Перевод "flight of stairs" на русский
Произношение flight of stairs (флайт ов стэоз) :
flˈaɪt ɒv stˈeəz
флайт ов стэоз транскрипция – 30 результатов перевода
So how exactly does one become a stuntman
Well in Hollywood anybody fool enough to throw himself down a flight of stairs can usually find somebody
But really I got into the business the way most people get in the stunt business.
Ну, а как вообще становятся каскадёрами, каскадёр Майк?
В Голливуде каждый дебил, готовый свернуть себе шею, найдёттех,.. ...кто ему заплатит.
Но я пришёл в ремесло более традиционным путём.
Скопировать
He claims that he went to a movie at about 11.30, returning home at 3.10 to find his father dead and himself arrested.
He also claims that the two detectives threw him down a half a flight of stairs.
What happened to the knife?
Он говорит, что в 11.30 ушел в кино, вернулся в 3.10, когда его отец был уже мертв.
И говорит, что двое детективов сбросили его с лестницы.
Парень говорит, что нож выпал через дырку в кармане когда он шел в кино, и с тех пор он его больше не видел.
Скопировать
At least they're short.
"Grandma fell down a flight of stairs."
"Daddy's beating up Mommy."
Они хотя бы короткие.
"Бабушка упала на лестнице."
"Папа избил маму."
Скопировать
There's a reason to hit everybody. You just don't do it.
Shit, there's a reason to kick an old man down a flight of stairs. You just don't do it.
Ain't nobody above an ass-whooping.
Всегда можно найти отличный повод ударить кого угодно, просто не делаешь этого.
Всегда можно толкнуть старпера с лестницы, просто не делаешь этого.
Однако, никто не застрахован от получения по жопе.
Скопировать
I love to think. Osvald!
One flight of stairs, number nine on the door.
You'll find my snuff there.
Я люблю думать.
Освальд! Второй этаж, девятая палата.
Там моё лекарство.
Скопировать
Joey, how are you?
How about when you're walking up a flight of stairs and you think there's one more step, and you go harghh
And then you have to kind of keep doing that, you know, so all the other people will think it's something you do all the time.
Джои, ты как?
Как насчёт того, когда вы поднимаетесь по лестнице и вы думаете там ещё одна ступенька, и вы делаете так.
И потом вам приходится как бы продолжать так, понимаете, чтобы другие люди подумали, что вы это делаете постоянно.
Скопировать
- Heart attack.
Fell down a flight of stairs, dead when he hit the bottom.
- His nose supposed to look like that?
- Сердечный приступ.
Упал с лестницы, пока скатился вниз, был уже мёртв.
- А нос таким и должен быть?
Скопировать
Pull this thing over!
Control one-nine, some idiot has hijacked a flight of stairs.
We're gonna stop this plane.
Сворачивай на обочину!
Диспетчер, какой-то идиот захватил пассажирский трап.
Мы останавливаемся.
Скопировать
The place was a ruin.
There was a flight of stairs.
I went to go up it, but something told me I absolutely shouldn't.
Это были какие то развалины.
Там была лестница.
Я поднялась по ней, но что то мне подсказало, что я не должна была этого делать.
Скопировать
The next step.
I was just hurled down the entire flight of stairs.
I can't believe this.
Ступень? !
Да я только что перескочил через весь лестничный пролёт.
Поверить не могу, что это произошло.
Скопировать
Now, will you or will you not skate with me?
I might be tempted to... push you down a flight of stairs.
All right.
Так ты пойдешь или не пойдешь со мной кататься на роликах?
Я бы пошел, Джеки... но глядя на тебя здесь в твоей милой форме для катания... со всеми этими кисточками и блестками... я бы предпочел... запустить тебя полетать с лестницы.
Отлично.
Скопировать
I can't believe you pay money for this.
You know we got a flight of stairs at home.
Ray, would you shush?
Не могу поверить, что ты платишь за это.
Знаешь, у нас дома есть лестницы.
Рэй, помолчал бы?
Скопировать
You shewed great ignorance in thinking it necessary to climb up to the balcony, because ours is the only private house with two rows of windows.
There is a flight of stairs inside to get up and down by.
Stairs!
Вы показали, как вы невежественны, думая, что нужно вскарабкаться на балкон, потому что наш дом - единственный частный дом с двумя рядами окон.
Внутри есть лестница, чтобы подниматься и спускаться.
Лестница?
Скопировать
I want to check the parents out.
You think they tossed their daughter down a flight of stairs?
Her father seemed pretty upset about his daughter having sex.
Я хочу проверить её родителей.
- Ты думаешь это они столкнули свою дочь с лестницы?
- Кажется, её отец очень расстроился, узнав, что его дочь занималсь сексом. - Она не занималась.
Скопировать
How'd your girl buy it? STABLER:
Tumbled down a flight of stairs.
Deja vu.
- Удар бутылкой по голове.
А затем полет с лестницы.
- Дежа-вю.
Скопировать
However, and this is a big however cellular genetic and human studies all suggest that the smoke from pot is a risk factor in acquiring respiratory disease.
If Pixaladd wants to be able to walk up a flight of stairs without throwing up he should put the bong
Josh.
Однако, и это большое однако клеточная генетика и исследования людей, полагают что, дым от травки - это фактор риска в приобретении респираторного заболевания.
Так что, если Пиксаладд хочет пройти лестничный пролёт так, чтобы его не стошнило ему следует положить свой кальян в шкаф за альбомы Братьев Оллман, где ему и место.
Джош.
Скопировать
the one who's not here... she's got a kid, too.
I told her to find a flight of stairs to fall down.
Try not to move, please.
та, которой здесь нет... у нее тоже ребенок.
Я сказала ей пойти и прыгнуть с лестницы.
Постарайтесь не двигаться, пожалуйста.
Скопировать
- just so I can prep the leg?
So, she threw herself down a flight of stairs just to avoid telling him yes or no?
Have you met the boyfriend?
- тогда я смогу подготовить ногу? - Остался один сосуд.
Так она предпочла скатиться с лестницы, лишь бы не отвечать ему "да" или "нет"?
Ты сама-то видела её парня?
Скопировать
Now if you don't get out of my way,
I swear to God I'll push you down the fucking flight of stairs behind you, and I'll tell the coroner
Dad?
Если не уберёшься с дороги,
Богом клянусь, я столкну тебя нахуй с лестницы, что за тобой, а полиции скажу, что ты упала случайно.
Папа?
Скопировать
Well, that shows you how drunk I was.
I hallucinated a flight of stairs.
Um, this-this is awkward because, you know, we're kind of friends.
Ну, это еще раз говорит, как пьяна я была.
У меня были галлюцинации о полете с лестницы.
Это неловко, так как, ну вы знаете, мы типа друзья.
Скопировать
What, did daddy clear your record so you could pass the bar?
She fell down a flight of stairs.
(Sighs) She fell.
Что, папочка подчистил твое дело, чтобы ты мог сдать экзамен?
Она упала с лестницы.
Она упала.
Скопировать
Just wrap it up.
It's like watching someone fall down a flight of stairs slowly.
That's "focus on"...
Закругляйся.
Словно смотришь, как кто-то медленно падает с лестницы.
Вы смотрели...
Скопировать
I would hope he's a senator.
But he might be kicking Jill Scott down a flight of stairs.
Yo. Dre.
Надеюсь, он бы стал сенатором.
Но он мог бы сбрасывать со ступенек Джилл Скотт.
Эй, Дре!
Скопировать
- Is it a pure coincidence that the voices directing you told you to do all the dark, secret little things you wanted to do anyway?
What satisfaction did you get from pushing that old woman down that flight of stairs?
- I didn't do that.
- Это простое совпадение, что голоса говорили делать вам вещи, которые в глубиние души вы давно хотели сделать сами?
Что вы получили от того, что столкнули старушку с лестницы?
- Я этого не делал.
Скопировать
- I wouldn't make you do that.
You know, then I fall down a flight of stairs, I crack my head open, you feel bad about yourself your
And perhaps it was the chair that fooled Michael into thinking his next idea was a good one.
- Я бы не заставил тебя сделать это.
Знаешь, когда я упал с лестницы я разбил себе голову..
И возможно именно стул одурачил Майкла, полагавшего что его следующая идея хорошая
Скопировать
Oh, I think you did talk.
And I think that talk ended with you shoving her down a flight of stairs.
No.
Вы говорили об этом.
И я думаю, что разговор закончился тем, что вы столкнули ее с лестницы.
Нет.
Скопировать
Oh, you can see all of the remodeled fractures now.
The medical records from the Bethesda E.R. say that he fell down a flight of stairs 21 years ago.
I've never seen injuries like this from a fall down stairs.
О, теперь можно увидеть все сросшиеся переломы.
В медицинском отчете из больницы "Бетесда" говорится, что он упал с лестницы 21 год назад.
Я никогда не видела таких травм после падения с лестницы.
Скопировать
While you were in the E.R., you treated a Howard Cooper.
It says here in your records that he fell down a flight of... stairs.
That correct?
Пока вы работали в больнице, вы лечили Говарда Купера.
В этих отчетах сказано, что он упал с... лестницы.
Правильно?
Скопировать
- Okay.
Well, I had no idea walking up a flight of stairs
- would be this hard.
- Хорошо.
Я даже не представляла, что подняться по ступенькам
- будет так тяжело.
Скопировать
Oh, you think that I-I covered this up.
A man comes in with fractures and contusions, and says that he fell down a flight of stairs.
So I took him at his word, and I moved on;
Вы думаете, я это скрыл.
Человек пришел с переломами и ушибами, сказал, что упал с лестницы.
Я поверил ему на слово и вылечил его;
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов flight of stairs (флайт ов стэоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flight of stairs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флайт ов стэоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение