Перевод "Мичман" на английский

Русский
English
0 / 30
Мичманmidshipman warrant officer sub-lieutenant
Произношение Мичман

Мичман – 30 результатов перевода

Так близко, что унюхаем их.
Это не логично, мичман.
Запахи не могут перемещаться в космическом вакууме.
Close enough to smell them.
That is illogical, ensign.
Odours cannot travel through the vacuum of space.
Скопировать
Королевская Академия, ну да.
И вся остальная ваша история так же ошибочна, мичман?
Ключевые моменты спора?
Royal Academy, oh, well.
Is the rest of your history that faulty, ensign?
Key points of dispute.
Скопировать
Я проверю записи немедленно.
Но сперва смогли бы вы привести мичмана Риццо в сознание на минуту?
- Да, но это--
I'll check those tapes immediately.
First, can you bring Ensign Rizzo to consciousness for a moment?
- Yes, but it...
Скопировать
Чехов, возьмите сканер.
Мичман Гарровик по вашему приказанию прибыл, сэр.
- Вы новый дежурный по охране?
Chekov, take over on scanner.
Ensign Garrovick reporting, sir.
- Are you the new security officer?
Скопировать
Капитана звали Гарровик.
- Как и нашего мичмана. - Это был его отец.
Среди выживших был молодой офицер на своем первом задании в глубоком космосе:
The captain's name was Garrovick.
- The same as our ensign.
Among the survivors was a young officer on his first deep-space assignment:
Скопировать
Я сказал, возвращайтесь на корабль.
- Мичман, я отдал приказ.
- Есть, сэр.
I said, get back to the ship.
- Ensign, I gave you an order.
- Yes, sir.
Скопировать
Я у пульта.
Мичмана Джордана вырубили.
Главные рычаги управления выведены из строя.
I'm in Auxiliary Control.
Ensign Jordan's been knocked out.
The directional master controls have been jammed.
Скопировать
Вызываю офицера по кадрам корабля "Энтерпрайз".
Звание: мичман.
Должность: офицер по кадрам.
I now call the personnel officer for the Enterprise.
Service rank: Ensign.
Position: Personnel officer.
Скопировать
- Кто был этим офицером?
Мичман Джеймс Ти Кирк.
Повторите громче для судей.
- And who was that officer?
Ensign James T. Kirk.
Louder, please, for the court.
Скопировать
Повторите громче для судей.
Мичман Джеймс Ти Кирк.
Ныне это капитан Кирк, сидящий в зале суда?
Louder, please, for the court.
Ensign James T. Kirk.
Now the Captain Kirk who sits in this courtroom?
Скопировать
Я кое-что об этом знаю.
Вы только что слышали показания офицера по кадрам, что из-за действий мичмана Кирка появилась запись
С точки зрения психологии, возможно ли, что лейтенант Финни винил в этом Кирка?
I know something about it.
You have just heard the testimony of your own personnel officer that it was an action of the then Ensign Kirk which placed an un-erasable blot on the record of the then Lieutenant Finney.
Psychologically, doctor, is it possible that Lieutenant Finney blamed Kirk for the incident?
Скопировать
- Протокол вскрытия, доктор.
- Как там мичман Риццо?
- Все еще без сознания, сэр. - Как проходят переливания?
- Autopsy report, doctor.
- How's Ensign Rizzo?
- Still unconscious, sir.
Скопировать
Войдите.
Мичман, если не ошибаюсь, вас беспокоит то что вы считаете своей виной?
Я бы хотел, чтобы вы задумались над тем что сомнения, в которых вы себя обвиняете наследственное качество вашего вида.
Come in.
Ensign, am I correct in my assumption that you've been disturbed by what you consider to be a failure on your part?
I would like you to consider that the hesitation for which you are blaming yourself is a hereditary trait of your species.
Скопировать
Он колеблется.
Вы меня слушаете, мичман.
Да, сэр.
He hesitates.
Do I have your attention, ensign?
Yes, sir.
Скопировать
Я должен был лежать там, а не он.
К счастью, никто из нас не мертв, мичман. Обратное давление сработало.
Вентиль закрыт.
I should be lying dead in there, not him.
Fortunately, neither of us is dead, ensign.
The reverse pressure worked.
Скопировать
Конец связи.
- Мичман Гарровик. - Да, сэр.
Вы были на мостике, когда на нас напали. Так точно.
On my way to the Bridge.
- Ensign Garrovick.
You were on the Bridge when we were attacked.
Скопировать
Я знаю, что заточен в каюте--
Очень похвально, мичман.
Каково ваше впечатление от боя?
I know I was confined to quarters...
Very commendable, ensign.
What was your impression of the battle?
Скопировать
Просто ничто не срабатывает против того, что эта вещь делает.
А, мичман, ваша оценка вашего поведения на планете?
- Я мешкал с выстрелом.
I know that. It's just nothing works against a monster that can do the things that thing does.
And, ensign, what is your appraisal of your conduct on the planet?
- I delayed firing.
Скопировать
- А если бы не мешкали?
Никакой разницы, мичман.
Никакое оружие бы не действовало.
- And if you hadn't delayed firing?
No difference, ensign.
No weapon known would have made any difference.
Скопировать
Тогда или 11 лет тому назад.
Возвращайтесь к службе, мичман.
Есть, капитан.
Then or 11 years ago.
Report for duty, ensign.
Yes, captain.
Скопировать
- Есть, сэр.
Мичман, зайдите ко мне в каюту, когда приведете себя в порядок.
Я бы хотел поговорить с вами о вашем отце.
- Aye, sir.
Oh, ensign. Meet me in my quarters when you've cleaned up.
I'd like to talk to you about your father.
Скопировать
Зачем я держу корабль здесь?
Мичман Гарровик, мы изучили ваш рапорт. Мистер Спок, начинайте.
Каковы были размеры существа, которое вы видели?
Why am I keeping the ship here?
Ensign Garrovick, we've studied your report.
Mr. Spock, will you begin? What was the size of the thing you saw, ensign?
Скопировать
Сквозь какую-то часть было видно, другая была более густой.
Мичман, вы чувствовали присутствие разума в облаке?
- Что вы имеете ввиду, сэр?
Parts of it, I could see through.
Other parts were more dense. Ensign, did you sense any intelligence in this gaseous cloud?
- Did I what, sir?
Скопировать
Мне очень жаль.
Мичман, вы отстранены от службы и будете помещены в каюте...
- ...до следующих распоряжений. - Есть, сэр.
I'm sorry.
Ensign, you're relieved of all duties and confined to quarters
- until further notice.
Скопировать
Как в России.
Скорее, как в эдемских садах, мичман.
Конечно, доктор.
Just like Russia.
More like the Garden of Eden, ensign.
Of course, doctor.
Скопировать
К вашему сведению, показания отличные.
Мичман, не смейте обращаться ко мне в таком тоне!
А вы чего хотели, скрипку?
For your information, I have a very high efficiency rating.
Ensign, I will not have you address me in that tone of voice!
What do you want, violins?
Скопировать
- Джим, вы тоже это видели?
- Она напала на мичмана Уайта.
- Кирк...
- Jim, did you see what I saw?
- That woman attacked Ensign Wyatt.
- Kirk to...
Скопировать
- Командования Флота, сэр.
Где вы услышали этот приказ, мичман?
Послушайте меня.
- Starfleet Command, sir.
Where did you hear this order, ensign?
Now listen to me.
Скопировать
Простите, капитан. Но вынужден настоять, чтобы вы и м-р Спок пошли со мной на гауптвахту.
Мичман, послушайте меня.
Не заставляйте меня убивать вас, сэр.
I'm sorry, captain, but I must insist you and Mr. Spock come with me to the detention section.
Ensign, listen to me.
Do not force me to kill you, sir.
Скопировать
Я сделаю это, если понадобится.
- Мичман, послушайте.
Это ложный приказ, мичман.
I will if I have to.
- Will you come peacefully?
- Ensign, listen to me. This is a false order, ensign.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Мичман?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Мичман для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение