Перевод "be spent" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be spent (би спэнт) :
biː spˈɛnt

би спэнт транскрипция – 30 результатов перевода

I promise you, there will never be another business meeting at night as long as I live.
My whole life will be spent making you happy.
Darling, there'll be theaters, wonderful trips, dinners out...
Обещаю, что больше не будет никаких поздних деловых встреч до конца моих дней.
Вся моя жизнь будет посвящена твоему счастью.
Дорогая, мы будем ходить в театры, совершать удивительные путешествия, ужинать в ресторанах...
Скопировать
We kept our savings on the mantelpiece.
My father used to say that money was made to be spent, just as men spend their strength and brains in
But always with a purpose.
Свои сбережения мы хранили на каминной полке.
Отец любил говорить, что деньги созданы для того, чтобы их тратить. Люди должны так же охотно их тратить, как и зарабатывать.
Но у траты должна быть цель.
Скопировать
That's it.
A bird with a bird brain who thought money was made to be spent.
- So what?
- Вот именно.
У неё были куриные мозги, она думала, что деньги существуют, чтобы их тратить.
- И что?
Скопировать
Pierre and that little girl who wanted to fly away.
Everyone must know me so that my life won't be spent for myself alone.
These are their approximate locations.
и Пьер, и зта девочка, которая хотела улететь в небо.
Надо, чтобы все знали меня, чтобы не для одного меня шла моя жизнь чтобы на всех она отражалась и чтобы все они жили со мною вместе!
Вот приблизительное расположение этих аэродромов.
Скопировать
Oh, this is absurd.
Why should I arrange that fifty years be spent secretly mining to acquire this mineral only to have it
The quest for power.
О, это абсурдно.
Почему я должен был провести 50 лет в шахтах, добывая этот минерал, только чтобы он был украден?
Искать источник энергии.
Скопировать
I have need of your other ships elsewhere.
Eros, must prove it an operational success before more time, energy, ships and your countrymen may be
We will not fail. Everything is on our side.
Ваши корабли мне нужны в другом месте. Хотя у вас есть на то свои причины,..
погибли трое наших солдат,.. выполнение плана далеко от совершенства. Задумайтесь, Ирос, сколько еще энергии, кораблей и жизней ваших сограждан понадобится для того, чтобы вы достигли полного успеха?
Мы не подведем.
Скопировать
- defile what I defile, eat who I eat.
We both know how this money should... nay, must be spent.
Oh! Bart, we'll do anything you want.
Грабишь тех кого граблю я. Ешь того, кого ем я.
Брось, Лиза.
[ Skipped item nr. 43 ]
Скопировать
Find out the defense budget since the war began. $75 going on $100 billion.
Nearly $200 billion will be spent before it's over.
In 1949, it was $10 billion.
С 75 до 100 миллиардов.
И запланировано еще 200 миллиардов.
А в 49-м он составлял всего 10.
Скопировать
Do something: don't love me either that's better.
They'll steal it or it will be spent on medicine!
I don't care. Even if it's only good for my funeral I won't give any to you or anybody else.
Знаешь что? Ненавидь-ка меня и ты.
Всё равно вы не насладитесь этими деньгами: их или украдут, или потратите их на лекарства.
Даже если они пойдут на похороны, я не дам тебе ни лиры.
Скопировать
-This again?
-The money will be spent.
You can spend it now or later, but it's cheaper now.
- Опять?
- Деньги будут потрачены.
Вы можете потратить их сейчас, или можете потратить их позже, но дешевле сейчас.
Скопировать
You see out there... how the moon casts its silver coins... along the shore?
There is a treasure that can never be spent.
Well... I must be on my way.
Вы видите... как луна разбросала "серебряные монеты"... по всему берегу?
Вот это настоящее сокровище.
Что ж... мне пора.
Скопировать
- No, not at all.
Such a fine day should not be spent indoors.
And...
- Нет, совсем нет.
В такой хороший день не стои сидеть дома.
И... И...
Скопировать
The country's full of them.
So, you see, your time in Yorkshire will not all be spent
- hunting and fishing. Major Sharpe.
Страна кишит ими.
Так что, как видите, в Йоркшире вы не будете только
- охотиться да рыбачить.
Скопировать
Iron Monkey is Buddha.
The gold which he gave us can't be spent frivolously.
If we spend it all there won't be any more.
Стальная Обезьяна - это Будда.
Золото, которое он дал нам, нельзя потратить напрасно.
Если мы его потратим, у нас больше ничего не останется.
Скопировать
- Past the mid season.
The time 'twixt six and now must by us both be spent most preciously.
Is there more toil?
- Уже за полдень
Два часа, не меньше. А до шести должны мы все успеть
Ты шлешь меня на новые труды?
Скопировать
We're having Vermont maple syrup?
If you read item four, you'II see time at this breakfast will be spent discussing calling the Patients
I don't care if it's called the Monroe Doctrine.
У нас есть вермонтский кленовый сироп?
Господин президент, если вы прочитаете пункт 4, вы можете увидеть, время на этом завтраке будет потрачено на обсуждение, названное Билем о правах пациентов Акта о полном доступе и ответственности.
Меня не волнует, если это назовут доктриной Монро.
Скопировать
You're ill, old friend. You should remain here.
I want my final days to be spent in honorable pursuits.
Don't ask me to die inside these walls.
Похоже, проявились все знаки.
Я присоединюсь к исследовательской миссии.
Ты болен, старый друг. Тебе следует остаться здесь.
Скопировать
Yeah.
Sixty billion dollars can be spent on other things.
I'm all for retention pay, health benefits, procurement.
Да.
60 миллиардов долларов могут быть потрачены на другое.
Я тоже за дополнительные выплаты, лечение и поставки.
Скопировать
Lying under oath is a serious offense.
I therefore sentence you to two years in jail for perjury... three months of which will be spent working
- Get your hands off me!
Ложь под присягой - серьезное преступление.
Поэтому я приговариваю вас к двум годам тюрьмы, из которых три месяца вы будете работать на конюшне Мирла Реддинга.
- Уберите руки!
Скопировать
Never.
It bloats the bowel and dulls the mind, time frittered that could be spent rigorously card-indexing.
My brother eats lunch. It is the one time you can be confident he will not be at his desk.
Нет.
Пища раздувает живот и притупляет разум, а это время можно с пользой потратить на составление картотеки.
Зато мой брат уже в столовой - а это значит, что в кабинете его точно не будет.
Скопировать
You know, actually, I'm glad we are talking about this.
So, when we're in Haiti, how much of the time is gonna be spent in the tent, do you think?
Like half the time.
Рада, что мы об этом заговорили.
Как думаешь, сколько времени мы будем проводить на Гаити в палатке?
Половину времени.
Скопировать
And were there more than Twenty-four hours a day
They'd be spent in sweet content Dreaming away
When skies are gray When skies are blue
И если бы в сутках было больше 24-х часов
Я бы провела их в сладких мечтаниях
О небе сером, небе голубом
Скопировать
How have you survived all these years?
Money is meant to be spent!
Alice, do you attend Ishinomori Middle?
и как ты до сих пор выживала с таким отношением?
Деньги для того что бы их тратить!
вы ходите в среднюю Исиномори?
Скопировать
Chris knew that he would never see the curator again.
He'd never known his parents and most of his life would be spent in loneliness.
Coming with me would be just another of dozen of changes he'd already experienced in his brief lifetime.
Крис знал, что больше никогда не увидит его снова.
Он никогда не знал своих родителей и большую часть жизни ему предстояло провести в одиночестве.
Присоединение ко мне стало еще одной переменой в его жизни из десятков прочих, которые он уже испытал за свою короткую жизнь.
Скопировать
And while that may have been necessary when the trust was established, it's important to look at Violet now... a responsible, sober, and glamorous adult.
Even so, my parents never intended the money to be spent on upgrading a homeless shelter.
Ms. Bingum?
Возможно это было необходимо, когда фонд был основан, но посмотрите на Вайолет сейчас.. ответственная, обаятельная взрослая женщина, завязавшая с наркотиками.
Даже, если это так, мои родители не собирались тратить деньги на приют для бездомных.
Мисс Бингам?
Скопировать
This self-obsession, is a waste... ...of living!
It could be spent on surviving things.
Appreciating nature, nurturing kindness, and friendship... and dancing!
Эта зацикленность - напрасная трата... жизни!
Её можно потратить на... выживание...
На то, чтобы ценить природу, на воспитание доброты, на дружбу... и танцы!
Скопировать
It is with this very hope that I write you today.
I've enclosed a bill of exchange for £500 to be spent at your discretion toward procuring whatever permissions
I only urge speed.
Именно с этой большой надеждой с которой я пишу вам сейчас.
Я прилагаю вексель на 500 фунтов которые могут быть потрачены на ваше усмотрение для покупки всех необходимых разрешений.
Я только призываю, поторопитесь."
Скопировать
As a phenomenon, you'll always be able to do quite well, financially, although nothing like the Catledge fortune.
And most of your time will be spent with your... Your foundation, where he'll be a great help.
So the time that we've spent together, has just had... Had no impact on you... Whatsoever?
Финансово, хотя и ничто по сравнению с состоянием Кэтледжей.
И большая часть времени будет проведена с твоим... твоим фондом, где он будет большой подмогой.
Значит время, которое мы провели вместе, всего лишь... никак не повлияло на тебя... вообще?
Скопировать
I know.
It's where they fix the money to be spent.
They beef it up, or they trim it down.
Я знаю.
Они будут решать сколько денег выделять.
Они или увеличат бюджет, или снизят его.
Скопировать
♪ Vacation meant to be spent alone ♪
♪ Vacation meant to be spent alone. ♪
Okay, a Belinda Carlisle triple medley is impressive, but it's not that great.
*Отдых должен быть в одиночестве.*
*Отдых должен быть в одиночестве.*
Тройное попурри Белинды Карлайл впечатляет, но не очень сильно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be spent (би спэнт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be spent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би спэнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение