Dogg.
Скопировать
Я понимаю.
Вы удачливый, если подобное как бы само приходит к вам.
Да, правда.
I see.
Rather lucky to have something like that just come to you.
Yes, yes, I am.
Скопировать
Парни, с которыми мы ели, спали и воевали.
Мы просто оказались немного удачливее, чем они.
Нам будет нахватать их.
Guys we ate with and slept with and fought with.
Well, we were just a little luckier than they were.
We'll miss them.
Скопировать
Ты прям как Марсия Брэди, Джо.
Кто эти удачливые соперники?
Ну, за дверью номер один у нас - хороший парень.
How very Marcia Brady of you.
So who are the lucky contestants?
Well, behind door number one, we have Nice Guy.
Скопировать
Да.
Да, вы отправляетесь с одним из самых удачливых капитанов Англии, ваша светлость.
И почему же?
Yes.
Yes, you sail with one of England's luckiest captains, Your Grace.
Oh, why?
Скопировать
А сидя здесь мы этого не получим.
Он удачливый сукин сын, а?
Он что-то задумал, наш г-н Хорнблоуэр.
And we won't get it sitting here.
He's a lucky dog, he is, eh?
He's thinking on something, Mr. Hornblower.
Скопировать
Что ж, стыдитесь. - Это не запланировано.
И очень удачливый азартный игрок. Hо самое главное - у него исключительный голос.
Он приготовил музыкальный дар своей новой привязанности - миссис Делауэр.
Well... shame on you.
'Cause he is a very talented advertising executive, a knowledgeable sports fan and a wagering enthusiast but most impressively, he is one hell of a singer, and he has prepared a little musical snack for his new special friend,
Mrs. DeLauer.
Скопировать
Не тот разъём... попробуй ещё раз пересоединить.
Удачливый ублюдок!
[Ewo-разговор, неразборчивый!
Wrong hole... phase out conflict again.
Lucky bastard!
[Ewo-talk, unintelligible! ]
Скопировать
Я не сожалею ни об одной секунде, которую я провёл с ней, и я полагаю, что ты тоже.
Вообще-то, я и впрямь считаю нас довольно удачливыми... что такая женщина обратила внимание на таких,
Ты знаешь, это имеет смысл.
I don't really regret a single second that I spent with her. And I'm guessing you don't either.
In fact, I really consider us pretty lucky. That a woman like that would give either one of us the time of day.
You know, it makes sense.
Скопировать
Пит принес сканер.
Унылый, претенциозный... удачливый педик.
Загружаю файлы.
Pete's brought the scanner.
Sad, wanky... lucky bugger.
Downloading the files.
Скопировать
Беззвучная липучка.
Удачливый говнюк.
Кажется, что если бы я показался в школе с презентацией беззвучной липучки, меня бы сослали гораздо раньше.
Silent Velcro.
You lucky motherfucker.
I feel like if I had showed up at school and presented the idea of silent Velcro... they would have sent me away a whole lot sooner.
Скопировать
О, вот он.
- Вы очень удачливы.
- Спасибо.
Oh, there it is.
- Well, you're very fortunate.
- Thank you.
Скопировать
Да, у нас назначено.
Какие удачливые люди.
И это удача для меня, также.
Yes, we have an appointment.
What lucky people.
And what luck for me, too,
Скопировать
Знаешь, я отличный игрок, Мона.
Но что ещё важнее - Я удачливый игрок.
Возьми сегодняшнюю ночь, например.
You know, I'm a great gambler, Mona.
But what's more important... I'm a lucky gambler.
Look at the thing tonight, for instance.
Скопировать
Клуб "Пеликан"?
Удачливую Леди?
Конечно, помню.
The Pelican?
The lucky lady?
I certainly do.
Скопировать
Благоразумным.
Или, я бы даже сказал, скорее удачливым.
Нет, постойте. Пожалуйста, останьтесь, лорд Бейкерсфилд.
- No, not rude. Just sensible.
- And should I say rather fortunate. - No, wait.
Please stay, Lord Bakersfield.
Скопировать
Он у меня заговорит.
Он удачливый сорванец.
Или может раньше, когда мне было 10 лет.
He's got me talkin'.
He's a happy little rascal.
Maybe younger, when I was 10.
Скопировать
Вы бы и не выглядели больше 40, если бы сбросили вес и вошли в форму.
Вот вы на вершине жизни, состоявшийся мужчина, удачливый в делах, любимый всеми.
На самом деле, так оно и есть, кроме одного.
You wouldn't look over 40 if you lost weight, sat up straight.
There you are. Here you are, in the prime of life... a handsome man, successful in business... adored by one and all.
In fact, it could be said that you had it made, except for one thing.
Скопировать
Это хороший план, да.
Я считаю себя очень удачливым человеком, быть здесь вовремя, чтобы предотвратить это отвратительное представление
-Вы не сожете предотвратите это, Доктор.
It's quite a plan, yes.
I count myself a very fortunate person indeed to be here in time to prevent this disgusting exhibition!
-You haven't prevented it yet, Doctor. -Haven't I?
Скопировать
Наоборот.
Она считала себя весьма удачливой земной женщиной.
Док.
Quite the contrary.
She considered herself a very fortunate Earth woman.
Doc.
Скопировать
Напишите свое имя в них..., и вас отвезут к вашим новым домам.
Кто из вас удачливые парни будет первым подписывать?
Не касайтесь ручки!
I have here seven year contracts.
Sign your name to these... and you will receive free transportation to your new homes.
Don't touch that pen!
Скопировать
Кто знает?
Может я удачливый.
Уверен, тебе повезло.
Who knows?
Maybe I'm a lucky guy.
Sure, you're lucky.
Скопировать
Может я никогда не узнаю.
Но у меня в сердце живет надежда, и, что еще лучше, у меня есть удачливый король.
И ты, еще не назвавшая себя...
I do not know. Maybe I shall never know.
But I have a hopeful heart, and, which is better, a lucky king.
And you, who will not say her name...
Скопировать
Нужно думать, что в конце мы скажем:
'Эти удачливые рабочие с фабрики'.
- Я не курю их.
And to think that back there we say:
'Those lucky factory workers'.
-I'm not smoking this one.
Скопировать
Я заложила их в Париже, когда мы остались без денег.
Мы были не самой удачливой командой, правда?
Ну, я не стану утверждать, что не было пары тяжелых случаев в то время, но...
I hocked them when we went broke in Paris.
We weren't a very lucky team, were we?
Well, I don't say we didn't have a couple of hard times once in a while, but-
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов удачливый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы удачливый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение