Перевод "эритроциты" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение эритроциты

эритроциты – 30 результатов перевода

Барокамера стоит на низком давлении, вместо высокого.
Разряженный воздух ведёт к образованию новых эритроцитов, создает новые капилляры.
Ещё пару дней здесь, и я сэкономлю себе шесть недель спецподготовки.
I set the chamber to low pressure instead of high.
Thinner air builds up the extra red blood cells, creates new capillaries.
Few more days in here, I can save myself six weeks at base camp.
Скопировать
Они что-то обнаружили.
Что-то жрет в организме мои эритроциты.
Я провел три месяца в больнице, они стабилизировали это.
They found something.
Something screwing up my platelets.
3 months in the hospital and things stabilized.
Скопировать
От кровотечения!
Эти эритроциты странно действуют.
Мои оказались не слишком удачными.
A hemorrhage!
Platelets work funny.
Mine must have got fed up.
Скопировать
Я тогда прочитал уйму книг по этой теме.
Эритроциты - они как кирпичики.
Когда с ними всё в порядке, они плавают в крови.
I'd read everything on the subject.
Platelets are like bricks.
They're usually useless, they swim in the blood.
Скопировать
Где мы?
Эритроциты синие.
Капитан, что показывает компас?
Where are we?
The corpuscles are blue.
Captain, what's your compass heading?
Скопировать
Вы не введете меня в курс дела?
Это просто обмен, мистер Грант, эритроциты отдают двуокись углерода... в обмен на кислород, который приходит
- Они что, перезаправляются?
Mind letting me in on what's going on out there?
Oh, it's just a simple exchange, Mr. Grant. Corpuscles releasing carbon dioxide in return for oxygen coming through on the other side.
- Don't tell me they're refueling!
Скопировать
Только для невооруженного глаза.
Окраску дают эритроциты, несущие кислород, а плазма крови очень походит на морскую воду, океан жизни.
Общая длина русла сто тысяч миль.
Only to the naked eye.
Those corpuscles carrying oxygen give the stream its color. The rest of the plasma's very much like sea water. - An ocean of life.
- End to end, 100,000 miles long.
Скопировать
Нет, конечно, при нашем-то размере это ничто.
Если эритроциты заправляются воздухом, почему и нам этого не сделать?
Надо только протащить шланг к воздушной камере и, и, когда Бенаш вздохнет... Давления хватит, чтобы заполнить резервуар?
At our present size, I should think so, certainly.
If those corpuscles can take on air, there's no reason why we can't.
All we have to do is hook up the snorkel to that air chamber you were talking about, and when Benes inhales, there should be plenty of pressure to force the oxygen into the tank.
Скопировать
Апластическая анемия.
Костный мозг не производит достаточное количество эритроцитов.
Ни черта не могут с этим поделать.
Aplastic anemia.
The bone marrow doesn't supply enough red blood cells.
Not a damn thing they can do about it.
Скопировать
Я чувствую его кровь внутри себя.
Она одалживает эритроциты у моей крови.
Неплохо для недели очищения.
I can feel his blood inside of me.
Borrowing things from my blood.
Well, so much for purification week.
Скопировать
- Ты их небось готовил!
Через несколько часов после еды он пожелтел, яд проник в кровь, число эритроцитов стало уменьшаться.
Температура, головокружение. Все зависит от человека. Кто-то за 2 дня выздоровеет.
That must be your dish
Several hours after we ate
He looked pastiness... got high fever... and faint... then, he was almost gone
Скопировать
Первый шаг заключается в удалении болезни, находящейся в его крови.
С помощью моего эксперимента, мы дадим ему здоровые эритроциты...
И теперь, сеньора, когда свежая кровь течёт в его венах... У него прилив энергии!
The first step is to remove the illness that resides in his blood.
With my apparatus we'll give him healthy red blood cells, that way he'll return to life totally cured.
And now that new blood flow's through his veins a jolt of energy!
Скопировать
Никак не остановится.
Мы можем попробовать еще эритроциты?
Это только перегрузит его.
Still won't stop.
Can we try more R.B.C.S?
That'll just overload him.
Скопировать
Парень испаряется.
Попробуем простимулировать выработку эритроцитов с помощью эритропоэтина.
Или ... мы можем дать ему кровь и обойти посредников.
The guy's on fumes.
Try and stimulate blood production by giving E.P.O.
Or we could... give him blood and cut out the middle man.
Скопировать
- Могу поручиться, это кровь человека. Или как минимум, позвоночного.
В ней, как положено, есть эритроциты и тромбоциты.
Более тонкий анализ не в моей компетенции.
Well, I can confirm that it's human blood, or at least vertebrate.
It has the standard erythrocytes and thrombocytes.
The more unusual properties are beyond my expertise.
Скопировать
О, значит сейчас ты Хэйди, и ты хочешь взобраться на Альпы с дедулей и покормить коз?
Розовая пена является результатом гемолиза вследствие разрыва эритроцитов и протекания цитоплазмы в окружающую
Итак, она наглоталась воды.
Oh, so now you're Heidi, and you're gonna climb the Alps with gramps and feed the goats?
Pink froth is a result of hemolysis due to rupture of red blood cells and the release of cytoplasm into surrounding fluid.
So she inhaled water.
Скопировать
Что это означает?
Ну, количество эритроцитов у него в крови неуклонно возрастало, но в его общем анализе крови со вскрытия
- Это невозможно.
What's that mean?
Well, his red-blood-cell count was consistently elevated, but his autopsy CBC blood test showed no signs of elevation.
- That's not possible.
Скопировать
Слушай, животное состояние Винсента может отключаться без лекарств.
Нам нужно достаточное количество зобных эритроцитов, чтобы восстановить твою повреждённую ДНК.
Он - твоя единственная надежда слезть от этих смертельных таблеток. и остановить твою трансформацию 24/7.
Look, Vincent's feral state, it can be dormant without medication.
We need enough thymus platelets in order to override your tampered DNA.
He's your only hope for getting off those lethal pills and stopping you from transforming 24-7.
Скопировать
Хорошо.
Эритроциты и СРБ повышены.
В спинно-мозговой жидкости умеренный плеоцитоз.
Okay, the E.S.R., the CRP...
They're elevated.
Spinal fluid shows mild pleocytosis.
Скопировать
Я и половины не знаю.
Ходили слухи, что он извлекает лейкоциты из тела жертвы, и заменяет их эритроцитами его клиентов, подбрасывает
То есть это не просто подделка улик.
I don't know even half of it.
I've heard rumors. Removing white blood cells from a victim and replacing them with the red blood cells of his client. Leaving cloned DNA at crime scenes to mislead the police.
So, this isn't just evidence tampering.
Скопировать
Он умирает.
Две единицы эритроцитов.
Даю допамин.
He's crashing.
Two units of PRBCs.
Starting dopamine.
Скопировать
Микроскопический перелом.
Его эритроциты повышены.
Еще я нащупала уплотнение в коленном суставе.
it is a hairline fracture.
His E.S.R.And C.R.P.S were elevated.
I also appreciated some swelling in the knee.
Скопировать
Ему понадобятся брекеты.
Эритроциты в норме.
С хранением всё в порядке.
He's gonna need braces.
(Kutner) No R.B.C. Damage.
(Thirteen) Nothing wrong with storage.
Скопировать
- что?
- пациентка "кс в пор€дке это не так оседание эритроцитов слегка завышено, мы проверили на аутоиммунные
да, јЌј и —–Ѕ отрицательные в худшем случае, у нее тревожное расстройство девчонка в полном пор€дке она не в пор€дке!
-What?
-She's fine.Patient "x" is fine. she's not fine. Okay,well,her sed rate is slightly elevated.
Did we check for autoimmune disease? Yeah,A.N.A. And C.R.P. Were negative,too. At worst,she's got an anxiety disorder.
Скопировать
Нет разделения на клетки крови и сыворотку.
У неё в крови разрушены эритроциты.
Обычно ты видишь, что когда тело разлагается, неизвестный химический дисбаланс включает изменение давления в красной кровяной клетке, которая из-за этого разрушается.
No separation between the blood cells and the serum.
Her blood's hemolyzed.
You usually only see that when the body is in advanced decomp. An unknown chemical imbalance triggered a pressure change in the red blood cells, which caused them to rupture.
Скопировать
Это допинг.
Иньекции дополнительных эритроцитов не только поднимают уровень выносливости, но ещё и сгущают кровь.
Сгустившаяся кровь — равно тромбы, тробмы — равно расстройство дыхания.
It's the doping.
Injecting extra red cells boosts your endurance level but it also thickens your blood.
Thick blood equals clots equals respiratory distress.
Скопировать
Я и спинномозговую жидкость взяла:
низкая глюкоза и повышенная скорость оседания эритроцитов.
- Всё просто кричит о туберкулёзе!
I did an LP2:
low glucose and he has an increased sed rate.
- Everything screams tuberculosis!
Скопировать
Притворимся, что я более этичен, чем ваш клиент.
Значит, вы вкалываете себе донорские эритроциты, ради развлечения и выгоды.
Какие ещё трюки у вас в рукаве?
Assuming I'm more ethical than your client.
So, injecting yourself with donor red blood cells for fun and profit.
Any other tricks up your sleeve?
Скопировать
Пункция была отрицательна на энцефалит.
Лейкоциты на прежней отметке, а вот эритроциты упали до 29%.
Какая у меня вчера была теория?
LP was negative for encephalitis.
The white count's still the same, but the red count's fallen to 29%.
What was my theory yesterday?
Скопировать
Гепатит может вызвать рак печени.
Плюс её гематокрит, повышенный уровень эритроцитов.
Обычно, это признаки обезвоживания, но в редких случаях...
How could House have known?
Hepatitis can cause liver cancer. Plus, her hematocrit, red blood cell count, was high.
Usually means dehydration.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов эритроциты?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы эритроциты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение