Перевод "предотвращение" на английский
Произношение предотвращение
предотвращение – 30 результатов перевода
22 НОЯБРЯ 1835, ВОЗЛЕ КАЛЬВАДОСА
Были приняты меры для предотвращения второй попытки самоубийства.
Он был заперт в подземелье.
22 NOVEMBER 1835, THE CALVADOS PILOT
Steps were taken to prevent a second suicide attempt.
He was locked in a dungeon.
Скопировать
Вот почему ты должен помочь мне в этой миссии.
Не для моей чести, и не для Федерации, но для предотвращения уничтожения Империи в войне, в которой они
Наш народ отвернулся от нас, но мы не отвернулись от них.
That is why you must join me on this mission.
Not for my honor, and not for the Federation but to prevent the Empire from being destroyed in a war they cannot win.
Our people have turned their backs on us but we have not turned our backs on them.
Скопировать
Своеобразное прощание с глэм-роком.
Ради спасения ваших безумных жизней, Ради предотвращения гнева разъяренных фанатов,
Ради прекращения вашего медленного умирания Сегодня мы празднуем!
To save your wild, wild lives.
To ne'er your fans embitter. To cease your sad demise.
Tonight, we toast!
Скопировать
Вознаграждение соответствует опасностям.
Какие меры приняты тобой для предотвращения дальнейших покушений?
Как вам уже известно, я имплантировал еще одного землянина -
Its rewards match its dangers.
What measures have you taken to deflect further attacks?
You already know I have implanted another human
Скопировать
Вы правы.
Это несправедливо... но, тем не менее, это неплохой способ предотвращения генетических манипуляций.
К тому же, мы не подвергаем их полной изоляции.
You're right. lt's not quite fair.
But it did seem a good way to discourage genetic tampering.
We're not excluding them from anything.
Скопировать
К другим новостям. Начальник штаба Земного Купола Билл Харрис заявил, что новая инопланетная раса, обнаруженная совсем недавно, может представлять значительную угрозу планетарной безопасности.
На вопрос о том, что было сделано для предотвращения этой угрозы, Харрис лишь сказал, что могут потребоваться
- С ней всё будет нормально?
In related news, Earth Dome Chief of Staff Bill Harris announced... that a new alien race, only recently detected... may pose a significant threat to planetary security.
When asked what was being done to counter this threat... Harris said only that extreme measures may be required.
Will she be all right?
Скопировать
У нас нет выбора.
Это идеально подпадает под категорию Предотвращения Риска.
Почему ты идешь с нами?
W-We have no choice.
It fits the category of Risk Prevention like a glove.
Why are you coming with us?
Скопировать
Это "Оврал".
Для предотвращения беременности...
- Я знаю, я знаю.
This is Ovral.
It will prevent pregnancy, in case...
- I know, I know.
Скопировать
Ты создан по их подобию.
Меня создали не для предотвращения их гибели, Дэниел Джексон.
- Но... разве ты бы не хотел это сделать?
You were created in their image.
I was not created to prevent their demise, Daniel Jackson.
- But... don't you wish you could?
Скопировать
Последние дни были на редкость тяжелыми.
На корабле наемников находится один из сотрудников вашей службы безопасности для предотвращения восстановления
Я не хотел бы, чтобы в них стреляли.
It's been a difficult few days.
One of your operatives is on a mercenary ship investigating the reassembly of a psionic resonator.
I didn't want anyone firing at them.
Скопировать
Журнал капитана, звездная дата 47410.2.
Атрианское правительство запросило помощь в предотвращении стихийного бедствия.
К нам на борт прибыли два их геолога, и один из них - землянка, поселившаяся на Атрии IV.
Captain's Log, Stardate 47410.2.
The Atrean government has requested assistance in averting a natural disaster.
Two of their geologists have come aboard one of whom is a human who has been living on Atrea IV.
Скопировать
Вы можете улетать, когда захотите.
народного отношения к Кубусу любой корабль с ним на борту не может улететь, пока не пройдет проверку для предотвращения
И сколько времени займет такое сканирование?
You're free to leave any time you like.
But in light of public feelings about Kubus, any ship with him onboard can't leave until it's undergone a security check to prevent sabotage, and that includes a molecular scan for nanotechnology.
And how long would such a scan take?
Скопировать
Действуйте.
Если это сработает, у нас будет немного времени для предотвращения энергопередачи.
Мы должны решить, где именно находиться и что делать, как только время пойдет назад.
Make it so.
If this works, we may not have much time to prevent the power transfer.
We'll have to decide precisely what to do the very instant that time moves backwards. Captain's log, supplemental.
Скопировать
Шаттл Ворфа прошел через разлом и ослабил барьеры между квантовыми реальностями.
осуществит широкоспектральный импульс варп-поля, то этого может оказаться достаточно для закрытия разлома и предотвращения
И что потом?
It was Worf's shuttlecraft which traversed the fissure and weakened the barriers between quantum realities.
If he reenters the fissure in his original shuttle and emits a broad-spectrum warp field it may be enough to seal the fissure and stop additional realities from entering our own.
What then?
Скопировать
Теперь ты его увидел стащил его таблетки...
"Принимать по одной в час, для предотвращения сердечных спазм..."
Разряд!
Now you met him, swiped his pills--
'Take one every hour to prevent spastic heart convulsions.'
Clear!
Скопировать
Мы оба позволили этому случиться.
Так давайте вместе найдем путь предотвращения дальнейшего развития этой ситуации.
Хотел бы я знать, как.
We've both allowed this to happen.
Then let us both find a way to stop it from going any further.
I wish I could see a way.
Скопировать
Гуманитарных целей?
Наши намерения состоят в предотвращении любой внешней силы от вмешательства во внутренние дела клингонов
Так же как и сами мы не планируем в них вмешиваться.
Humanitarian reasons?
It is our intent to prevent any external power from interfering in Klingon affairs.
Nor do we have any plan to do so.
Скопировать
Да.
Успеха в предотвращении клингонской гражданской войны.
Мне нужно поговорить с тобой.
Yes.
In preventing a Klingon civil war.
I would speak with you.
Скопировать
"За героическую компетентность.
За предотвращение аварии в последний момент в доказательство полной безопасности ядерной энергии.
Работник месяца".
"For heroic competence.
For narrowly averting a meltdown... and proving without question... that nuclear power is completely safe.
Employee of the month!"
Скопировать
Не трогайте ребёнка.
Вы все арестованы в соответствии с Актом о предотвращении терроризма.
- Хилл всё ещё водит нас за нос?
Don't hurt the child.
You're all being held under the Prevention of Terrorism Act.
-Is Hill leading us up the garden path?
Скопировать
Пять человек погибло, 75 тяжело ранены... в результате взрыва бомбы ИРА в баре посреди Гилфорда.
Парламент утвердил Акт о предотвращении терроризма, позволяющий полиции задерживать подозреваемых на
Семь дней.
[ Woman Reporter ] Five people are dead and 75 seriously injured... as a result of the I.R.A.'s bomb attack on a Guildford pub.
Parliament has passed the Prevention of Terrorism Act, which allows terrorist suspects to be held in police custody for up to seven days.
Seven days.
Скопировать
В чём вы меня обвиняете?
- Тебя задержали в соответствии с актом о предотвращении терроризма.
- Чего? Можем держать 7 суток, не предъявляя обвинения.
What are you charging' me with?
- You're being held under the Prevention of Terrorism Act. - What?
We can hold you for seven days and seven nights without charging you.
Скопировать
Благодарю вас, инспектор.
Акта о предотвращении терроризма.
Да, это так.
Thank you, lnspector.
Inspector, these people were arrested two days... after the Prevention of Terrorism Act was introduced.
That's correct.
Скопировать
Ну, конечно, существует.
Как существуют и курсы терапии для предотвращения рецидивов.
Это лечится, как насморк, при помощи антибиотиков.
Yes, certainly, it exists.
But certain therapies can be used to tame it.
It can be cured, like a common cold with antibiotics.
Скопировать
После выполнения доложить мне лично.
Для предотвращения неожиданной ядерной атаки
Стратегическое Воздушное Командование Америки держит в воздухе 24 часа в сутки значительное количество бомбардировщиков Б-52.
After you've done that, report back to me.
In order to guard against surprise nuclear attack...
America's Strategic Air Command maintains... a large force of B-52 bombers airborne 24 hours a day.
Скопировать
СОС! СОС! Тревога, тревога!
Для предотвращения дальнейших нападений силы самообороны в качестве меры предосторожности выставили патрули
Блок Б, тревога!
SOS, SOS...
The U.N. Sets up a United Defense HQ to cope with the emergency.
Trouble in "B" Block Area, long.
Скопировать
И пусть мертвые хоронят своих мертвецов, м-р Финч.
Я никогда не слышал, что противозаконно... сделать все для предотвращения преступления, а именно это
Но, может, вы заявите, что мой долг рассказать все, не скрывая.
Let the dead bury the dead this time, Mr. Finch.
I never heard tell it was against the law for any citizen to do his utmost to prevent a crime from being committed, which is exactly what he did.
But maybe you'll tell me it's my duty to tell the town all about it, not to hush it up.
Скопировать
Кого ты называешь фруктовым бальзамом для губ?
Кислые конфеты для предотвращения интоксикации.
О, минералка?
Who are you calling a fruity lip balm?
Sour candies to absorb the toxicity.
Oh, Gatorade?
Скопировать
"ы убил Ѕаттла?
—эм, дл€ предотвращени€ подобного у нас установлены жесткие правила.
" это не мо€ вина, что о слабом сердце Ѕаттла не было написано в деле "аттла. Ќу что, мила€, как тут у нас?
You killed Buttle.
There are rigid parameters to prevent such things.
It wasn't my fault that Buttle's heart condition didn't appear on Tuttle's file.
Скопировать
- Нет, это работа для специалиста.
Они установили ловушки в эти компьютеры для предотвращения взлома.
- Берберская петля была самой любимой.
- No. This is a job for an expert.
They booby-trapped these computers to prevent tampering.
- The Berberese Noose was a favourite.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов предотвращение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы предотвращение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
