Перевод "конец рабочего дня" на английский

Русский
English
0 / 30
конецending end
рабочегоworking man workman worker working hand
дняafternoon day
Произношение конец рабочего дня

конец рабочего дня – 21 результат перевода

На помощь!
Конец рабочего дня. Они едут прямиком на свалку.
Не скажу, что вся эта экипировка водонепроницаема на 100%, это не так, но она не даст ни шанса заподозрить меня.
Help!
End of the working day, they go straight to the dump from here.
I'm not saying any of these arrangements are 100% watertight, because they're not, but they do shade the odds in my favour.
Скопировать
Это рядом с кабинетом Козмо.
Конец рабочего дня.
Смотри, кто выходит.
Here's the room next to Cosmo's.
Now it's the end of the day.
Watch who comes out.
Скопировать
Это вкуснее, чем шампанское.
И это конец рабочего дня!
Браво!
It tastes better than Champagne.
And that concludes a day's work!
Bravo!
Скопировать
Труби отбой, Джози.
Конец рабочего дня!
Как прошла смена, Пит?
Blow the whistle, Josie.
It's quitting time.
How did the shift go, Pete?
Скопировать
Скажи своему парню, что мне нужные его записи по синхронизатору к концу дня.
Вообще - то, у Ронни уже конец рабочего дня.
Мы уходим раньше.
- Tell your boyfriend I need his specs on the synchotron by end of day.
- Actually, it is the end of Ronnie's day.
We are leaving early.
Скопировать
Мертвое, как я практически.
Конец рабочего дня. Пятница.
Кто-то принес бутылочку.
Who better? And brother Kirov, little suspecting that his darling Otto knows his wicked past, walks into it with his eyes wide shut.
"Woo-hoo, Otto.
"Haven't seen you for years.
Скопировать
Я как раз хотела немного задержаться...
Ну нет, конец рабочего дня.
Твои каникулы начинаются прямо сейчас.
Actually, I think I'm just gonna hang back...
Nope, end of the business day.
Your vacation starts immediately.
Скопировать
Кто его знает?
У них с Моской была крупная ссора... под конец рабочего дня.
Через полчаса Моска был убит.
Who knows?
He and Mosca had a great fight... at knock-off time.
Half an hour later Mosca was dead.
Скопировать
Э, кто ты и что ты делаешь здесь, детектив Бенсон?
У нас конец рабочего дня.
Когда капитан в отпуске?
Uh, who are you, and what have you done with Detective Benson?
Takin' the night off.
With the captain on vacation?
Скопировать
Закрыто, ёбтить.
Конец рабочего дня?
Посылку куда доставить?
- I'm fucking closed.
Bankers' hours, huh?
Where is it going anyway?
Скопировать
Я думаю я простудилась
По звукам больше напоминает конец рабочего дня в Бедроке (город, где жили Флинстоуны).
Я горячая?
I think I'm coming down with a cold.
That doesn't sound like a cold it sounds like quitting time in Bedrock.
Do I feel hot to you?
Скопировать
Почему?
Если честно, сейчас конец рабочего дня... вообще-то я думаю, возможно виноват Грэг.
Я проходил мимо его стола и видел в корзине для бумаг какие-то обертки, думаю что от бутербродов.
Why?
Oh, um... uh, to be honest with you, at the end of the day, um... actually, I think Greg could be responsible.
I was walking past his desk and I saw in his wastepaper bin some wrappers which I think were from sandwiches.
Скопировать
Особенно на Дальнем Востоке.
В Японии она играет ежедневно, знаменуя конец рабочего дня в больших магазинах.
Итак. как Бернс подписывался?
Especially in the Far East.
yes. ..it's played daily to mark closing time in most large department stores.
So how did Burns sign himself?
Скопировать
Во многом из-за того письма. Наверняка из-за того письма.
Знаешь, надо сказать, что наступил конец рабочего дня, в том числе и у директора.
Мы тут с тобой уладили одно дельце, и, по-моему, к удовлетворению обоих.
- Mainly because of your email,
Yes, and I think it's time to knock off, even for the boss,
I'm glad we got that little matter sorted to our mutual satisfaction,
Скопировать
Вам не надо в офис?
Скоро конец рабочего дня.
Везёт тебе, никакого графика.
Don't you need to go into the office?
If I go in now, it will just be time to leave work.
It must be nice for you, since you don't have specific office hours.
Скопировать
Думаешь, они все действительно друзья?
Я имею в виду под конец рабочего дня?
Это было великолепно.
Think they're all really friends?
You know, I mean, when the dancing day is done?
That was great.
Скопировать
Прошу последний раз, уйди, пожалуйста.
Вы слушаете "Конец рабочего дня" с Трейсом на радио "Огонь 103".
С возвращением.
So for the last time, please go.
You're listening to Clockin' Out with Trace on Fire 103.
Yeah, welcome back now.
Скопировать
Ладно, босс, хорошо, послушай...
Это конец рабочего дня.
Мы можем освободиться побыстрее.
Seriously, boss, okay, look..
It's the end of the day.
We can get out of here quicker.
Скопировать
Да, решила уже топать домой.
Не верится, что уже конец рабочего дня.
Как быстро летит время.
Yeah, just thinking about packing up.
I can't believe it's the end of the day already.
Time just flew, huh?
Скопировать
Ладно. Ты не задержишься?
Уже конец рабочего дня, так?
Можем выпить пива?
All right, but... hey, just hold on a second.
'Cause, you know, I mean, it's the end of the day, right?
Beer o'clock?
Скопировать
Я просто подумала, что по возвращении наших путешественников мы могли бы сменить расписание.
Обед - скромный, при необходимости упакованный с собой, А основной прием пищи перенести на конец рабочего
Но сегодня в обед клиника, сестра Урсула, И сытный обед в час дня помогает нам всем продержаться.
I simply thought that with the return of our adventurers, we might embrace a new routine.
A frugal luncheon, packed if required, with our hot meal served at the end of the working day, not in the midst of it.
But it's clinic this afternoon, Sister Ursula, and a hearty meal at one o'clock helps keep us all going.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов конец рабочего дня?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы конец рабочего дня для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение