Перевод "концовка" на английский
Произношение концовка
концовка – 30 результатов перевода
Желаю счастливого Рождества вам и вашим близким... от меня и моих близких.
- Мюррей, концовку ты писал?
Собственно говоря, за всю свою жизнь Тед написал только текст этой новости.
- We just stopped by to see if this charming house was for sale.
Well, Mary, what a coincidence. We were just talking about you the other day.
- Oh, really? - Won't you sit down? Before you get settled, I got something to show you in the workshop.
Скопировать
Мюррей попросил меня прийти пораньше.
Я сочинил прощальную фразу по поводу Мэри, для концовки сегодняшнего выпуска новостей.
Если Тед, выучит её за сегодняшний день, он, возможно, сможет её сегодня прочитать без ляпов.
I'm sorry. You're right, Mary.
I should've kept my mouth shut. It was just dumb bragging.
I'm sorry. Brag... Allen, you...
Скопировать
Я не могу приглядывать за вами тремя, пока сражаюсь.
- А как насчет концовки записки?
- Какой концовки?
I can't look after the three of you while I'm fighting.
- What about the rest of the note?
- What rest of the note?
Скопировать
- А как насчет концовки записки?
- Какой концовки?
- Где говорится "P.S. Это ловушка"?
- What about the rest of the note?
- What rest of the note?
- The part that says "PS, this is a trap"?
Скопировать
Префонтейн сказал мне неделю назад:
"Я устрою ожесточенную концовку, и тогда все увидят, что нет других победителей, кроме меня".
"Я утверждаю, что Стив Префонтейн станет олимпийским чемпионом на дистанции 5000 м, и установит мировой рекорд на этой дистанции, но, полагаю, что это произойдет на следующей Олимпиаде в Монреале".
Prefontaine told me the other night, or about a week ago,
"what I'm gonna try to do is work it out so it'll be a pure guts race at the end. And if it is, I'm the only one who can win."
I think Steve prefontaine... Will be the olympic 5,000 meter champion. I think he will break the world's record of 5,000 meters, but I think he will have to do it in Montreal.
Скопировать
Под нас постоянно подводят веру в развязку и восстановление позиций идеального положения вещей. но это просто неправда.
Счастливые концовки - это миф, созданный для того, чтобы примирить нас с фактом, что жизнь - неблагодарная
Потанцевать хочешь?
We're constantly led to believe in resolution, in the re-establishment of the ideal status quo and it's just not true.
Happy endings are a myth designed to make us feel better about the fact that life is a thankless struggle.
Do you want to dance ?
Скопировать
Главный герой встречает женщину.
Я хочу выразительно описать это и неожиданно оборвать концовку.
Не могу дождаться, когда же прочитаю.
The protagonist meets a woman.
I want to write it concisely and end abruptly.
I can't wait to read it.
Скопировать
Теперь люди хотят знать, чем она кончается.
Хорошей концовкой может быть только славная смерть.
А что может быть славней, чем вызов, брошенный самому императору на великой арене?
Now the people want to know how the story ends
Only a famous death will do
And what could be more glorious than to challenge the emperor himself in the great arena?
Скопировать
- Си Джей?
- Ты слышала концовку концерта?
- Да не особо.
-C.J.?
-Did you hear the end of the concert?
-I didn't hear much.
Скопировать
Если эта программа завершается, как остальные, доктор Ной убьёт или Комананову, или Хани Бэр.
Другая концовка подразумевает мое участие.
В любом случае мы должны удостовериться, что они обе выживут.
If this program ends like the others either Komananov or Honey Bare will be killed by Dr. Noah.
The other's supposed to end up with me.
In either case we have to make sure that both of them survive.
Скопировать
Приходится импровизировать.
Вы должны признать, это замечательное место для концовки.
- Концовки чего?
I'm going moment to moment now.
You have to admit, it's a cool place for an ending.
- An ending to what?
Скопировать
Вы должны признать, это замечательное место для концовки.
- Концовки чего?
- Прямо как в " Золотом глазе".
You have to admit, it's a cool place for an ending.
- An ending to what?
- lt's like "Golden Eye".
Скопировать
Я вам обоим головы оттяпаю!"
Типичная концовка для комикса.
Я вижу тема проходящюю... через весь этот комикс и она очень пугающая.
I'm going to cut both your heads off! ''
Typical comic book ending.
I see a theme... running through his work that is very frightening.
Скопировать
У нас уже есть три четверти сцены, и они действительно хороши.
Всё что нам нужно, это доснять концовку и смонтировать все части.
Вулф?
We have got three-quarters of the scene really, really incredible.
All you need to do is a quick cutaway, and then we pick up the last part of the scene.
Wolf?
Скопировать
- Больше шуток?
- Другая концовка?
Другое имя для слуги?
- More jokes?
- Another ending?
A different name for the butler?
Скопировать
Зачем же ты так говоришь?
Я никогда бы себе не представила такой хорошей концовки.
Иисус,
How can you say that?
I never would have imagined with a final beautiful.
Jesus
Скопировать
Простите.
А теперь концовка.
Добрый день.
- Don't push, Manuelito. - Sorry, ma'am.
Now comes the finale.
Good evening.
Скопировать
Но можно все отдать за такой счастливый момент, как этот.
Да, я люблю счастливые концовки.
Мне шел 13-й год, когда я впервые увидел мертвого человека.
But it all seems worth it when you get a moment like this.
Yeah, I love a happy ending.
I was 12 going on 13 the first time I saw a dead human being.
Скопировать
И он отвечает: "Я торчу с этого".
Я особо не волновался за ту концовку.
Всегда думал, что концовка слабая.
Then he answers, "Because it feels good."
I never cared for the ending so much.
I always thought the ending was weak.
Скопировать
Я особо не волновался за ту концовку.
Всегда думал, что концовка слабая.
Та концовка не возвышалась над событиями с вертолетами, не решали никакие нравственные проблемы. Она превращалась в наивный и безмерно крутой финал комикса.
I never cared for the ending so much.
I always thought the ending was weak.
The ending didn't top what had happened with the helicopters, and it didn't answer any of the kind of moral issues that got into a real gung-ho, macho kind of a comic book ending.
Скопировать
Сегодня утром Фрэнсису позвонил его юрист.
Кажется, Брандо отказывается дать Фрэнсису время, чтобы переписать концовку фильма.
Брандо угрожает отказаться от съемок и оставить себе миллион долларов аванса.
This afternoon Francis got a call from his attorney.
Apparently, Brando is refusing to give Francis the extra time he needs to rewrite the ending of the movie.
Brando is threatening to drop out of the project and keep his million-dollar advance.
Скопировать
Я очень волновался. Ждал там несколько часов.
В конце концов, ко мне вышел врач и сказал, что Эйя родила ребенка.
Девочку. С ней было все в порядке и наша малышка жива. Счастье переполняло меня.
I was worried, waiting and waiting for hours.
Finally the doctor came and told me that Eija had a baby.
She was all right, and the baby, a little girl, was alive.
Скопировать
В сценарии нет смысла.
Нет концовки".
Я - кричащий голос, говорю:
"The script doesn't make sense.
I have no ending. "
I'm like a voice crying out, saying,
Скопировать
Я лишь знаю, что собираюсь посмотреть фильм, и он должен ответить на некоторые вопросы.
Ответить не только концовкой.
Ответить на 47 других вопросов.
All I know is that I am going to see this movie, and that, for me, it has to have some answers.
And by "answers, " I don't mean just a punch line.
Answers on about 47 different levels.
Скопировать
Всегда думал, что концовка слабая.
Та концовка не возвышалась над событиями с вертолетами, не решали никакие нравственные проблемы.
И здесь я предпочел вернуться ближе к "Сердцу тьмы", в отличие от Джона и Джорджа.
I always thought the ending was weak.
The ending didn't top what had happened with the helicopters, and it didn't answer any of the kind of moral issues that got into a real gung-ho, macho kind of a comic book ending.
And my choice was to make it much more back to Heart of Darkness than really John and George were intending.
Скопировать
Она просто огромна.
дело до конца. взять еще четыре недели, поработать с Марлоном, переписать, а потом за три недели снять концовку
Думаю, ради фильма стоит поступить именно так.
It's just gigantic.
I personally, as an artist, would love the opportunity to just finish the picture up until the end, take four weeks off, work with Marlon, rewrite it, and then in just three weeks, do the ending.
I think I could make the best film that way.
Скопировать
Фрэнсис дергался и ворочался, ему снились кошмары.
Сегодня утром он рассказал, что ему приснилась концовка сценария.
Но теперь, когда он проснулся, она его не устраивала.
Francis tossed and turned, having nightmares.
This morning he said he'd had a dream about how to finish the script.
But now that he was awake, it wasn't any good.
Скопировать
Было бы большим достижением признать, что я не могу написать ее.
Я не могу написать концовку фильма.
Я находился под прицелом.
It might be a big victory to know that I can't do it.
I can't write the ending to this movie.
I was on the spot.
Скопировать
Это оказалось настоящим приключением, или путешествием, или чем-то еще, что провело нас через дебри Вьетнамской войны. Было настолько безумно, что мы захотели все увидеть.
Тогда у нас была концовка - масштабная битва с вьетконговцами, в которой герои Уилларда и Курца отбивали
А когда прибывали вертолеты, чтобы забрать людей, он говорил: "Нет, я слишком долго воевал за эту землю", - и сбивал вертолет.
And it was really a quest or a trek or something that would take us through the various aspects of the Vietnam War, and we would see it for the insanity that it was.
At that point, we had it ending in a very large battle with the Viet Cong and having Willard and the Kurtz character fighting off all the Viet Cong.
And then when they bring in the helicopters to bring his men out, he says, "No, I fought too hard for this land, " and he shoots down the helicopter.
Скопировать
- Это и есть Идиодиссея.
Мои приемы, мои уловки - ничего из моего арсенала не помогло с концовкой.
Я уже столько раз пробовал, что уверен - не напишу.
- This is the Idiodyssey.
None of my tools, none of my tricks, none of my ways of doing things works for this ending.
I have tried so many times that I know I can't do it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов концовка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы концовка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
