Перевод "the blueprint" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
blueprintсинька светокопия
Произношение the blueprint (зе блупринт) :
ðə blˈuːpɹɪnt

зе блупринт транскрипция – 30 результатов перевода

When they captured it, it was empty.
The blue print of Atragon was left behind.
Of course they didn't have the details but they marked us.
Когда они захватили l-403, они, должно быть, нашли мой черновик.
Там были ранние чертежи постройки моей подводной крепости.
Однажды они узнали, насколько силен Атрагон в бою они отметили его как главную цель.
Скопировать
Benjamin, I can't believe the work you've put into this.
I'm just following the blueprint.
But you didn't have to bother with detail like this to prove that the ship is spaceworthy.
Бенджамин, я не могу поверить, что ты сам всё это сделал.
Я просто следую проекту.
Но все эти мелкие детали не нужны для доказательства, что корабль - космический.
Скопировать
The chosen character, Papageno, has first to be fitted into the story and for this, the various sets and figures are designed.
These eventually complete the final storyboard, the blueprint for the film, showing the different sequences
Despite the intricate nature of her specialised technique of filming, the importance of the story must not be underestimated in Miss Reiniger's work.
Выбранный персонаж, Папагено, сперва адаптируется к сюжету Исходя из этого разрабатываются необходимые сцены и фигуры
В конечном итоге, получается раскадровка, это своего рода проект фильма, показывающий различные эпизоды, которые позже будут разложены на конкретные движения персонажей.
Несмотря на замысловатую природу её уникальной техники анимации нельзя недооценивать важность сценария
Скопировать
Yes, I know.
We're inside the blueprint instead of looking at it.
What was...?
Да, я знаю.
Мы находимся внутри проекта, вместо того, чтобы смотреть на него.
Что это было...?
Скопировать
Sell all our mines and buy up every duck from here to Cape Town.
Get the blueprint of a US duck.
Make same thing.
Продай все наши шахты и купи всех уток отсюда до Кейптауна.
Разработайте план "Утка".
Сделайте то же самое.
Скопировать
Nonsense.
It's in the blueprint.
I'll throw in two garages and a basement unit.
Какой нафиг технический?
Всё уже занесено в кадастр.
Отстегну два места в гараже, ещё подвал отдельный.
Скопировать
- How do we it's really there?
- It's on the blueprint.
We have to get through some metal bars here.
- Как мы узнали, что он там есть?
- По чертежам.
Здесь нам надо будет преодолеть металлическое заграждение.
Скопировать
- It's amazing.
- They evidently seized upon that one book as the blueprint for an entire society. - As the Bible.
- In old Chicago, conventional government almost broke down.
- Они приняли эту книгу за план работы общества.
- Как Библия.
- В старом Чикаго правительство почти пало.
Скопировать
Are you okay?
These numbers on the blueprint... 87, one, nine,
20, 31, 11... those are my numbers.
Всё впорядке?
Эти числа на чертеже... 87, один, девять,
20, 31,11... Это мои числа.
Скопировать
Do you want me to do it?
Take off that sliding door, and follow the blue print.
Half is already done, and the other half is knockdown plan. If you work on them all night, you would be able to finish within a night.
чтобы я это сделал?
фасад голубой.
за ночь успеешь.
Скопировать
A signal to a unification war. If the plan becomes successful... your country will have to elect a new leader for the unified Korea.
That's the blueprint I've been drafting with IRIS's headquarters.
When that happens... I can make you a pretty high position.
Сигнал к началу войны за объединение. твоя страна должна будет избрать лидера объединённой Кореи.
Проект я разрабатывал совместно со штаб-квартирой "Айрис".
В итоге... я могу обеспечить тебе высокое положение.
Скопировать
But this is only the beginning.
This is just the blueprint.
If we build one center, we can build ten.
Но это только начало.
Только образец.
Если мы построим один центр, мы сможем построить десять.
Скопировать
Okay?
I mean, the blueprint is the same, but...
How can you be sure?
Хорошо?
То есть, схемы те же, но...
Как вы можете быть уверены?
Скопировать
So this tells us that all life on Earth is related, it's all connected through our genetic code.
DNA is the blueprint for life.
But its extraordinary fidelity means it also contains a story.
А это значит, что все мы - родственники, мы все связанны генетическим кодом.
ДНК - это "чертеж" жизни.
Однако благодаря своей невероятной надежности она хранит в себе историю.
Скопировать
And they need a blueprint.
They have the blueprint, they already started building.
They have the construction permit, and it specifies the distance from the lake...
Им нужен проект.
Да, нет. У них есть проект, разрешение на строительство, и всё такое.
Дело в том что, там чётко сказано насколько близко к озеру можно строится.
Скопировать
We were barely old enough to drink
When you sketched the blueprint.
That's just a miniature prototype.
Мы были достаточно взрослыми чтобы выпить
Когда ты набросал свой план.
Это миниатюрный прототип.
Скопировать
- Who are you?
- No doubt, the feds are congratulating themselves this very minute for recovering the blueprint they
It's a fake.
- Кто вы?
- Без сомнения, федералы в данную минуту поздравляют друг друга с тем, что вернули себе проект, который они считают подлинным, но мы знаем, что это не так.
Это подделка.
Скопировать
Nice.
I finally got a match on the blueprint from Kersey's basement.
It was on the historic register.
Мило.
Я наконец получила совпадение по чертежу из подвала Керси.
Это было в историческом регистре.
Скопировать
Clare, Is It?
High Heels, Concrete Loft-- Not The Blueprint For A-A Stealthy Getaway.
Sorry.
Клэр, так ведь?
Да ладно, высокая такая, и совершенно не умеет красться.
Извини.
Скопировать
Do this all in the blink of an eye but it's the way networks WORK.
What ARPA's engineers had produced was the blueprint for a massive copying machine without master. which
So this entire area is bristling with information transfer of one type or another
делает всё, что нужно в мгновение ока, но именно так и РАБОТАЕТ сеть.
То, что создали инженеры ARPA, стало образцом мощной копирующей машины, не имеющей хозяина с фантастической скоростью преобразившейся в сегодняшний Интернет.
Таким образом, вся эта область наполнена потоками передачи различной информации.
Скопировать
They have to deactivate.
I got a key, a legend to the blueprint.
Baker gave you this?
Им надо обезвредить мину.
У меня есть ключ, легенда для чертежа.
Тебе её Бейкер дал?
Скопировать
I was there today, but I have to tell you, the security in that place is unbelievable.
According to the blueprint, the substructure is completely exposed.
It shouldn't take more than 24 hours to get in there. It's only gonna take 24 hours?
Ну вот. Я сегодня был там. Но должен сказать, охрана там на высшем уровне.
Если верить чертежам, фундамент не защищен.
На то, чтобы попасть внутрь уйдет не больше суток.
Скопировать
You know, I think Dad might actually have a case here.
Bluth, but if it is indeed just a ploy on their part, then the only bombshell that they've got is the
Although this is strange.
Знаешь, я думаю это дело заведено на отца неспроста.
Я имею ввиду, меня беспокоит этот Н. Блют, но, если это и впрямь уловка с их стороны, единственный козырь в их руках - детальный план иракского дома-модели, такой же план как наш, без записи о покупке дома нами.
В любом случае, это странно.
Скопировать
Something's going down tonight. We just need to figure out where.
The blueprint from Scott's apartment was labeled, but the letters are too faded to read.
I used a laser to raise a latent print but this is all I got.
Сегодня вечером что-то произойдёт, нам только нужно выяснить, где.
Думаю, это поможет - на чертежах из квартиры Скотта есть штамп, но буквы слишком нечёткие.
Я постаралась прочесть их с помощью лазера, но... это всё, что у меня получилось.
Скопировать
Any chance we can buy a vowel?
From the looks of the architectural design on the blueprint, I'm thinking it's an older building.
Conserv...
Можно купить гласную?
Судя по архитектурному дизайну на чертеже, я думаю, это старая постройка.
к-н-с-р-в...
Скопировать
So the team head on out to hang out At the perfect place to, you know, hang out.
When we talked about this in the blueprint room, It seemed pretty straightforward.
Whoa!
Итак, команда собралась зависнуть в идеальном месте для, ну этого, зависания.
Когда мы говорили об этом, это казалось довольно просто.
Ого!
Скопировать
The ultimate fusion of snow and humanity.
To live here, the snow needs to evolve - and she's the blueprint.
She's what they need to become.
Окончательное слияние снега и человека.
Чтобы существовать здесь, снегу нужно было измениться, и она стала прототипом.
Она это то, чем им нужно стать.
Скопировать
And as more specimens were discovered, it was realised that this was certainly a reptile with a wing, so, it was called "Pterosaur". "Winged lizard".
Mary Anning had found the blueprint for the first large animals ever to fly.
A creature that set the pattern for a whole new phase of aerial evolution.
И по мере открытия новых образцов становилось понятным, что эти останки принадлежали крылатой рептилии, которую так и назвали - "птерозавр", или "крылатая ящерица".
Мэри нашла отпечаток первого крупного существа, поднявшегося в воздух.
Создание, оставившее этот след знаменовало собой новую эру воздушной эволюции.
Скопировать
You have songs like Paranoid, and War Pigs, and Iron Man.
These songs, if you look back, this was like the blueprint for what this band was, and what they would
The fans turn up in their tens of thousands to see metal, still.
Ты хотел песни подобные Paranoid, War Pigs, и Iron Man.
Эти песни, если оглянуться назад, они были как план того, для чего эта группа существовала, и чем она станет в будущем.
Десятки тысяч фанов приходят на них, что бы увидеть, что метал все еще есть.
Скопировать
You want to bet?
We're looking at the blueprint for the abnormal final solution.
The abnormals that are taken alive will end up being government Guinea pigs.
Более чем.
Мы смотрим на список финальных решений для абнормалов.
Те абнормалы, что взяты живыми, в конце концов станут подопытными кроликами для правительства.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the blueprint (зе блупринт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the blueprint для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе блупринт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение