Перевод "tissue scarring" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tissue scarring (тишу скарин) :
tˈɪʃuː skˈɑːɹɪŋ

тишу скарин транскрипция – 31 результат перевода

We don't recommend bud for cirrhosis.
Studies show a higher rate of moderate to severe fibrosis, -or tissue scarring, in regular--
-Okay, fine.
Мы не рекомендуем траву при циррозе.
Исследования показали существенное ухудшение фиброза с умеренного до острого, или рубцевание, в общем...
— Ладно, хорошо.
Скопировать
No.
This dermal regenerator should repair damaged tissue as well as prevent scarring.
Unless, of course, you don't hold still.
Нет.
Этот дермальный регенератор залечит поврежденные ткани, а также предотвратит образование шрама.
Если, конечно, ты не будешь дергаться.
Скопировать
We don't recommend bud for cirrhosis.
Studies show a higher rate of moderate to severe fibrosis, -or tissue scarring, in regular--
-Okay, fine.
Мы не рекомендуем траву при циррозе.
Исследования показали существенное ухудшение фиброза с умеренного до острого, или рубцевание, в общем...
— Ладно, хорошо.
Скопировать
But caused by what?
Tissue damage? Some kind of scarring?
Because the Cragston Hotel is more than just a building.
Но из-за чего?
Повреждение ткани?
Потому что Крегстон Отель это больше, чем просто здание.
Скопировать
I don't think so.
Her internal wounds show signs of scarring and tissue regeneration.
I even found sutures.
- Не думаю.
Внутренние раны шрамированы и имеют следы регенерации.
Даже швы.
Скопировать
Not our fault.
Fibrous tissue.
Something is turning his healthy heart valve to gristle.
Мы не виноваты.
Фиброзная ткань.
Нечто превратило его здоровый сердечный клапан в хрящ.
Скопировать
- No, and--and--and...
- oh, I need a tissue. That, uh, I-I-I desperately want you.
I'm crying.
- нет, и...и..и.....
- о... мне нужен платок и то, что я..я...я..отчаянно хочу тебя
Я плачу.
Скопировать
So, how bad is it gonna be?
Well, you gonna lose that dead tissue, but thanks to modern medicine we're gonna keep most of your foot
You won't believe how much worse it would've been even a few years ago.
Ну, насколько все плохо?
Хорошо, Вы потеряете омервевшие ткани, но благодаря современной медицине мы сохраним большую чатсь Вашей ноги.
Вы не поверите, насколько хуже могло быть несколько лет назад.
Скопировать
Mac, can an asshole rip in half?
Like tissue paper.
They behind us?
- Мак, а может задница порваться пополам?
- Как папиросная бумага.
Они за нами?
Скопировать
Get to the point.
We didn't replace the valve because the growth was fibrous tissue.
It wasn't infectious.
Говори прямо.
Мы не заменили клапан потому, что новообразование оказалось фиброзной тканью.
Дело не в инфекции.
Скопировать
I'll be right in.
We cut all the way into this kid's heart, and all we got was this lousy, noninfectious fibrous tissue
How did we miss this?
Скоро приеду.
Мы добрались до сердца этого парня, а получили лишь паршивую неинфицированную фиброзную ткань.
Как мы могли упустить это?
Скопировать
Something is turning his healthy heart valve to gristle.
Fibrous tissue, enlarged spleen... fever... could mean autoimmune.
Autoimmune diseases aren't passed along in bone marrow.
Нечто превратило его здоровый сердечный клапан в хрящ.
Фиброзная ткань, увеличенная селезёнка... температура... могут указывать на аутоиммунное заболевание.
Аутоиммунные болезни не затрагивают костного мозга.
Скопировать
I compromised. I ate grilled cheese off the radiator instead.
I jacked off in a tissue.
You see where I'm going?
Но приходилось идти на компромисс и жрать плавленный сыр с батареи.
Я мечтал о ебле с тёлкой, но приходилось идти на компромисс и дрочить в салфетку.
Намёк понятен?
Скопировать
It's an experimental procedure. It's illegal. I can't even guarantee it will work.
I'm going to need some embryonic tissue. Okay.
Ho-Hold on a second.
Это экспериментльная процедура, она запрещена, я не могу гарантировать, что она сработает.
Для того, чтобы осуществить эту процедуру, мне нужна эмбриональная ткань.
- Эй, постой...
Скопировать
But big enough for a diagnosis.
These tissue buds are new.
Could indicate bronchopulmonary sequestration or diaphragmatic eventration.
Но уже можно поставить диагноз.
Вот этих уплотнений не было.
Может указывать на бронхолёгочную изоляцию или диафрагматическую эвентерацию.
Скопировать
No.
Can somebody give her a tissue, please?
Hope you're not killing yourself on it.
Нет.
Кто-нибудь, дайте ей платок.
Надеюсь, ты себя тут не угробишь.
Скопировать
There's the chip.
Tiny, invisible, no scarring.
Type two is the full info-spike.
Вот такой чип.
Крошечный, незаметный, не оставляет шрамов.
Второй тип: полный инфо-импульс.
Скопировать
According to your mother's journal... this was about a year after a collection... of religious relics had gone missing in Rome.
Six childless women were offered genetic tissue from one of these relics.
Five were a no-go and the sixth became, apparently, you.
Если верить записям твоей матери, за год до этого в Риме была похищена коллекция христианских реликвий.
Шесть женщин были отплодотворены генетическим материалом из мощей.
Пять попыток окончились неудачей, а шестая... Это ты.
Скопировать
Who was she?
I know scar tissue when I see it, Richard.
Who was she?
Кто она была?
Я узнаю след от шрама, когда вижу его, Ричард.
Кто она?
Скопировать
Yo, Delicious!
Get a tissue, my man's gonna sneeze.
Delicious!
Йо, Вкусняшка!
Неси платок, мой братан хочет чихнуть.
Вкусняшка!
Скопировать
- Go ahead.
I'm gonna have to check you for lesions, scar tissue, anything out of the ordinary.
- Nice try, perv.
- Начинайте.
Я должен провести осмотр. Проверить вас на наличие травм, порезов, и так далее.
- Хорошая попытка, извращенец.
Скопировать
Disinfectant, burnt coffee, embalming fluid.
"For the velvety look and feel of actual living tissue."
- No fucking way!
Дезинфицирующее средство, горелый кофе, формалин.
"Для создания бархатистого эффекта свойственного живой коже."
- Охуеть!
Скопировать
My parents left after you passed out, so they didn't see you barf.
I'll go get you a tissue from your tote.
Hey there, Amy.
Вы пробудили во мне надежду, а затем мастерски её уничтожили, сэр. Браво!
Бендер, на одном своём латинском обаянии ты далеко не уедешь.
Тут полно популярных робо-актеров.
Скопировать
Internal organs, lymphatic system, the works.
Well, the tissue sample yielded unique chemical compounds during the cremation that revealed the nature
So, he was a Cylon?
Внутренние органы, лимфатическая система работают также.
Ткань, например, имеет определённый химический состав, но при определённых процессах её можно получить синтетическим путём.
- Он был Сайлоном.
Скопировать
But he is showing a lot of unusual neural activity.
Some cross-synaptic firing, as well as signs of recent trauma with fresh fibrotic scarring throughout
I want the truth. I don't care what it takes.
Ho eгo энцeфaлoгрaммa крaйнe нeoбычнa.
Ecть сбoи в пeрeдaчe нeрвныx импульcoв пoврeждeны ткaни кoры гoлoвнoгo мoзгa.
Любoй цeнoй мнe нужнa прaвдa.
Скопировать
You were very lucky.
Your hand deflected the bullet away from the tissue... of the actual organ and just nicked the scrotum
What about the, you know, the... the berries?
Вам очень повезло.
Ваша рука изменила траекторию пули и ткани органа не задеты, на мошонке только царапина.
Ну а как эти ну, ну орешки?
Скопировать
and would never have believed it would be hard to control them now.
But as the porcelain pulverized on the floor it was as if it were human tissue disintegrating.
The figurines were the offspring of the meeting between the township and her.
Но она никогда бы не поверила, что сейчас сделать это будет так тяжело.
Когда фарфор от удара о пол рассыпался в порошок, ей показалось, что это умирает человеческая плоть.
Эти фигурки появились у неё после знакомства с горожанами. Они были доказательством того, что несмотря ни на что её мучения не прошли даром.
Скопировать
- Why?
only reason to make an incision in someone's brain is to lobotomize them- to go in and remove damaged tissue
Why anyone would cut into a healthy brain is-
- Зачем?
- Единственная цель разреза в чьем-то мозгу это лоботомировать его- забраться внутрь и удалить поврежденные ткани
Зачем кому-то влезать в здоровый мозг-
Скопировать
Chorionic villus sampling.
We take some tissue from the placenta lining to get the baby's DNA.
We did one for another case about a year ago.
- Проба ворсинчатого хориона.
Мы возьмем немного ткани из плаценты, что бы получить ДНК ребенка.
Мы это уже исполовали в другом деле, год назад.
Скопировать
We need more core samples to determine if she was frozen in the same vein.
- Did you do a tissue sample?
- Mm-hm. I'd like you to have a look.
Ќам понадоб€тс€ ещЄ образцы, чтобы вы€снить была ли она заморожена именно в тот расщелине.
- ¬ы уже брали образцы тканей?
- ƒа. " € хотела бы, что вы взгл€нули на них.
Скопировать
You definitely think this came from Ayiana?
Well, Michaels has been affected first, and she was working with the tissue sample.
Help
"ы действительно думаешь, что это произошло из-за јйаны?
Ќу, ћайклс подверглась этому первой и она работала с образцами еЄ тканей.
ѕомогите.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tissue scarring (тишу скарин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tissue scarring для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тишу скарин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение