Перевод "drop anchor" на русский
Произношение drop anchor (дроп анко) :
dɹˈɒp ˈaŋkə
дроп анко транскрипция – 22 результата перевода
So that's your business.
I'd know more of this before I drop anchor here, so talk up, man.
And I'll not give details until we shake hands on it.
Так вот каков ваш бизнес.
Я узнал многое об этом, раньше чем я бросил здесь якорь , так что говорите, человек.
И я не буду сообщать подробности, пока мы не обменяемся рукопожатием.
Скопировать
He'll feel his way through.
Drop anchor!
Not yet.
Чутье - дело другое.
Встанем на якорь.
Рано!
Скопировать
We may not laugh in awhile.
We were to leeward of the island, about to drop anchor.
In a few hours, we'd break links with civilisation for a month.
Вероятно, в ближайшее время нам будет не до смеха.
Мы приближались к острову с подветренной стороны, и вот-вот готовы были бросить якорь.
Через несколько часов мы порвем любые связи с цивилизацией на целый месяц.
Скопировать
Drop the mainsails!
Prepare to drop anchor!
This is simply perfect!
- о!
О, теперь подойди.
Не суетись.
Скопировать
Listen.
Do not drop anchor here.
Understand?
Послушай.
Не бросай здесь якоря.
Ты понимаешь?
Скопировать
Rig a spring to the forward anchor, then drop her immediately.
Drop anchor?
You mean to fight her?
Установи шпринг к переднему якорю, потом сразу брось его.
Бросить якорь?
Вы хотите вступить в бой?
Скопировать
I used to come down to Brighton years ago, and what I remember most is that it was always cold and it was always raining with a glacial wind that would blow through the streets and freeze you to your bones.
But you gotta drop anchor somewhere and somehow here I am.
Brighton, with all its weather, has become my home and, whatever hold this town has on me, well, it's been forcing its way violently into my songs.
Я приезжал в Брайтон несколько лет назад и что мне запомнилось сильнее всего, так то, что здесь всегда холодно и дождливо.. ..и этот леденящий ветер на улицах, что пробирает до костей.
Но ты должен бросить якорь где-то и каким-то образом - я здесь.
Брайтон, с его погодой, стал моим домом. И эта погода удерживает город во мне, даже грубо врывается в мои песни.
Скопировать
Commander!
I want you to get on the horn and give the order to drop anchor.
You muster your entire crew on the flight deck and you open up the door to the helo bay where you're storing the cure.
Командир!
Берите трубку и прикажите встать на якорь.
Соберите всю команду на взлетной палубе и откройте дверь в вертолетный ангар, где вы храните лекарство.
Скопировать
Only force can guarantee independence, Telemachus.
If you help me become king, I'll let your fleet drop anchor in the port of Ithaca.
You want to be king?
Единственная сила обеспечивает независимость.
Если вы помочь мне стать королем ваш флот встанет на якорь в Итаке порт.
Хотите быть королем?
Скопировать
And company halt.
Drop anchor.
Here we go, here we go.
Отряд, стой.
Бросить якорь.
Вот так.
Скопировать
A church with a village to the starboard, sir!
Drop anchor, sir?
Behind us are first-class machines.
Слева по борту вижу церковь с городом.
Останавливаться будем?
На 5 минут.
Скопировать
Then one thing led to another. Yeah.
Anyway, we figured the best way to get through these stormy patches was to drop anchor and just make
Go down with the ship.
- И одно привело к другому.
- М-да. В любом случае, мы выяснили лучшие способы пройти через этот бурный период: - бросить якорь и просто подписать "твердое обязательство"
- Пойти на дно вместе с кораблем.
Скопировать
- Engines stopped.
- Drop anchor!
Your Excellency.
- Машины остановлены.
- Бросить якорь.
Ваше превосходительство.
Скопировать
Ten years of encrypted e-mails from Mexico.
I don't understand how Norton smuggled drugs out of there when our ships never drop anchor in Mexican
Maybe somebody wanted their money back.
Зашифрованная электронная переписка за 10 лет.
не понимаю, как Нортон вывозил оттуда наркотики, если наши суда никогда не заходили в мексиканские порты.
Может, кто-то захотел вернуть свои деньги.
Скопировать
If I have to shut up or ship out, I'll just ship out.
Rather than drop anchor in this very office?
- Excuse me?
Если мне придется либо заткнуться, либо убраться отсюда, я выберу увольнение.
Вместо того, чтобы попасть в этот кабинет?
- Простите?
Скопировать
The sailor says, "too many." "What do you mean too many?"
Otherwise Why do you always order us to drop anchor?"
Me!
И матрос говорит - "11" "Почему 11?"
Разве количество шлюпок постоянно независимо от размера корабля?
Я
Скопировать
- Tavros.
Man the longboats, furl the sail and prepare to drop anchor.
Onward!
- Таврос.
Спустить шлюпки ! Убрать паруса и готовьсь бросить якорь.
Вперед!
Скопировать
Oh, god.
- I need you to drop anchor for me.
- Aye-aye, Skipper.
Боже.
- Бросьте якорь, хорошо?
- Так точно, капитан.
Скопировать
What can I do for you, Travis Manawa?
We had to drop anchor.
It's no safer on sea than on land.
Чем могу помочь, Трэвис Манава?
Нам пришлось бросить якорь.
В море ещё опаснее, чем на суше.
Скопировать
We'll have to take him back on the... fishing boat.
- I told you to drop anchor.
- I did.
Придется везти его назад на... рыбацкой лодке.
- Я же сказал Вам бросить якорь.
- Я бросил.
Скопировать
Reed, you're pissing me off.
Drop anchor, shut it down.
Over.
Рид, ты меня задолбал.
Бросай якорь, глуши мотор.
Прием.
Скопировать
Duck.
Prepare to drop anchor!
I've made arrangements.
Уворачивайтесь.
Готовьтесь сбросить якорь!
Я обо всём договорился.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов drop anchor (дроп анко)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы drop anchor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дроп анко не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение