Перевод "Horse racing" на русский

English
Русский
0 / 30
Horseлошадь конь
racingгоночный скаковой
Произношение Horse racing (хос рэйсин) :
hˈɔːs ɹˈeɪsɪŋ

хос рэйсин транскрипция – 30 результатов перевода

Did you win?
We can forget horse racing, roulette, everything.
Our worries are over.
Ну и как, выиграл?
Забудь про скачки, рулетку и все остальное.
Наши беды позади.
Скопировать
- Goodnight kids.
Are you interested in horse racing?
- I only play sure things..
- Пока, дети.
Вы интересуетесь скачками?
- Я всегда играю наверняка.
Скопировать
You're about to become the owner of a string of horses.
But I don't know anything about horse racing.
Well, I do.
Вы станете владельцем нескольких скаковых лошадей.
Но я ничего не понимаю в скачках.
Я понимаю.
Скопировать
(narrator) At exactly 3.45 on that Saturday afternoon in the last week of September, Marvin Unger was perhaps the only one of the 100,000 people at the track who felt no thrill at the running of the fifth race.
He was disinterested in horse racing and held a lifelong contempt for gambling.
Nevertheless, he had a five-dollar win bet on every horse in the fifth race.
В то воскресенье на последней неделе сентября... в 3.45 Марвин Унгер был единственным... из ста тысяч человек, которого не волновал пятый забег.
Его не интересовали скачки, и он презирал азартные игры.
Тем не менее, он поставил пять долларов на победителя.
Скопировать
Horse Breeding Association Zacheta in Poland.
Horse racing.
Mr Ligeza, a wealthy farmer, the Bielecki's childhood friend.
Общество поощрения разведения лошадей в Польше.
КОННЫЕ СКАЧКИ.
Пан Лигенза, богатый землевладелец, друг детства Белецкого.
Скопировать
Hi.
- Traditionally known in horse racing...
- Oh, boy.
Привет.
- Традиционно известная по скачкам...
- Ох, блин.
Скопировать
- Yes.
- One of your hobbies is horse racing?
Yes. I've owned race horses for over 25 years.
-Да.
Вы увлекались скачками?
Да, у меня были свои скаковые лошади.
Скопировать
"If the end of the world comes tomorrow," "I will plant an apple tree".
and artistic leader of a theater troupe, a novelist, a short film director, and even an occasional horse-racing
His first feature film was financed by a tiny distribution company... called Art Theatre Guild, as well as Terayama's own film company.
Даже если бы завтра должен был наступить конец света, я бы несомненно продолжал сажать семена яблок.
Первый полнометражный художественный фильм, снятый Судзи Тераямой, известным поэтом, драматургом, режиссером, лидером театральной группы, романистом, режиссером короткометражных фильмов и, иногда, букмекером на скачках, был создан благодаря сотрудничеству крохотной дистрибьюторской фирмы
"Гильдия Художественного Театра" и кинокомпании, которой управлял режиссер.
Скопировать
I say, you're the owner of Ocean Breeze, aren't you?
My wife is interested in horse racing, so I now maintain a stable.
I understand that Ocean Breeze is... fancied, I believe the expression is, for a race which will take place next week at Goodwood.
Вы слышали о лошади Океанский бриз?
Да. Моя жена увлеклась скачками, поэтому я сейчас покупаю конюшню.
Насколько я понимаю, Океанский Бриз будет фаворитом, кажется, так говорят, на следующей неделе в Гудвуде.
Скопировать
- What? - You're off to Jeff Callum's.
You men and your horse racing.
We can't keep any secrets from you women, can we?
- Направляешься к Джеффу Каллуму?
Ты, как и все мужики, не можешь обойтись без своих скачек.
От вас, женщин, не утаить никаких тайн. Поспеши.
Скопировать
So you just made up a story about Virginia's father dying
- ...in a horse racing accident?
- Why would you do that?
Так ты просто придумала историю о смерти отца Вирджинии
- ...из-за несчастного случая с лошадью?
- Зачем ты так поступила?
Скопировать
What did the man love?
Cards, horse racing, he was addicted.
He died penniless trying to line his pockets with gold.
Что он любил?
Азартные игры, карты, скачки, он был одержим.
Умер без гроша в кармане, пытаясь набить карман золотом.
Скопировать
Blue-white with hairlike touches of platinum.
I have the same interest in jewellery as in politics, horse racing, modern poetry or women who need weird
Hold this necklace in your hand and tell me you're not John Robie, The Cat.
Голубоватые, с оттенком платины.
Бриллианты меня интересуют не больше, чем политика, скачки, современная поэзия или женщины, которых возбуждают ограбления.
Возьмите это ожерелье в руку и скажите, что вы не Джон Руби, Кот.
Скопировать
Because saints fight for themselves and others, so that they might be heard.
He taught me how to gamble, horse racing,
Keno, the over and under, which is a big reason why I'm grounded till I'm 18.
Потому что святые борются за себя и других, так чтобы их могли услышать.
Он научил меня азартным играм, скачкам,
Кено, и так далее, из-за чего я под надзором до 18 лет.
Скопировать
The other channel?
It's horse-racing on live.
Now I know.
А на другом канале?
Прямая трансляция скачек.
Теперь я знаю.
Скопировать
- What are those?
- Well, there are three prizes in horse racing, and the blue one, that's first, that's called "winning
Then there's "place," and then there's "show,"
Что за ленты?
Ну, есть три приза в лошадиных скачках, и голубая - это первый, это называется "winning".
Затем идет "place," а потом "show,"
Скопировать
- Jai Alai?
Everything... the simulcast of horse racing, dog racing, and especially the poker tables.
Why was Lori so interested in gambling at the Fronton?
- В хай-алай?
На все... трансляции скачек, собачьих бегов и особенно игры в покер.
Почему Лори так интересовали ставки в фронтоне?
Скопировать
Ian Mackie's my case, what the hell do you think you're doing?
Well, we have reason to suspect that Brodie's involved in a horse racing scam and he assaulted an officer
Oh, you're not serious.
Йен Макки мое дело, что ты себе позволяешь?
Ну у нас есть основания полагать, что Броуди замешан в афере на скачках, и он напал на полицейского.
Ты же не серьезно.
Скопировать
And how is Haley's profile going to...
Someone programmed this DVR to record a series about horse racing called The Winner's Circle.
The episodes have been piling up since the day Haley was murdered.
И каким образом профайл Хейли...
Кто-то запрограммировал это устройство записывать серии скачек под названием "Круг Победителя".
Эпизоды накапливались со дня убийства Хэйли.
Скопировать
Great.
Horse racing, pachinko...
Lately I´ve been winning them all.
Отлично.
На скачках тоже...
Я всё время выигрываю.
Скопировать
Now you run yours.
A record crowd is expected today as Secretariat makes his bid for horse racing immortality.
The race is scheduled for 5.38 this afternoon.
А тебе твое еще предстоит.
Рекордная посещаемость ожидается сегодня, когда Секретариат попытается навек вписать свое имя в историю.
Забег запланиран на 17:38.
Скопировать
GAMBLING
Like any other business, dog racing and horse racing are industries motivated by a common denominator
profit.
АЗАРТНАЯ ИГРА
Как Разное, гонки собаки и скачки - мотивированные отрасли промышленности общим знаменателем:
прибыль.
Скопировать
I'm a man of God.
Well, I like horse racing, Manhattans, briefs, not boxers, all of which makes us equally likely to lie
Get out of this house.
Я человек божий.
Ну, а я люблю скачки, коктейль Манхэттен и плавки вместо боксерских, а значит мы оба склонны лгать, поэтому я спрошу еще раз.
Убирайтесь из этого дома.
Скопировать
See what I did there?
I used horse-racing jargon to make the patient feel more comfortable.
Okay, here we go.
Видела, что я сделал?
Я использовал жаргон, который в ходу на скачках, чтобы пациентка ощутила себя более комфортно.
Ладно, поехали.
Скопировать
Bowling is a sport, Lee.
Well, how about horse-racing?
Lee.
Боулинг - это спорт, Ли.
Ну, как насчёт скачек?
Ли.
Скопировать
November 6th would have been 4 years.
Was that before or after he had left horse racing?
Bill didn't leave horse racing.
6 ноября было бы четыре года.
Вы познакомились до или после того, как он бросил работу жокея?
Билл ушел не по своей воле.
Скопировать
Was that before or after he had left horse racing?
Bill didn't leave horse racing.
They suspended him two years ago.
Вы познакомились до или после того, как он бросил работу жокея?
Билл ушел не по своей воле.
Они отстранили его два года назад.
Скопировать
Watch this
Horse Racing News
The curry flavored one's great
Смотрите сюда!
"Новости скачек"
С приправой карри очень даже ничего.
Скопировать
I have a theory.
So in horse racing, oftentimes they'll bring in a lesser horse get the mare all riled up, excited, feeling
And right as he's about to blow, they yank him out and bring in the breeding stallion.
У меня есть теория.
Как у скаковых лошадей, они часто приводят ничтожного коня... чтобы взбесить кобылу и взволновать её.
А потом, когда она уже собирается ударить его, они уводят его.. и приводят жеребца осеменителя.
Скопировать
I forgot my racing form.
Oh, horse racing?
It reminds me of Chestnut.
Я забыл мои результаты скачек.
Конных скачек?
Это напомнило мне о Каштане.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Horse racing (хос рэйсин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Horse racing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хос рэйсин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение