Перевод "ending" на русский
Произношение ending (энден) :
ˈɛndɪŋ
энден транскрипция – 30 результатов перевода
I am both and neither.
I am my own beginning, my own ending.
I see no reason for answers to be couched in riddles.
Ни то, ни другое.
Я сам - начало и конец.
Не понимаю, зачем отвечать загадками.
Скопировать
If you destroy this ship, you destroy yourself.
I am without ending.
I have existed from the dawn of time, and I shall live beyond its end.
Если уничтожишь корабль, убьешь и себя.
Я бесконечен.
Я существовал испокон веков и буду жить вечно.
Скопировать
And he wondered what would... boys older than him do... about his love for his own mother, upon learning what he already knew.
The summer was ending.
Very few isolated tourists... still milled about in this weak September sun.
Ему было интересно, как парни постарше его поступили бы с любовью к собственной матери, если бы знали то, что знал он.
Лето подошло к концу.
Редкие отдыхающие наслаждались на этой неделе сентябрьским солнцем.
Скопировать
I think it's necessary to start at the beginning.
I'd prefer the ending.
I do believe I've found the suit with the button.
Итак,..
я, кажется, нашел костюм с пуговицей.
В общем, образец. Был продан три года назад в магазине "Лявинь"
Скопировать
Here.
false move or moment of hesitation... he moves relentlessly toward another triumph... in the never-ending
And now...
Вот.
Шаг за шагом без единого неверного движения или минутного колебания... неудержимо двигался он к новому триумфу в бесконечной борьбе человека с машиной.
И сейчас...
Скопировать
Well... such is life.
Paint a picture or compose an opera although the ending would be more heroic.
I enter oblivion.
Ну вот... и так всегда.
Наверное, надо бы посвятить принцессе оду,... или написать её портрет, или сочинить оперу только финал надо сделать более героическим.
Я вступаю в забвение.
Скопировать
9:20 am.
Subject proceeds to old people's home for game of chess, ending with an 1 1 -move checkmate win by subject
Humours eccentric resident by sitting for portrait.
9:20 утра.
Субъект отправился в дом престарелых, чтобы сыграть в шахматы. Субъект выиграл, поставив мат в 11 ходов
Развлекает эксцентричного местного жителя, позируя для портрета.
Скопировать
The subject will proceed to the old people's home.
At 1 0:45 he will undertake a game of chess with Number 82, the 1 5-minute game ending with an 1 1 -move
- A second chess match...
Субъект проследует в дом престарелых.
Где, приблизительно в 10:45 он предпримет партию в шахматы с номером 82, Игра займет приблизительно 15 минут, и ее выиграет, поставив мат, Номер Шесть на 11 ходу.
- Второй матч в шахматы... - Неважно, что там с шахматами.
Скопировать
It had been a wonderful evening.
And what I needed now to give it the perfect ending was a bit of the old Ludwig van.
Oh, bliss!
Это был чудесный вечер.
И всё, что я теперь хотел - это чтобы он и закончился прекрасно например, под музыку Людвига Вана.
О, блаженство!
Скопировать
What's he doing now? He's raises his hands on me!
You'll make a bad ending.
- Ass-licker!
— Чего делаешь?
— К работе! Ты плохо закончишь.
— Подлиза!
Скопировать
Everything.
- This operation's ending now.
- Yes?
В порядке.
- Уже заканчиваем эту операцию.
- Да?
Скопировать
Maybe this is what caused all the problems.
Maybe you haven't thought about ending it for good.
It wouldn't take much.
Возможно в этом причина всех проблем.
Ты не думала о том, чтобы покончить с этим?
Это было бы очень просто.
Скопировать
No. You're spoilt for choice...
Ideas like a picnic with a tragic ending.
A leap into the ravine, the inconsolable widow...
Ты не представляешь, сколько есть способов сделать это...
Например пикник, который заканчивается несчастным случаем.
Прыжок в пропасть, безутешная вдова.
Скопировать
Humans are always squabbling over something, Brigadier.
Yes, well, this particular squabble looks like ending up in a third world war.
The Chinese delegation have refused to attend.
Люди всегда ссорятся по пустякам, Бригадир.
Да, ну, похоже, что эта ссора может привести к третьей мировой войне.
Китайская делегация отказалась принять участие.
Скопировать
Therefore, officer Franklin asked for a divorce and volunteered for a war where some tall, blond men killed some smaller, yellower men.
This was the beginning of a long distance love story that had a happy ending.
The married couple reconciled, taking advantage of the recovery of the happy soldier who thanks to the war had lost his leg but in compensation recovered his wife.
Офицер Франклин потребовал развода и отправился на войну, на которой высокие блондины убивали маленьких желтокожих.
Это стало началом длинной романтической истории со счастливым концом..
Супружеская пара воссоединилась, когда счастливый солдат вернулся домой залечивать раны. Он потерял на войне ногу, но заново обрел жену.
Скопировать
Give me a kiss!
As a beginnig or an ending?
As a beginning.
Поцелуй меня!
Как в начале или как в конце?
Как в начале.
Скопировать
Slavery, serfdom, wage-earning these are the forms of servitude characterizing civilization's epochs
observed the steps leading to class society and inter-class relations as beginning with the Greeks and ending
Private property, monogamy and the state and from a classless society to a class society
Рабство, крепостное право, наемный труд - ...вот три формы порабощения, характеризующие три формы развития цивилизации.
Энгельс продемонстрировал движение к классовому обществу и внутриклассовые взаимоотношения начиная с Греции и заканчивая индустриальным капитализмом.
Когда три элемента: частная собственность, моногамия и государство совмещаются в одном обществе, оно переходит от варварства к цивилизованному обществу и от бесклассового общества - к классовому...
Скопировать
A smile, though the heart may be torn
Pretend that it's not past mending Write the last word, so forlorn Just a novel with an unhappy ending
MISMATCH
Продолжать улыбаться, когда сердце разбито.
Относиться с внешним безразличием к последнему слову, которое нужно написать когда роман заканчивается несчастливо.
ПРЕРЫВИСТОСТЬ
Скопировать
It's the greatest technical job I've ever seen.
Every nerve ending of the brain must have been neatly sealed.
Nothing ripped, nothing torn.
Сложнейшая техническая работа, которую я когда-либо видел.
Каждое нервное окончание запечатано.
Ни ран, ни швов.
Скопировать
without love for hate, where happiness comes with sorrow, and death is something ordinary.
This story has a tragic ending.
But laugh if you feel like it, our heroes also do so right to the very end.
которая не знает любви к ненависти, шалости без настоящего сумасшествия, счастья без грусти, смерти без будничности.
ЭТЭ история кончается трагически.
Но вы спокойно смейтесь. Наши герои смеются как раз до последнего момента.
Скопировать
Welcome her today into Thy peace, we beseech Thee
That life of bliss that knows no ending
Lord, hear our prayer
Ты, крестильной водой приобщивший к жизни в Боге сестру нашу, упокой ее ныне с миром твоим, молим тебя об этом. Господи, услышь нас.
Ты, познавший смерть из любви к нам и победивший смерть, чтобы дать нам жизнь, утверди сердца наши в надежде, молим тебя об этом.
Господи, услышь нас.
Скопировать
Well, I believe he is driving her to London in his car.
Nothing like a nice happy ending, is there?
-Well, goodbye, Doctor.
Ну, я верю, что он отвезёт её в Лондон на своей машине.
Нет ничего лучше счастливого конца, не так ли?
-Ну, до свидания, Доктор.
Скопировать
And I hope that their first child will be a masculine child.
I pledge my ever-ending loyalty.
- For your daughter's bridal purse.
И надеюсь, что их первенец... будет мальчик.
Примите это в знак моей безграничной преданности.
Этот подарок для вашей дочери.
Скопировать
You were all the beauty, all the people, all the longing of my life.
My never ending love.
Veranderding am entirely yours and can never belong to anyone else.
Ты была важнее всех людей, всей красотой, всей тоской моей жизни.
Моя бесконечная любовь.
Я навеки твой и никогда не стану чьим-то еще.
Скопировать
"In pagan times, however, these dances were not simply picturesque jigs.
"They were frenzied rites ending in a sacrifice
"by which the dancers hoped desperately to win over the goddess of the fields.
"В языческие времена, однако, эти танцы... "были не просто живописным развлечением...
"Они были яростными обрядами, заканчивающимися жертвоприношением.
"Где каждая танцовщица мечтала... "стать богиней полей.
Скопировать
Really nice.
Funny you and me ending up here.
We're the only ones left.
Правда, славно.
Забавно и ты и я оказались здесь.
Остались только мы с тобой.
Скопировать
Do not deliver me into the enemy's hands... or put me out of mind forever. Let me not undergo the real pains of hell, dear God, because I die unshriven
- Cuckoo, cuckoo - and establish me in that bliss which knows no ending, - Cuckoo - through Christ, our
Grows the seed and blows the mead
Не предай меня в руки врага... и прости мне грехи мои... и избавь меня от мук вечных, потому что я умираю не исповедавшись.
И даруй мне... радость... которая никогда не кончается... именем Христа...
...проросло семя и пчелы приносят мед...
Скопировать
Here's a suggestion for you two, you swim, you go with her... and you can have the island, my wife and FF 3,000.
Plus, it'll be a very romantic ending.
Right, honey?
У меня предложение для вас двоих! Ты плыви! А вы за ней...
Это будет весьма романтичный финал.
Верно, дорогая?
Скопировать
Life is full of surprises.
Like all romantic stories it needs to have an ending.
A farewell like in Casablanca.
Прощание, как в "Касабланке".
Ингрид Бергман и Хамфри Богарт! Хамфри Богарт!
Вьι представляете меня им?
Скопировать
After my dark decision, I began to execute my plan.
I wanted to write the story of my parents, stating the crime first and ending with my reasons.
Then I would commit my act, mail my writings and then kill myself.
После моего темного решения, я стал исполнять мой план.
Я хотел написать историю моих родителей, с указанием первого преступления и заканчивая моими причинами.
Тогда я совершил бы мой поступок, написал бы текст, а затем покончил с собой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ending (энден)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ending для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
