Перевод "тканевый" на английский
тканевый
→
tissue
Произношение тканевый
тканевый – 30 результатов перевода
Компьютер, горячий кофе, черный.
Коммандер Чакотэй страдает костной декальцинацией, тканевыми некрозами, уменьшением остроты зрения -
Есть теории?
Computer, hot coffee--black.
Commander Chakotay is suffering bone decalcification, tissue necrosis, decreased visual acuity-- all classic signs of aging-- but they've developed within hours.
Any theories?
Скопировать
Я принёс свою консоль.
Подлинная тканевая структура фирмы "Marway".
Я знаю, она устарела.
I brought my game-pod.
Original Marway tissue architecture.
I know it's kind of obsolete.
Скопировать
- Программа достижима, хозяин.
Запах хозяйки, кровь, тканевая культура и образец альфа-волн - все зарегистрировано в моем банке данных
Ты не просто говори об этом, К9. Ты действуй!
-Programme achievable, Master,
The mistress's scent, blood, tissue type and alpha wave pattern are all recorded in my databanks,
Don't just talk about it, K9.
Скопировать
Читай дальше.
Половые органы формируются из подобных тканевых образований.
К началу четвёртого месяца можно различить влагалище или пенис.
- Go ahead.
"The sex organs are moulded out of similar tissue folds."
"By the second trimester they are identifiable."
Скопировать
- Это не просто камера, это Лайка М7.
Сверхчувствительна в установках экспозиции, легендарная система тканевых шторок.
- Дай-ка взглянуть.
- Thank you. - It isn't just a camera, this is a Leica M7.
Uber-sensitive exposure settings, legendary cloth shutter system.
- Let me see that thing.
Скопировать
- Но вы что-то нашли.
- Это полностью безопасно, Похоже на то,что мы нашли в мозге у твоего дедушки, Тканевая структура,соединяющая
- Как опухоль!
- But you did find something.
- It's completely benign, similar to what we found in your grandfather's brain, a tissue structure that bridges your frontal lobes.
- Like a tumor!
Скопировать
У неё инсульт.
Начали давать ей тканевый активатор плазминогена.
Это должно было заставить тромб рассосаться и предотвратить повреждение мозга.
She's having a stroke.
The stroke was caused by a clot in her middle cerebral artery.
Started her on TPA.
Скопировать
Это даёт ей несколько месяцев.
Ей гораздо сложнее найти донора из-за наличия антител широкого спектра и антигенов тканевой совместимости
Если я откажусь от этого сердца, то до следующего подходящего она возможно просто не доживёт.
She could go for months.
She's a difficult match, with antibodies to a broad range of HIA antigens.
If I pass now, another compatible heart may not come along.
Скопировать
Я постараюсь ответить.
В тканевой совместимости А-структуры имеются 24 антигенных связи.
В дальнейшем - уже 52 антигена. Не пугайтесь цифр...
So I'll try and get you through it.
We've got the HLA-A. That's crucial. That has 24 antigen sites.
The HLA-B has 52 antigen sites.
Скопировать
Итак, в носу или горле Джиллиан волокон нет.
Чтобы задушить её, Карен пришлось бы использовать что-то не тканевое.
Штора в ванной была без повреждений.
Okay, so, there were no fibers In jillian's nose or throat.
So karen had to have used something non-textile To asphyxiate her.
Shower curtain was intact.
Скопировать
Не объясните ли нам.
Как мы будем использовать тканевой растягиватель?
Мы растянем здоровую ткань и введем салин в пузырь помещенный под черепной коробкой а сегодня мы удалим обожженную зону и покроем ее новой тканью вы обещали, что после этого
Avery, Will you please explain
How we're gonna use a tissue expander?
We stretch healthy tissue injecting saline into a balloon Placed under the skull. And today we'll remove that burned area
Скопировать
- Чтобы довезти тебя домой с пьянки?
- Тканевая совместимость печени?
Деньги для залога в тюрьме?
Designated driver?
Liver match.
Bail money?
Скопировать
Например, на счет подгузников.
Тканевые или одноразовые?
Есть ли какой-то особый способ, чтобы малыш носил их?
Like about diapers.
What, like, uh, cloth or disposable?
Is there any way around babies wearing them?
Скопировать
Поэтому оно и неписанное.
Нельзя сморкаться в ресторане в тканевую салфетку.
А почему?
That's why it's unwritten.
You don't blow your nose in a cloth napkin in a restaurant.
why?
Скопировать
ЛОЖНОположительный.
Не говоря уже, что стоит подождать хотя бы до 30, прежде чем обременять свой портал удовольствий тканевым
Мне 37.
False positive.
Not to mention, you should wait till at least 30 to punish that pleasure portal with a seven-pound tissue expander.
I'm 37.
Скопировать
Следующие несколько часов критические.
она проснется, если она сможет говорить и двигать руками и ногами, значит ее кровоток востановился и тканевый
Мне жаль...
The next few hours are critical.
When she wakes up, if she can speak and move her arms and legs, then we'll know she got good blood flow and that the grafts held.
I'm sorry, uh...
Скопировать
Ты никогда не умела играть в команде.
(ТАП - тканевой активатор плазминогена)
Я тебе не нужен, чтобы додуматься до этого.
Okay. Never saw you as a team player.
Why don't you give him TPA and put him on anticoagulants?
You don't need me to figure this out.
Скопировать
Потому, что я разбираюсь в пишущих машинках.
Старые пишущие машинки используют тканевую ленту.
Если посмотреть поближе, можно увидеть полосы на буквах.
Because I know typewriters.
Older typewriters use cloth ribbon.
If you look closely, you can see the striations in the typeface.
Скопировать
Это Киа Спектра 2006 года, красная с полной комплектацией.
Тканевый салон, АМ и FM радио.
И цена прямо сейчас 2,000$.
It is a 2006 Kia Spectra, red, fully loaded.
Cloth interior throughout, AM and FM radio.
And it is at the "Buy It Now" price of $2,000.
Скопировать
Это меня приводит в ярость.
Это тканевый коллаж.
Безумие!
This is making me furious.
It's multi-cloth collage.
Insane!
Скопировать
Тогда почему не влили в него пробирку ТАП?
[ТАП - тканевой активатор плазминогена] - Вы позволили ему вернуться?
- Я попросила его вернуться.
Must be a pulmonary embolism.
So why haven't you pushed a vial of tPA?
You let him back in?
Скопировать
Ну, во-первых, Тель-Авив - это центр международного рынка по спорным алмазам.
Во-вторых, новый сейф Моше в заводской комплектации не имеет тканевой подкладки.
Он использовал ее по той же причине, для чего ювелиры используют черный бархат
Well, firstly, Tel Aviv is a hub for the international market for conflict diamonds.
Secondly, Moshe's new safe does not come with a fabric lining.
He had it inlaid with duvetyn for the same reason that jewelers use black velvet.
Скопировать
Я пытаюсь оградить мезенхимальные клетки.
Высоко поддаются генетической модификации и тканевой инженерии
Если вам удастся расшифровать код, это будет святой грааль.
I'm trying to isolate mesenchymal cells.
Highly amenable to genetic modification and tissue engineering.
If you can crack the code, that's the holy grail.
Скопировать
"Сразу же отдерите тканевые полоски".
Здесь нет тканевых полосок.
"Тканевые полоски продаются отдельно".
"Immediately use fabric strips to remove."
There are no fabric strips.
"Fabric strips sold separately"
Скопировать
Здесь нет тканевых полосок.
"Тканевые полоски продаются отдельно".
Что?
There are no fabric strips.
"Fabric strips sold separately"
What?
Скопировать
Если я возьму эту книгу... и отдам ее вам... то я передам клетки?
Вам необходимо подержать ее некоторое время, и абсорбция будет лучше, если обложка тканевая.
- А эта?
Now, if I handled this book... And I hand it to you... Am I transferring cells?
You would have to hold it for some time and it would be a better absorbent if the cover were cloth.
As this one is?
Скопировать
Итак, эта книга по социологии, старая книга, имела тканевую обложку.
Возможно ли, что ДНК, которую мы рассматриваем, была перенесена через тканевую обложку этой книги?
Возможно, но чтобы она оказалась под ногтями жертвы, девушка должна была довольно сильно сжать книгу.
Now, this sociology book, an old book, had a cloth cover.
Is it possible, that the DNA at question here, was transferred via the cloth cover of this book?
It could, but to get under the victim's fingernails, she would've had to grip the book quite tightly.
Скопировать
Надеюсь, он ведет тебя в хорошее место.
Тканевые салфетки и всё такое.
Круто.
I hope he's taking you someplace nice.
Cloth napkins and everything.
Fancy. Mm.
Скопировать
И он капает на некоторые ненужные области.
"Сразу же отдерите тканевые полоски".
Здесь нет тканевых полосок.
And it's dripping into some very undesired areas.
"Immediately use fabric strips to remove."
There are no fabric strips.
Скопировать
Ты мне не нравишься.
Затем я ввела наконечник аблятора в место кровоснабжения патологических тканевых масс.
Таким образом перекрыв кровоток к аномальному плоду.
I do not like you.
Then I directed the RFA needle to where the blood supply entered the abnormal parabiotic tissue mass.
To interrupt the blood flow to the abnormal fetus.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов тканевый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тканевый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
