Перевод "washed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение washed (yошт) :
wˈɒʃt

yошт транскрипция – 30 результатов перевода

In European Coastal cities business districts has been almost totally destroyed.
Among other losses are fifty thousand pieces of mail washed away when the post offices were inundated
Governments are having extreme difficulty maintaining order.
В Европейских прибрежных городах Деловые районы были почти полностью уничтожены.
Среди прочих потерь 50 тысяч писем Которые смыло во время разрушения почты.
Правительства испытывают чрезвычайные трудности в поддержании порядка.
Скопировать
What's this?
We had a bit of a flood when we washed it down.
Careful!
Это что? Насос.
Мы налили здесь много воды, пока все отмывали.
Осторожнее.
Скопировать
For your crimes!
I've washed my hands in blood, but I've been humane!
The blood of students, peasants, workers!
Преступления, которые ты совершил.
Я омыл руки кровью, но я был человечен.
Кровью студентов, крестьян, рабочих...
Скопировать
Who was he?
His body was washed up on the shore.
How long have you been here?
Кем он был?
Его тело прибило к берегу.
Как долго ты здесь?
Скопировать
- On the 37th parallel.
They were kidnapped, washed up on the shore, captured.
Three white men.
- На 37-й параллели.
Их вынесло на берег и они оказались в плену?
Три белый человек.
Скопировать
When they farmed this place, they didn't know about soil conservation or crop rotation.
The land's all washed out.
Oh, it's such a place as I used to dream of, Pete, living on the river.
Когда обустраивали это место, не думали о... сохранения плодородия или севообороте.
Земля истощена.
О таком месте я мечтала, когда жила на реке.
Скопировать
- You've got patience...
- They have to be washed.
- Get lost!
— У вас терпение...
— Надо их вымыть.
— Гуляйте!
Скопировать
Ma...
I've gotta get your underwear washed and your socks darned.
Do they give you one of them suits?
Мама...
Надо постирать твое белье, носки заштопать.
Костюм-то тебе выдадут?
Скопировать
Take that one off. I'll wash it for you.
I got the others washed but they aren't ironed yet.
Mother, I...
Снимай эту, я ее тебе постираю.
Другие чистые, но еще не наглажены.
Мама, я...
Скопировать
- What's wrong with that?
- I already washed the dishes.
Mary, it's just her way of showing how she appreciates what you're doing.
- Фредди?
Да, мой младший брат.
Ни одной пломбы в зубах. Замечательно.
Скопировать
Exactly.
You mean that duck could be washed up right now?
- It's possible.
Точно.
Ты хочешь сказать, что утка может перестать нестить прямо сейчас?
- Это возможно.
Скопировать
The Good Book can wait.
Get washed. The tongue she gets from her mother.
Motel, you're also eating with us?
Святое Писание подождёт. Мойте руки.
А язычок у неё точно от матери.
Мотл, ты поужинаешь с нами? Конечно.
Скопировать
The police carried out a search but thanks to the downpour managed to escape.
investigation which will reveal the identity of the killer the major obstacle is the heavy rain which may have washed
A partial reconstruction of the crime suggests that the girl was killed on a hill top covered with tress and her body with multiple stab wounds rolled halfway down the incline.
Полиция прочесала место, но из-за дождя убийце удалось скрыться.
Эксперт полиции инспектор Берарди начал свое расследование, чтобы определить убийцу Дождь смыл все следы
Осмотр места преступления показал, что оно было совершено на вершине небольшого холма Тело девушки с несколькими ножевыми ранениями скатилось вниз по склону.
Скопировать
Impossible.
The bridge has been washed away.
That's impossible!
Не получится.
Мост смыло.
Это невозможно!
Скопировать
He took from the Cree the bravest warriors... and bound them together in a clan.
In the waters of the Takakawa... he washed the blood from their hand... and placed a mark upon them.
Then Kichemunito spoke.
Он взял самых храбрых воинов из племени Кри и объединил их в один Род.
И в водах Такакава он смыл кровь с их рук и поставил на них знак.
Затем Гитчи Маниту сказал:
Скопировать
I straightened up the bathroom.
I washed out the basin so you could pretend that I'd never been here if you want.
Where are you going?
Я навела порядок в ванной.
Я вымыла поддон, так что можешь делать вид, что меня здесь никогда не было, если хочешь.
Куда ты собралась?
Скопировать
- Done already ?
- Washed, wrung and dried .
- And your massage ?
- Уже закончил?
- Вымыт, выжат и высушен.
- Как насчет массажа?
Скопировать
By the time I picked up the bottle, it had all got spilt.
I saved enough to give her a dose and then I washed it clean.
Where are the phenos?
Пока я поднял бутылочку, оттуда уже все вылилось.
Мне удалось наскрести на одну дозу, а потом я все начисто вымыл.
Где таблетки?
Скопировать
He took the jewels to make it look like a robbery, but left the 300,000 liras behind.
He then washed and got dressed, using the victim's French soap.
- Then?
Он взял драгоценности, будто это ограбление, но оставил 300 000 лир.
После помылся с французским мылом жертвы и оделся.
- Ну?
Скопировать
Doctors, excellencies.
After the murder I washed myself.
It is strange.
Уважаемые.
Я помылся после убийства.
Странно.
Скопировать
Actually he's obviously very, very deeply involve with Noel.
I don't want any invalid washed-up cabaret artists in my beautiful basement, sir.
Tony, I'm getting out.
Вообще-то... судя по всему, он очень-очень неплохо знаком с Ноэлем.
Я не хочу, чтобы какие-то покалеченные... эстрадные артисты-однодневки жили в моем прелестном подвале, сэр.
Тони, я сваливаю.
Скопировать
Anything could happen to them on a night like this.
Get washed down a storm drain, struck by lightning...
Oh, they'll need help.
Что угодно может случиться с ними в такую ночь.
Их может смыть дождем, ударить молнией.
Ох, им надо как-то помочь.
Скопировать
It's my fault.
As I bathed him in the river I saw the spot and washed it off.
- You!
Стойте, сеньор.
Это я виновата. Когда я его купала в речке... -... увидела винное пятно и вывела его.
-Ах, ты!
Скопировать
this land had been his home. he had taken the white man's ways... and served in the white man's army... but now he had come back to the scenes of his youth... and a flood of long-forgotten memories. (Screeching) he had watched Wahmdi... lifted into the sky... by the strong medicine of the sun.
the high country... was that secret place called Takakawa... a waterfall where his grandfather... had washed
NARRATOR: Was it an omen or just a coincidence?
В детстве эта земля была его домом. и давно забытые воспоминания нахлынули на него. в волшебных лучах солнца.
когда-то он скалывал наконечники на берегу реки. где его дед смыл с него остатки детства и нанес на его руку знак Большого Медведя.
Был ли это знак свыше или просто совпадение?
Скопировать
I needed to be with eyes half-closed, even then, he has that courage within yourself.
I did take out and put me in considering how great, which is good if you have not been washed properly
Last time I let him finish me.
Я полуприкрыла глаза, А живчиков в нем не так много
Заставила вынуть и спустить на меня раз такой здоровенный, потом не все вымоется.
А в последний раз уж позволила в меня.
Скопировать
The dirty poet undertakes to wash once a month.
All Ireland is washed by the Gulf Stream.
I intend to use your phrases such in my book, if you please.
Нечистый бард имеет правило мыться раз в месяц.
Всю Ирландию омывает Гольфстрим.
Если позволите, я использую в своей книге.
Скопировать
She didn't love, she worshipped him.
Fed him, washed him, dressed him.
There wasn't anything she didn't do for him.
Она не любит его, а почитает, преклоняется перед ним.
Кормит, моет, одевает...
Не было ничего, чтобы она не делала ради него!
Скопировать
No tobacco pieces, no coins, nothing. And no sweat stains.
Everything was clean, looked freshly washed.
Although Mr. Lannier drank a lot that night. Did he dance a lot?
Ни крошки табака, ни монеты и никаких следов пота.
Все чисто, выглажено, словно из прачечной.
Между тем, все видели, что мсье Ланье очень много пил и танцевал.
Скопировать
Love shouldn't be selfish.
Shame can't be washed from my name, Strangers smeared my face, Like an artist's hand covered with paint
Have mercy, let me be different!
Любви нельзя быть эгоистичной.
Щека блудницы в наводных румянах не так мерзка под лживой красотой, как мой поступок под раскраской.
О, тягостное бремя!
Скопировать
They were bringing a freighter down through Kill Van Kull.
Propellers washed it up on top.
Arlyn Page was probably an alias.
Через Килл Ван Кул шло грузовое судно.
От работы винтов тело вынесло на берег.
Возможно, Арлин Пейдж - её псевдоним.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов washed (yошт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы washed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yошт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение