Перевод "обезьяны" на английский

Русский
English
0 / 30
обезьяныape monkey
Произношение обезьяны

обезьяны – 30 результатов перевода

Или кого-нибудь с туловищем цапли... и головой мирката.
Или... голова обезьяны... с оленьими рогами.
И туловищем... дикобраза.
Or something with the body of an egret with the head of a meerkat.
Or just... the head of a monkey with... the antlers of a reindeer.
With the body of... a porcupine.
Скопировать
- Как что?
Как у кого-то, вроде обезьяны, могут быть ключи от парка аттракционов?
Я не знаю.
- How is what?
How is it anything like a monkey having the keys to an amusement park?
I don't know.
Скопировать
Слушайте, по церковному учению в раю нет никаких домашних животных.
Рай только для мужчин, женщин, детей и обезьян которые используют язые жестов.
Дороги в рай нету домашним животным, динозаврам, умникам и самоозобоченным роботам.
Look, according to the church, there are no pets in heaven.
Eligible for heaven: You got your men, women, children and apes who use sign language.
Not going to heaven: You got your pets, your dinosaurs... your smart types and self-aware robots.
Скопировать
это впервые случилось в династии Joseon.
и это было в год обезьяны... в 1572 году.
ты уверен?
It was the first case in Joseon Dynasty.
If it's the Year of the Ape... This is 1572.
You sure?
Скопировать
Нельзя же сразу лезть со всеми драться, даже если ты разозлился.
- Он сказал, что я воняю как обезьяна.
- Ну, так оно и есть. Лучше бы пошёл и умылся, а уж потом бы надавал, как следует, тем, кто это говорит.
He said I smelled like a monkey.
Well, you do.
You can't refuse to take a bath and then hit kids who tell you that you smell.
Скопировать
Наверно этот секрет умер вместе с ним.
Теперь у нас есть деньги, может купим одну их тех оранжевых, обезьян, как Клайд у Клинта Иствуда?
Так мне больше не придется есть бананы одному.
I guess that secret died with him.
Now that we got some money, can we get one of them orange, right-turn Clyde, Clint Eastwood monkeys?
That way I won't have to eat bananas alone.
Скопировать
Например, когда Моисей... И я не говорю о "Guns 'N' Moses", нет! ("Moses"
(американский актёр, снявшийся в "Планете Обезьян" 1968 года)
Чарлтон Хестон, человек, сказавший
Like when Moses, and I'm not talking "Guns 'N' Moses", no!
Not Charlton Heston going, "Let the Jews go or the pharaoh gets two in the head"!
Charlton Heston, a man who said,
Скопировать
Поглядите на веселье!
Обезьяны сидят там такие...
"Подожди..."
Watch the fun.
The monkeys sit there, like...
"Wait for it".
Скопировать
В 70х проводились все эти исследования по общению жестами с мартышками.
"Привет, ты обезьяна?" "Да, я обезьяна"
"Ну и как оно быть обезьяной?" "Неплохо, неплохо так."
In the '70s, all that signing work was done with monkeys.
"Hey, you're a monkey?" "Yeah, I'm a monkey."
"What's it like being a monkey?" "Not bad, not bad.
Скопировать
"Что думаешь, Саманта?" "Ну мне на самом деле не нравится как он звучит."
"Обезьяна видит - обезьяна делает." "Это да.."
"Он похоже "обезьяна делает" подтип"
"What do you think, Samantha?" "l don't really like the sound of him."
"Monkey see, monkey do." "Yes."
"l think he's more monkey do."
Скопировать
Потому что следующим летом прямо перед выходом "Джея и Боба"
и после выхода "Планеты обезьян"
на шестой странице New York Post тиснули статейку, где Бёртон перемывал мне кости. В финале "Планеты обезьян" -- надеюсь, не спойлер, -- Марки Марк возвращается в своё время...
Because I figure he'll never see it.
But I guess Tim Burton finally saw one.
Because during the summer, right before Jay and Bob came out and after Planet of the Apes came out there was a piece that ran in the New York Post on Page Six in which Burton chewed me a new asshole.
Скопировать
Солнце - источник великой силы.
Где сидят лохматые обезьяны?
На деревьях.
The sun is the greatest power.
Weren't the apes in the trees covered in hair?
Yes, and they still are.
Скопировать
Не говоря уже о том, что он не...
А кто эта женщина в платье, похожая на кого-то из "Планеты Обезьян" ?
Это мой отец.
Not to mention that he--
Who's the Planet-of-the Apes-looking lady in the dress?
That's my father.
Скопировать
Ты крутая маленькая обезьяна, a?
Увлекаешься шутками про обезьян?
Твоя мама не научила тебя хорошим манерам, пока ты трахал её?
You're a tough little monkey' aren't you?
You into monkey jokes?
Didn't your mama teach you manners when you Were humping her?
Скопировать
Да!
Ну кто теперь обезьяна?
Сам обезьяна!
Yeah!
Who's a monkey now?
Monkey!
Скопировать
"Оружие не убивает людей.
Обезьяны с пушками убивают людей."
Не то, Чаки!
"Guns don't kill people.
Apes with guns kill people".
No, Chucky!
Скопировать
кадр, где группка мартышек снимает голову с Мемориала Линкольна и заменяет её обезьяньей.
И вот я смотрю "Планету обезьян", и вдруг: "Во пиздец! Это ж из моего комикса.
"Достань-ка Chasing Dogma". Затем: "Глянь такую-то страницу".
We did that in the comic book. Same montage.
There was one shot in the comic that wasn't in the movie which was a bunch of apes pulling the head off the Lincoln Memorial and replacing it with a monkey head.
When I saw Planet of the Apes, I was like:
Скопировать
И потом мимоходом хихикнула Тиму:
"Тут балбес, что 'Клерков' снимал, гонит, будто вы дёрнули из его комикса финал 'Планеты обезьян'".
И Тим такой: "Чего-чего? ! Ну-ка перезванивай!
He's like, "What is it?"
She read off that statement that he printed. Apparently, Bumble was like, "What is he, 10?
He's got nothing to say" and was talking to Tim like, "The dude who made Clerks... ...says you stole the ending of Planet of the Apes from him."
Скопировать
Отход.
Это верно, мальчики-обезьяны. Не приставайте к большой собаке!
Это лучше, чем шестерка.
Let's go, let's go!
That's right, monkey boys, don't mess with the Big Dog.
It's better than "sidekick."
Скопировать
Ну, ты поработила моего механика, и, Кейли, что творится в машинном отделении?
Там были обезьяны?
Может, там заблудились ужасные космические мартышки?
Well, you're holding my mechanic in thrall, and, Kaylee, what's going on in the engine room?
Were there monkeys?
Some terrifying space monkeys maybe got loose?
Скопировать
Его зовут Осёл!
Обезьяны – это не ослы!
Не морочь мне голову!
His name is Donkey!
Monkeys aren't donkeys.
Quit messing with my head!
Скопировать
Теперь старейшины узнают, что они их больше не потревожат.
Головы обезьян.
Мы пошутили.
As you know, the Longhouse will be fined. Beyond that, there will be no further action.
Monkey heads.
We make a joke on you.
Скопировать
Я боюсь, что они хотят добыть веер пальмового листа, чтобы перейти Огненную Гору.
Та обезьяна - именно тот, кто вредил нашему сыну.
Рано или поздно я поймаю его, и мы отомстим.
I'm afraid they want to use the palm leaf fan to pass Fiery Mountain.
That monkey is the one who harmed our son.
I'll get him sooner or later, we will have our revenge.
Скопировать
Это меня не беспокоит.
Найдется парочка обезьян, которая скажет, что я ошибаюсь.
Не всегда будет везти.
I wouldn't worry about it too much.
There'll probably be a few of them there to tell me when I do something wrong.
You may not always be so lucky.
Скопировать
Супруженька, куда же ты спрятала настоящий веер?
Эта обезьяна очень коварна, а кабан еще хитрее.
Если не будешь осторожной, они тебя могут обмануть.
Darling, where did you put the real fan?
That monkey is very deceitful, and the pig has even greater skill.
If you're not careful they might trick you.
Скопировать
- Ты должен был знать это.
Или ты как та пресловутая обезьяна, что упала с дерева?
- В любом случае, ты должен согласиться на эти три условия.
You must have known that.
Or are you the proverbial monkey that fell from the tree?
Anyways, you have to agree to these three terms.
Скопировать
Кто заботится о нем?
Спасение обезьяны в ее руках.
Пойдем.
Who cares about him?
Let the monkey handle himself.
Let's go.
Скопировать
- Кстати, где мы?
- В стране обезьян.
Замечательно, мы сели в Африке.
- First, where are we?
- In Monkey country.
Oh, great, we landed in Africa.
Скопировать
Нет, эта девушка не сделала бы ничего подобного.
Она не загубит себя ради старой дряхлой обезьяны только из-за денег.
Но вы же не думаете, что этот молодой провинциал, с которым она связалась, удачная для нее партия?
No. This girl wouldn't do anything like that.
She wouldn't throw herself away to some doddering old ape just because he was rich.
You don't think this young hick she's got herself mixed up with is any catch, do you?
Скопировать
Дорогая, почему ты плачешь?
Эта обезьяна уже была здесь.
Я отказалась дать ему веер.
Darling, why are you crying?
That monkey has already been here.
I refused to give him the fan.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обезьяны?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обезьяны для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение