Перевод "сбрасывать" на английский

Русский
English
0 / 30
сбрасыватьshed throw off drop throw down
Произношение сбрасывать

сбрасывать – 30 результатов перевода

Конечно же, нет.
Сбрасываю три.
Сбрасываю одну.
Of course you may not.
Discard three.
Discard one.
Скопировать
Сбрасываю три.
Сбрасываю одну.
Теперь посмотрим.
Discard three.
Discard one.
Now, let's see.
Скопировать
Смотри, Семирамида, смотри!
Да, он сбрасывает свои рога.
Давай отведём его в Царство Тьмы.
Look, Semiramis, look!
Yes, the goat removeth his horns.
Let us take him to the Dark Kingdom.
Скопировать
Я сам ее открыл.
Не думаю, что ты вообще сбрасывал туда свою жену.
Ну ладно.
I did it!
I don't think your wife's body was ever down that drain.
All right.
Скопировать
Без любви.
Когда я была маленькой, то залезла на крышу дома и сбрасывала лестницу.
Мне это давала потрясающие ощущения!
Without love.
When I was little, I climbed on the roof and threw down the ladder.
It gave me a great sensations.
Скопировать
- Ты готов к работе?
- Сбрасывай здесь.
- Мы еще не на месте.
- You'll screw up the whole mission!
- What's going on?
- Get ready to turn!
Скопировать
"Уничтожение старших офицеров неизбежно снизит боеготовность... немецких войск".
Сбрасываем людей на парашютах.
Они входят в замок и стараются уничтожить... как можно больше офицеров.
"Eliminating a number of senior officers couldn't but have the effect... of disrupting their chain of command."
The idea is simply that our men are dropped by parachute.
They enter the chateau and kill as many senior officers as is possible... in the time available.
Скопировать
Зато я знаю, что ты подумал.
Я сбрасываю 3 короля, 3 вальта, семёрку, восьмёрку и девятку червей, и у меня остаётся девятка.
Так, посмотрим...
Yeah, but I know what you're thinking.
I knock 3 kings, 3 jacks, 7, 8, 9 hearts, and I go down with 9.
Oh, let me see...
Скопировать
Но, так как ты буржуа, поступай так, как все буржуа - они имеют жен и изменяют им.
Так они сбрасывают пар.
Тебе пойдет на пользу заниматься этим время от времени.
But since you're so bourgeois, act the part. Stay married, but cheat on the side.
It's a safety valve.
It'd be good for you, in moderation.
Скопировать
- На Юго-востоке.
Сбрасываем бомбы и летим домой.
Колин ?
Oh, well to the southwest.
Ditch bombs - and a course for home.
Colin?
Скопировать
- Это анархия.
- Называйте это как хотите мы можем быть анархистами, но мы не сбрасываем бомбы друг на друга.
Это бархатная революция.
That's anarchy.
-Call it what you want... We may be anarchists, but we aren't dropping bombs on each other...
It's a velvet revolution.
Скопировать
- Слушайте.
- Они сбрасывают давление.
Неужели вы не понимаете, они откачивают воздух!
-Listen.
-They're depressurising.
Don't you understand, man, they're pumping out the air!
Скопировать
Дверь, она закрыта!
- Они сбрасывают давление.
- Слушай.
The door, it's locked!
-They're depressurising.
-Listen.
Скопировать
- Разве это не слишком личное?
Вы были первой, кто сбрасывал одежду.
Всегда были!
- Isn't that a little too personal?
You were the first to throw off your clothes.
You always were!
Скопировать
Как и я.
Они сбрасывают скорость.
Подстройтесь под их скорость, шеф.
So do I.
They're reducing speed.
Match their velocity, Chief.
Скопировать
Столкновение через 15 секунд.
Сбрасывайте реактор.
- Я уже.
Impact in 15 seconds.
Eject the core.
- I just did.
Скопировать
Или второе: мы берем диск, а тебя сбросим.
Мне нравится третье: я беру диск, а вас сбрасываю.
Чудно.
Or no. 2, we take the disc and throw you off
I like the third choice I keep the disc and I throw you both off!
Good!
Скопировать
Но я думал наше сотрудничество, в эмоциональном плане ...
Когда Моэсгор сбрасывает с себя ярмо, он сбрасывает ярмо навсегда.
Голова исчезла.
But I thought our partnership went deeper than that.
When a Moesgaard shrugs off the yoke, he shrugs off the yoke.
Anyway, that head would never have got me into hot water.
Скопировать
Можешь снять свой плащ и пройтись по классу?
Давай, сбрасывай его и пройдись вдоль комнаты, милочка.
Это было просто чудесно!
Can you take off your coat and walk for us?
Just slip out of that jacket and do a little runaway, sweetie.
That was just wonderful!
Скопировать
У меня в ручке кончились чернила.
Впрочем не будем сбрасывать гормоны со счетов.
Здравствуйте, я бы хотел вернуть эту сумочку.
My pen is out of ink.
Let's not discount the hormones altogether.
Hello, I'd like to return this purse.
Скопировать
Она - мой козырь.
А я сбрасываю её первой.
И четвёртый?
She's my first choice.
She's my first pass.
And four?
Скопировать
Это три прямых вопроса.
Установили ли истцы с помощью объективных данных, что химикаты, содержащие TCE, сбрасывались на этих
Что это за даты?
They're straightforward questions.
Have the plaintiffs established, by preponderance of evidence, that chemicals containing TCE were disposed of on these lands after October 1, 1964, and August 27, 1968, respectively, and did those chemicals contribute to the well water contamination?
What were these dates?
Скопировать
Пожалуйста.
Нам будет нужно показать, как токсичные растворы, которые эти фабрики сбрасывали вон там, перетекли в
Нужно произвести съемку местности и зафиксировать все остатки, пробурить контрольные скважины, провести сейсмические тесты и так далее.
You're welcome.
We have to show how the toxic solvents these factories dumped on the land there, were drawn into the city wells here and Well H over there, and then pumped into east Woburn homes.
So I'll need to inspect and map the debris, drill some monitoring wells, conduct seismic tests, and so on.
Скопировать
И еще. Помни, она сегодня сделала маникюр так что скажи, что тебе нравится цвет.
И если я тебе понадоблюсь, сбрасывай на пейджер.
Хорошо?
Now, remember she got her nails done today so remark on how you like the colour.
And if you need me, you beep me.
All right?
Скопировать
Почему?
Потому что он в смокинге отдает приказы по телефону, а бомбы сбрасывают другие?
Вы чудовище!
Why?
Because he does it in a tuxedo with a telephone call and a smart bomb?
You are a monster.
Скопировать
Блокируй. Хорошая работа.
Я сбрасываю шпринг.
Так лучше, но у нас слипся кусок паруса.
Lock it!
Good work. I'm going to jettison the sprit.
That's better but we're still getting a lot of spill off the sails.
Скопировать
[Хрипит, стонет]
Сбрасываем на сушу, в 100 футах от радара.
Вижу цель. Приближаемся.
[Grunting,Groaning]
Let's drop to the deck. 100 feet below radar.
Target acquired.
Скопировать
- Но это же твое имя.
Даже если и так , ты не выкрикиваешь чье-то имя, ...пока инвалидов сбрасывают с лестницы.
Что ты делаешь?
- That's your name.
You don't cry out someone's name while the handicapped are thrown down stairs.
What are you doing?
Скопировать
- У этого места хорошие адвокаты.
- Какой смысл сбрасывать нас со счетов?
- Я вовсе не хотел сбрасывать вас.
BILLY: This place has good lawyers.
- Why kick us off?
- I didn't go to get you kicked off.
Скопировать
- Какой смысл сбрасывать нас со счетов?
- Я вовсе не хотел сбрасывать вас.
Вы оказываете на нее больше влияния, чем я.
- Why kick us off?
- I didn't go to get you kicked off.
You have more influence with her than I do.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сбрасывать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сбрасывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение