Перевод "advocacy" на русский

English
Русский
0 / 30
advocacyпроповедь
Произношение advocacy (адвакоси) :
ˈadvəkəsi

адвакоси транскрипция – 30 результатов перевода

- How's the smut business, Jackie?
I deal in publishing, entertainment, political advocacy.
- Which one's Logjammin"?
ак дела на порнофронте, ƒжеки. Ќе знаю, "увак.
я в издательском бизнесе. –азвлечени€, ѕолитические консультации.
чему относитс€ фильм абел€ж?
Скопировать
Do you have any idea the damage you've done?
It's not an advocacy thing here.
It's, it's, find the best place for the baby.
Ты хоть представляешь, какой вред ты нанесла?
Дело не в заступничестве.
А в том, чтобы найти лучшее место для ребенка.
Скопировать
It's about the space shuttle Columbia.
...Generation X advocacy group Third Millennium 53 percent of 18- to 25-year-olds believe the soap opera
This, from a generation convinced the generation before them has ransomed its future.
Это касается шатла Колумбия.
Пропагандиская группа "Поколение Х в третьем тысячелетии" 53% 18-25 летних думают, что мыльная опера "Главный госпиталь" переживет "Медикэр".
И это поколение, которое убеждено, что предыдущее поколение оплатило их будущее.
Скопировать
Michael, determined to expose Maggie, hid to avoid tipping his hand.
It was then, however, that Lindsay's advocacy group had their big moment.
Hey, George Michael, what are you doing here?
Майкл, решивший разоблачить Мэгги, тоже спрятался.
В этот момент протест во главе с Линдси достиг кульминации.
Эй, Джордж Майкл, ты что тут делаешь?
Скопировать
I have worked so hard and diligently for you, Mr Swearengen... that well may be the case.
Regardless of the outcome, I am proud of that advocacy.
You having said that, you liable to say more?
Немудрено, мистер Сверенджен, ведь я работал на вас не покладая рук.
Я с гордостью оказываю эту поддержку независимо от итогов переговоров.
Это намёк на то, вас уполномочили высказать что-то ещё?
Скопировать
You believe in a higher power, right?
It wasn't just advocacy in that room?
With what's going on in the world, I need to believe. - But...
Ты ведь веришь в высшую силу?
Ты не просто говорила служебные фразы?
Учитывая то, что творится в мире, мне приходится верить.
Скопировать
It's very personal to me and my family.
Our food safety advocacy work started six years ago when my two-and- a-half-year-old son Kevin was stricken
He went from that to being dead in 12 days.
Это очень личное для меня и моей семьи.
Наша работа по пропаганде безопасной еды началась 6 лет назад когда мой 2,5 летний сын Кевин был поражен кишечной палочкой с штамом 0157:h7 из прекрасного, здорового малыша хороший маленький мальчик у меня есть маленькое фото с собой которая была сделана за две недели до болезни
Он умер через 12 дней после этого
Скопировать
But every now and again, you gotta spank 'em in public to prove a point.
Gibbons has me running back and forth for these advocacy groups and I still don't know my way around.
What's she doing here?
Но, то и дело тебе придется публично шлепать их, чтобы доказать, что ты прав.
Гиббонс гоняет меня туда-сюда по этим адвокатам, а я все еще не знаю как мне попасть к ним.
Что она здесь делает?
Скопировать
Alan Greenspan said no that regulation: "I don't even believe in it"
For 20 years Robert Gnaizda was the head of Greenlining a powerful consumer advocacy group
He met with Greenspan on a regular basis
јлан √ринспен сказал "нет" регулированию: ""деологически, € в него не верю".
¬ течение 20 лет –оберт √найзда был руководителем √ринлайнинг - мощной группы по защите прав поребителей.
ќн регул€рно встречалс€ с √ринспеном.
Скопировать
What's this?
I'm starting a new advocacy group.
The quahog animal equal rights league.
Что это?
Я открываю новую пропагандистскую группу.
Куахогская лига равноправия животных.
Скопировать
Didn't David beat Goliath?
Your new found advocacy wouldn't have anything to do... with a beautiful, doe-eyed crusader, would it
Your mother told me about Kyla.
Разве Давид не победил Голиафа?
Твое новоприобретенное стремление к защите имеет какое-то отношение к красивому темноглазому крестоносцу, не так ли?
Твоя мама рассказала мне о Кайле.
Скопировать
Where's the girl now?
Given the circumstances, I had her taken to the child advocacy center.
Okay, I'll head over.
Где девочка сейчас?
Учитывая обстоятельства, я отправил ее в детский просветительский центр.
Хорошо, я займусь этим.
Скопировать
I write about politics.
I'm interested in lobbying, advocacy groups.
- Do you know how yoghurt is made?
Я пишу про политику.
Меня интересует лоббирование, группы интересов.
А вы знаете, как делается йогурт?
Скопировать
I'll honour my commitment to perjure myself.
I've always admired your style of advocacy, Ms Warwick.
- And what's that?
И я выполню свое обязательство и дам ложные показания.
Я всегда восхищался стилем вашей работы, мисс Уорвик.
- И что это значит?
Скопировать
And Sutton Wall is both black and gay.
The senator is perhaps best known for his full-throated advocacy of social issues.
Here to discuss how those positions and others may shape Mr. Santorum's bid for the White House is his former deputy chief of staff Sutton Wall, an adjunct professor of American Studies at Temple University, who will be serving as an advisor to the campaign throughout this process.
Саттон Уолл и гей, и черный.
Сенатор известен своей яростной борьбой с социальными проблемами.
Здесь для того, чтобы обсудить позицию по этому и другим вопросам с которыми Санторум направится в Белый дом бывший заместитель его главы штаба Саттон Уоллс, помощник профессора исследований Америки из университета Тэмпл, консультант в предстоящей кампании.
Скопировать
- What?
Hatch act of 1939 prohibits the use of public office for partisan advocacy.
Yeah, I know what fucking Hatch is.
- Что?
Закон Хэтча 1939 года запрещает использование госучереждения для скрытого лоббирования.
Да, я знаю об этом грёбаном Хэтче.
Скопировать
know they're being advertised to.
Robert Weissman is the president of the consumer advocacy group Public Citizen, and he's championing
With product placement, what do you think Should be done?
что люди даже не понимают, что им рекламируют какой-то товар.
Роберт Вайсман - президент Public Citizen, компании по защите прав потребителей. И он продвигает радикальные способы разделения рекламы и индустрии развлечений.
Что нужно делать с продакт-плейсментом?
Скопировать
Mm-hmm. I just wanted to let you know that they found a kidney for Enid. Uh, they're operating tonight.
I think your advocacy had a lot to do with that.
Oh, no, no.
Я просто хотел вам сообщить, что нашлась почка для Энид.
Думаю, ваше слово сыграло большую роль в этом.
Нет, нет.
Скопировать
We're not really in this story, and we need to keep it that way.
Great advocacy is knowing when to do nothing.
Too many barristers have too big an ego to keep quiet.
Мы не втянуты во всю эту историю, и нам стоит поддерживать этот статус.
Хороший адвокат знает, когда нужно сидеть тихо.
- Слишком много барристеров, эго которых не позволяет им молчать.
Скопировать
I can only report what I know.
I'm not allowed to get involved in advocacy, and neither are you.
And from what I hear, I'm sure you were just joking about threatening the swing vote with exposure.
Мой эфир только для того, что я знаю.
Мне не позволено вмешиваться в адвокатуру, так же как и тебе.
И из того, что я слышал, я уверен, ты просто пошутил насчет угроз колеблющемуся голосу разоблачением.
Скопировать
Cyrus Vanch was released from Iron Heights.
We represent a victim's advocacy group who's trying to keep Vanch locked up.
I'm calling Kate Spencer.
Сайруса Ванча выпустили из "Железных Высот".
Мы представляем адвокатов жертвы, которая пыталась удержать Ванча взаперти.
- Я звоню Кейт Спенсер.
Скопировать
Yes, I followed your work.
Your advocacy has helped many people, and helped direct the investigation towards finding the real killer
I didn't come here to be praised, Sergeant.
п■п╟, п╫п╟я│п╩я▀я┬п╟п╫п╟ п╬ п╡п╟я┬п╣п╧ п╢п╣я▐я┌п╣п╩я▄п╫п╬я│я┌п╦.
п▓я▀ п╥п╟я┴п╦я┌п╦п╩п╦ п╦п╫я┌п╣я─п╣я│я▀ п╪п╫п╬пЁп╦я┘ п╩я▌п╢п╣п╧, п©п╬п╪п╬пЁп╩п╦ я│ п©п╬п╦я│п╨п╬п╪ п╫п╟я│я┌п╬я▐я┴п╦я┘ я┐п╠п╦п╧я├ п╡п╬ п╪п╫п╬пЁп╦я┘ п╢п╣п╩п╟я┘.
п╞ я│я▌п╢п╟ п©я─п╦я┬п╣п╩ п╫п╣ п©п╬я┘п╡п╟п╩я▀ п╡я▀я│п╩я┐я┬п╦п╡п╟я┌я▄, я│п╣я─п╤п╟п╫я┌.
Скопировать
Is this the way you run your practice - doing deals with old mates?
What happened to good, old-fashioned advocacy?
Cleaver, you and I both know that 95% of the people who come in here are guilty.
Так-то ты ведёшь свою практику - заключаешь сделки со старыми приятелями?
Что произошло со старой доброй защитой?
Кливер, ты и я, мы оба знаем, что 95% людей, приходящих сюда - виновны.
Скопировать
Motherfuck.
You see, this is why I started my Advocacy Group for the childless.
I have the oldest granddaughter.
Блядство.
Именно поэтому я и основала группу поддержки для бездетных.
У меня самая старшая дочь.
Скопировать
Not the whole board, just her primary physicians.
There's an advocacy hearing tonight.
Explain it to them the way you explained it to me.
Не со всей толпой, а лишь с главными терапевтами.
Сегодня вечером будет совещание в её поддержку.
Объясни им так, как ты объясняешь мне.
Скопировать
Yes.
Forgive me, but you guys are bringing sexy back to local advocacy, Mrs. Gould.
Well, I don't know about that, but thank you very much.
Да.
Простите меня, но вы с коллегами возвращаете сексапил в местное лобби, Миссис Гулд.
Ну я не знаю, так ли это, но все равно спасибо.
Скопировать
Attention!
Carmino and advocacy abandon her and run to attack
The city is bold :
Внимание!
Карминьо с защитниками покидают зону и идут в атаку.
Героический город, друзья мои!
Скопировать
Of course.
It was in no way a reflection of my advocacy.
Of course not.
- Конечно.
- Моя адвокатская деятельность здесь ни при чём.
Конечно, нет.
Скопировать
But you're comfortable here?
The Advocacy Center is committed to giving you anything that you need.
You know, you're entitled to a leave of absence from school.
Но тебе уютно здесь?
Центр защиты уполномочен дать тебе всё, что тебе понадобится.
Тебе даже положено освобождение от занятий.
Скопировать
Hi.
I'm Ann Chadwick from the Child Advocacy Center.
We spoke on the phone.
Здравствуйте.
Я Энн Чадвик из Центра защиты детей.
Мы разговаривали по телефону.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов advocacy (адвакоси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы advocacy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить адвакоси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение