Перевод "almighty" на русский

English
Русский
0 / 30
almightyвсемогущий
Произношение almighty (олмайти) :
ɒlmˈaɪti

олмайти транскрипция – 30 результатов перевода

But why father, why is my land so marked out for disfavour?
What have we done that has displeased almighty god so much that he brings this pestilence upon us?
Is it my fault?
Но почему, святой отец, почему моя страна в такой немилости?
Какой наш поступок так разгневал всемогущего бога, что он послал на нас эту болезнь?
Это моя вина?
Скопировать
Amen.
Clement, is now in session, and all that is said here is said under oath and in the presence of God Almighty
I call upon his Majesty to speak first as to this matter.
Аминь.
Я провозглашаю легатский суд, назначенный его святейшеством папой Клементом, открытым, и все сказанное здесь произносится под присягой и перед лицом господа всемогущего.
Первым вызываю его величество высказаться по этому делу.
Скопировать
I hope we may all meet merrily in heaven hereafter.
And I desire Almighty God to preserve and defend the King's Majesty,
and to send him good counsel.
Надеюсь, все мы встретимся на небесах в конце концов.
И я желаю всем сердцем, чтобы Всемогущий Бог хранил и защищал Его Величество Короля
и послал ему доброго советника.
Скопировать
Religious houses should not be sold off but converted to better uses.
-Madam, the confiscated assets will be used to the pleasure of Almighty God and to the profit of this
-So is it true you have given your private rooms here to the Seymours?
Религиозные заведения должны быть не распроданы, а переделаны для лучшего использования
Мадам, конфискованные средства будут использованы по воле Всемогущего Господа и для выгоды этого королевства, которое хотя и ничтожно, но однажды станет даже более великим, чем Испания!
Значит правда, что вы отдали свои покои во дворце Сеймурам?
Скопировать
Or God help me it will go badly with you.
-I swear by Almighty God.
I never slept with Her Majesty.
Или, да поможет мне Бог, вы пострадаете.
Я клянусь Всемогущим Господом
Я никогда не спал с Её Величеством
Скопировать
Was it for services rendered.
-I swear to God Almighty.
I never slept with Her Majesty.
Это было платой за услуги
Я клянусь Всемогущим Господом
Я никогда не спал с Её Величеством
Скопировать
It is not enough that you commit vile incest on your sister the Queen, her tongue in your mouth, your tongue in hers,
against the commands of God Almighty...
But you must plot regicide against the King, so that Anne could marry one of her lover's and rule as regent for her bastard child.
Мало того, что вы вступили в отвратительную связь со своей сестрой королевой, её язык у вас во рту, ваш - в её,
против наказов Всемогущего Господа...
Вам надо было замыслить цареубийство, убийство короля, чтобы Анна могла выйти замуж за одного из своих любовников и править в качестве регента при её незаконном ребенке.
Скопировать
You want me to take a dive?
Christ Almighty, you didn't actually think you had a chance?
- I've been doing really well.
Ты хочешь, чтоб я сдал бой?
Боже Всемогущий, ты ж не думал вправду, что у тебя есть хоть какой-то шанс? !
- Ну, у меня неплохо получалось!
Скопировать
I'm sorry.
I swear before Almighty God I won't reveal a word that's said here today.
Now, what's on your mind?
Простите.
Перед Господом Всемогущим клянусь молчать обо всем, что услышу.
Ну, что у тебя на уме?
Скопировать
I want to surprise him.
God Almighty have mercy on us, forgive us our sins and bring us to eternal life.
Come, O Saints of God Go forth, angels of the Lord. Receive his soul and present it to the throne of the Most High.
Хочу устроить ему сюрприз ;)
Господь всемогущий, помилуй нас простив нам грехи наши, приведи нас к жизни вечной
Явитесь, святые угодники, спешите, ангелы господни примите душу эту и вознесите ее ко престолу Всевышнего
Скопировать
I am not acquainted with the mechanisms, sir.
Oh, God almighty, bloody hell.
You're very rude to me, Inches.
Я не знаю, как это делается, сэр.
Боже милостивый! Проклятье!
Ты чрезвычайно груб со мной, Инчес!
Скопировать
Stop, or I'll shoot!
...shall abide under the shadow of the Almighty.
The hold-up at the motel went down as the bloodiest in history.
Стоять!
Господь — крепость жизни моей: кого мне страшиться?
Нападение на мотель вошло в историю как самое кровавое событие тех лет.
Скопировать
"I believe in one God,
Father Almighty, Creator of Heaven and Earth, and of all things visible, and invisible.
I believe in Jesus Christ, His only Son, born of the Father before all ages.
"Я верю в единого Бога,
Отца Всемогущего, Создателя Неба и Земли, всего видимого и незримого.
Я верю в Иисуса Христа, Его единственного Сына, рождённого от Отца до начала времён.
Скопировать
Let us pray
Dear Father almighty...
Please forgive this poor lost sheep as he struggles to find salvation
Прости эту заблудшую душу, ибо жаждет она найти избавление
Помоги ему найти обратный путь и не поддаться искушению
Эй, ловите его! Пастор!
Скопировать
Put the ring in His palm and we shall sacrifice a calf to You and rejoice.
Red Sea, the heaven and earth were created by Your word and Your hand blesses Your servants with Your almighty
And You, Our Lord, bless with Your hand this arrangement, with Your heavenly blessing and let Your angel stand before them for all their lives.
дадите бо, глаголет, перстень на десницу Его, и заклавше тельца упитаннаго, ядше возвеселимся.
Сама десница Твоя, Господи, Моисея вооружи в чермнем мори: словом бо Твоим истинным небеси утвердишася и земля основася, и десница раб Твоих благословится словом Твоим державным, и мышцею Твоею высокою.
Сам убо и ныне, Владыко, благослови перстней положение сие благословением небесным: и ангел Твой да предидет пред ними вся дни живота их.
Скопировать
This is what happens when you break your thumbs.
Oh, God Almighty.
- Like a fucking Muppet.
Так бывает когда ломаешь большие пальцы.
О, боже всемогущий.
- Как чертова кукла.
Скопировать
To be precise, 118 rolls Royce PV-12 Merlins.
God almighty.
Designed for civilian use, I am told, but we both know they can be used for fighter planes.
Говоря точнее, сто восемнадцать двигателей "Мерлин".
Боже правый!
Якобы для гражданских самолётов, но они подходят и для истребителей.
Скопировать
I'm going back to the church.
He that dwells in the secret place of the most High... shall abide under the shadow of the Almighty.
I will say of the Lord...
Я возвращаюсь в церковь.
Господи, храни меня, как зеницу ока, в тени крыл Твоих укрой меня.
Господь — крепость жизни моей: кого мне страшиться?
Скопировать
It's ned Kelly.
Christ almighty, it's ned Kelly.
Do you mind if I have this?
Это Нед Келли!
Господи правый!
Вы позволите мне взять это?
Скопировать
Is this the best you can do for your gods?
I am sorry, Almighty!
Great troubles inflect our village.
Это всё, что вы можете сделать для своих богов?
Я сожалею, Всемогущий!
Великие беды постигли нашу деревню.
Скопировать
Do not consult us again.
We will not, Almighty.
You remember when we were kids we used to have these contests, see who goes farthest from the village?
Не обращайтесь к нам снова.
Не будем, Всемогущий.
Помнишь, когда мы были детьми мы соревновались кто уйдёт дальше от деревни?
Скопировать
I'll tell him that I love him... and then he can't marry.
Hear thee Almighty, most merciful Lord... grant us pardon, absolution and remission of our sins.
Amen.
Я скажу ему, что люблю его и тогда он на ней не женится.
Всемогущий и Милосерднейший, даруй нам своё прощение и отпущение всех наших грехов.
Аминь.
Скопировать
Two great rivers coming together like an arrow.
Like a sign from the Almighty, gentlemen.
Pointing out the natural site of a great new city.
Две великие реки сливаются, как стрела.
Как знак от Всемогущего господа.
Указывают нам на отличное место для большого нового города.
Скопировать
Big Sam! Big Sam!
Almighty Moses!
It's Miss Scarlett!
Большой Сэм!
Боже мой!
Мисс Скарлетт!
Скопировать
It is!
Almighty Allah!
You are indeed a great sage!
Тот самый!
Всемогущий аллах!
Ты поистине великий мудрец!
Скопировать
This film is dedicated to the millions of children around the world exploited by the sex trade.
For as much as it hath pleased Almighty God in His great mercy to take unto Himself the soul of our dear
...earth to earth, ashes to ashes dust to dust in sure and certain hope of the resurrection to eternal life through Our Lord Jesus Christ who shall change our vile body that it may be like unto His glorious body according to the mighty working whereby He is able to subdue all things to Himself.
Фильм посвящается миллионам детей, вовлеченных в секс-индустрию по всему миру.
Поскольку Богу Всемогущему в премудрости Своей было угодно призвать нашего брата к Себе из этой жизни мы предаем его тело земле, из которой оно и было взято, ...земля к земле, пепел к пеплу прах к праху в надежде на воскресение к жизни вечной во Христе Иисусе.
Но Христос воскрес из мертвых первенец из умерших, и мы знаем что Он и нас воскресит и наши смертные тела станут подобны Его славному телу.
Скопировать
Her parents are going for a big payday because his dad was in "Forbes" magazine.
Oh God Almighty!
If it makes you feel any better I've been looking for a new job--
¬сЄ равно еЄ родители собираютс€ получить круглую сумму, потому что отец Ёрнана засветилс€ в журнале "'орбс".
Ѕоже ¬семогущий!
≈сли тебе от этого полегчает, то € каждый день ищу новую работу по интернету!
Скопировать
700 years. We've not yet examined one ten-Millionth of the sky.
We will find the Almighty, even if it takes to the end of time.
And then what?
Но мы ещё не исследовали и 1/10'000'000 неба
Но мы и наши потомки найдём Бога, сколько бы это не заняло Хоть до конца времени!
Но зачем?
Скопировать
Hey, little anal-dwelling butt monkey. Time for you to go home, little buddy.
I am Bruce Almighty!
My will be done!
Эй, ты, обезьяна из анала, тебе пора домой, подруженька.
Я Брюс Всемогущий!
Да будет воля моя!
Скопировать
Oh, my God.
God almighty.
Assholes.
Боже мой!
Господи!
Идиоты!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов almighty (олмайти)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы almighty для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить олмайти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение