Перевод "midshipman" на русский
midshipman
→
мичман
Произношение midshipman (мидшипмон) :
mˈɪdʃɪpmən
мидшипмон транскрипция – 30 результатов перевода
I was a young lieutenant, not much older than you are now.
And Mr Pullings was a snivelling midshipman, still yearning for hearth and home.
Did you meet him, sir?
Я тогда был молодым лейтенантом. Чуть старше вас.
А м-р Пуллингс был тогда гардемарином. Все еще тосковал по дому.
Вы с ним лично встречались?
Скопировать
I know you have, but you're not a bad sailor.
You can't spend your life a midshipman.
No, sir.
Вы неплохой моряк.
Не ходить же вам всю жизнь в гардемаринах?
Нет, сэр.
Скопировать
What I heard was... He had a fit, Mr. Kennedy during a night attack and you had to knock him down in order to stop him getting the rest of you killed.
What sort of a midship man is that?
You were not there.
Я слышал, что с этим г-ном Кеннеди случился припадок во время ночной вылазки, и вам пришлось вырубить его, пока вас всех не переубивали.
И что же это за мичман такой?
Вас там не было.
Скопировать
God knows how he ended up here, in this state
But he was a midshipman on the Indie
Just like you and I, Mr. Hunter.
Одному Богу известно, как он дошел до такого состояния.
Но он был мичманом на Неутомимом.
Как вы и я, г-н Хантер.
Скопировать
Who do we have here?
Midshipman First Class Peter Preston, Engineer's Mate, sir.
First training voyage, Mr. Preston?
Что это у нас здесь?
Гардемарин первого класса Питер Престон, помощник инженера, сэр.
Первый учебный полет, мистер Престон?
Скопировать
Any ambitious young officer would jump at the chance to serve on a frigate!
I know, sir... but you accepted me here as midshipman and... of course, I must stay with you.
Not, uh, many young men would have said that, Mr. Hornblower.
Юный офицер переступит через любые амбиции, лишь бы не упустить шанс служить на фрегате!
Я знаю, сэр... но вы приняли меня на свой корабль в качестве мичмана и... я, безусловно, должен остаться с вами.
Эх, не многие юнцы сказали бы это, г-н Хорнблоуэр.
Скопировать
God save the King.
Midshipman Hornblower, sir.
You sent for me.
Боже, храни короля.
Мичман Хорнблоуэр, сэр.
Вы посылали за мной.
Скопировать
Where is your officer?
Midshipman Hornblower of His Britannic Majesty's frigate, Indefatigable.
Good day.
Где ваш капитан?
Мичман Хорнблоуэр с фрегата Его Британского Величества "Неутомимый"
Добрый день.
Скопировать
Under my command.
A midshipman?
You have no officer more senior?
Командовать им буду я.
Мичман?
Старших по званию у вас не нашлось?
Скопировать
Your name?
Horatio Hornblower, sir, midshipman.
Eccleston, first lieutenant.
Ваше имя?
Горацио Норнблоуэр, сэр, мичман.
Экклстон, первый лейтенант
Скопировать
Thank you, sir.
He said to be sure to thank you for accepting me in Justinian as midshipman, sir.
One good turn deserves another.
Спасибо, сэр
Он велел обязательно поблагодарить вас за то, что приняли меня на "Юстиниан" в качестве мичмана, сэр.
Услуга за услугу.
Скопировать
Bad luck, indeed.
Midshipman Simpson.
At your service.
Да уж, не повезло.
Так что и.о. лейтенанта Симпсон снова... г-н мичман Симпсон.
к вашим услугам.
Скопировать
Mr. Simpson and, uh... this is Mr. Hornblower, sir.
Distinguished as the midshipman who was seasick in Spithead.
You shall arrange a cordon along the waterfront to sweep up any absconders.
Г-н Симпсон и, э... это г-н Хорнблоуэр, сэр.
мичман, знаменитый тем, что подцепил морскую болезнь в Спитхеде.
Вам нужно организовать оцепление вдоль береговой линии чтобы перехватить любого беглеца
Скопировать
You knew him for a long time, didn't you?
Yes, he was an instructor at the academy when I was a midshipman, but that didn't stand in the way of
His daughter Jame, who was here last night, was named after me.
Вы знакомы много лет.
Да, он был инструктором в академии, когда я был курсантом, но это не помешало нам стать близкими друзьями.
Его дочь Джейми, вы ее видели вчера, назвали в мою честь.
Скопировать
And you, what was it?
Midshipman Frame, sir.
Only just qualified, sir.
А Вы, в чем дело?
Курсант Фрейм, сэр.
Только что выпущен, сэр.
Скопировать
First trip out!
Then you can stand down, Midshipman.
But, erm...
Первый вылет!
Свободны, можете идти, курсант.
Но, эээ...
Скопировать
We can put the shields up to maximum, just in case.
As you were, Midshipman.
Sir?
Мы ведь можем поднять щиты до максимума, на всякий случай.
Отставить, Курсант!
Сэр?
Скопировать
All right, stay calm, what's your name?
Midshipman Frame.
Nice to meet you, sir.
Хорошо, успокойтесь, как вас зовут?
Курсант Фрейм.
Рад знакомству, сэр.
Скопировать
'Deadlock broken.'
Midshipman Frame!
At last!
'Блокировка нарушена.'
Курсант Фрейм!
Наконец то!
Скопировать
But we have to re-energise, sir.
I said step away, Midshipman.
You've got a rockstorm heading for this ship, and no shields!
Но мы должны включить их, сэр.
Я сказал, отойдите от пульта, Курсант.
У вас метеоритный дождь на носу, а щиты не включены!
Скопировать
Why have you stopped firing:
Midshipman!
Are you alive?
Почему прекратили ст...
Мичман!
Вы живы?
Скопировать
We're digging our own graves.
Calm down, midshipman.
We're going onto the mines.
Сами себе могилу вырыли!
Прекратить истерику, мичман.
Идем на мины.
Скопировать
Well, good evening, good evening, good evening, good evening, and welcome to another voyage to the dark continent aboard HMS Pig Ignorant.
And joining me on the poopdeck this evening we have Admiral Sir Clive Anderson ... and Mr Midshipman,
Stoker Reeves... and Alan, the ship's cat.
Добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, и добро пожаловать в плавание к мрачному континенту на борту королевского военно-морского корабля "Невежественный".
И присоединяется ко мне на палубе в этот вечер Адмирал Сэр Клайв Андерсон ... и мичман Артур Смит ...
Кочегар Ривз ... и Алан, корабельный кот.
Скопировать
There is nothing heroic about what I do, Mr Crawford.
I'm just an ordinary midshipman.
It's still a remarkable thing, to have given such proof of character so young.
Ќет ничего героического о том, что € делаю, мистер рофорд.
я всего лишь обычный гардемарин.
Ёто поразительна€ вещь, получить такое доказательство характера, столь молодого.
Скопировать
May I try one?
One was midshipman Darvell.
Here.
Могу я попробовать?
Один из них был гардемарин по фамилии Дарвелл.
Держи.
Скопировать
But one sailor has truly taken to nautical life.
I hereby award Bart Simpson the post of midshipman.
Wow. So now I can give orders?
Но один моряк сполна окунулся в морскую жизнь
Сим нарекаю Барта Симпсона на должность мичмана
Так я теперь могу раздавать приказы?
Скопировать
We can.
Midshipman!
Put up the storm jib and haul in the main sheet!
Мы можем.
Жду ваших указаний, мистер Мичман!
Поднять фок и держать главный парус по ветру!
Скопировать
Wow. So now I can give orders?
Midshipman.
Wait a minute.
Так я теперь могу раздавать приказы?
Именно, мистер Мичман
Погодите-ка.
Скопировать
In a manner of speaking, sir.
A copy of Mr Midshipman Easy by Captain Marryat was found in Oxford's lodgings.
I made a list of the dramatis personae.
- Можно сказать и так, сэр.
Мы нашли в вещах мистера Осфорда пьесу "Мичман Изи" капитана Марриота.
Я составил список действующих лиц.
Скопировать
♪
Midshipman down!
We need a medic!
♪
Мичман ранен!
Нужен врач!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов midshipman (мидшипмон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы midshipman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мидшипмон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение