Перевод "всемогущий" на английский
Произношение всемогущий
всемогущий – 30 результатов перевода
Но почему, святой отец, почему моя страна в такой немилости?
Какой наш поступок так разгневал всемогущего бога, что он послал на нас эту болезнь?
Это моя вина?
But why father, why is my land so marked out for disfavour?
What have we done that has displeased almighty god so much that he brings this pestilence upon us?
Is it my fault?
Скопировать
Аминь.
святейшеством папой Клементом, открытым, и все сказанное здесь произносится под присягой и перед лицом господа всемогущего
Первым вызываю его величество высказаться по этому делу.
Amen.
I declare this legatine court, commissioned by his Holiness, Pope Clement, is now in session, and all that is said here is said under oath and in the presence of God Almighty.
I call upon his Majesty to speak first as to this matter.
Скопировать
Надеюсь, все мы встретимся на небесах в конце концов.
И я желаю всем сердцем, чтобы Всемогущий Бог хранил и защищал Его Величество Короля
и послал ему доброго советника.
I hope we may all meet merrily in heaven hereafter.
And I desire Almighty God to preserve and defend the King's Majesty,
and to send him good counsel.
Скопировать
Религиозные заведения должны быть не распроданы, а переделаны для лучшего использования
Мадам, конфискованные средства будут использованы по воле Всемогущего Господа и для выгоды этого королевства
Значит правда, что вы отдали свои покои во дворце Сеймурам?
Religious houses should not be sold off but converted to better uses.
-Madam, the confiscated assets will be used to the pleasure of Almighty God and to the profit of this realm which is but a pygmy, but will one day be greater even than Spain!
-So is it true you have given your private rooms here to the Seymours?
Скопировать
Нет. В том был виноват Бог.
Он всемогущ, знаете ли.
Si. Lo es.
God caused that.
He's all-powerful, you know. Si.
Lo es.
Скопировать
И не вздумай молиться!
Не хочу потом передраться со Всемогущим из-за того, чья это была заслуга.
Прохожу бедренную, вхожу в дугу аорты.
I'd better not see you praying!
I don't wanna have to fight for credit on this.
Exiting the femoral, entering the aortic arch.
Скопировать
В предыдущей серии...
Великая и всемогущая Принцесса Англии
Ее законность вне сомненья.
Previously...
The high and mighty Princess of England,
There can be no question of her legitimacy.
Скопировать
Или, да поможет мне Бог, вы пострадаете.
Я клянусь Всемогущим Господом
Я никогда не спал с Её Величеством
Or God help me it will go badly with you.
-I swear by Almighty God.
I never slept with Her Majesty.
Скопировать
Это было платой за услуги
Я клянусь Всемогущим Господом
Я никогда не спал с Её Величеством
Was it for services rendered.
-I swear to God Almighty.
I never slept with Her Majesty.
Скопировать
Мало того, что вы вступили в отвратительную связь со своей сестрой королевой, её язык у вас во рту, ваш - в её,
против наказов Всемогущего Господа...
Вам надо было замыслить цареубийство, убийство короля, чтобы Анна могла выйти замуж за одного из своих любовников и править в качестве регента при её незаконном ребенке.
It is not enough that you commit vile incest on your sister the Queen, her tongue in your mouth, your tongue in hers,
against the commands of God Almighty...
But you must plot regicide against the King, so that Anne could marry one of her lover's and rule as regent for her bastard child.
Скопировать
Ты хочешь, чтоб я сдал бой?
Боже Всемогущий, ты ж не думал вправду, что у тебя есть хоть какой-то шанс? !
- Ну, у меня неплохо получалось!
You want me to take a dive?
Christ Almighty, you didn't actually think you had a chance?
- I've been doing really well.
Скопировать
Простите.
Перед Господом Всемогущим клянусь молчать обо всем, что услышу.
Ну, что у тебя на уме?
I'm sorry.
I swear before Almighty God I won't reveal a word that's said here today.
Now, what's on your mind?
Скопировать
Хочу устроить ему сюрприз ;)
Господь всемогущий, помилуй нас простив нам грехи наши, приведи нас к жизни вечной
Явитесь, святые угодники, спешите, ангелы господни примите душу эту и вознесите ее ко престолу Всевышнего
I want to surprise him.
God Almighty have mercy on us, forgive us our sins and bring us to eternal life.
Come, O Saints of God Go forth, angels of the Lord. Receive his soul and present it to the throne of the Most High.
Скопировать
"Я верю в единого Бога,
Отца Всемогущего, Создателя Неба и Земли, всего видимого и незримого.
Я верю в Иисуса Христа, Его единственного Сына, рождённого от Отца до начала времён.
"I believe in one God,
Father Almighty, Creator of Heaven and Earth, and of all things visible, and invisible.
I believe in Jesus Christ, His only Son, born of the Father before all ages.
Скопировать
Так бывает когда ломаешь большие пальцы.
О, боже всемогущий.
- Как чертова кукла.
This is what happens when you break your thumbs.
Oh, God Almighty.
- Like a fucking Muppet.
Скопировать
- Но... Никаких "но", поднял руку - и вперед к славе!
Господь Всемогущий, Он всё видит!
Во всяком случае, зла мы никому не делаем.
Off to glory with him!
Isn't this nice? Under God's roof?
We're doing no harm.
Скопировать
Эй, ловите его! Пастор!
Боже Отче Всемогущий!
Даруй прощение этой заблудшей душе
Please forgive this poor lost sheep as he struggles to find salvation
Help him to find his way back, resisting all temptation
Pastor!
Скопировать
Не Дэвид, а Дэвид Израилевич.
Это же человек всемогущий.
Ой, что он может?
It's not David, it's David Israelevich.
He's an all-powerful person.
Come on, what can he do?
Скопировать
Ведь правда, Фрейзер?
Боже Всемогущий, мне уже надо идти.
- Пока, сладенький.
Isn't she, Frasier?
- Oh, dear, I should probably go.
- Bye, sweetie.
Скопировать
Это всё, что вы можете сделать для своих богов?
Я сожалею, Всемогущий!
Великие беды постигли нашу деревню.
Is this the best you can do for your gods?
I am sorry, Almighty!
Great troubles inflect our village.
Скопировать
Не обращайтесь к нам снова.
Не будем, Всемогущий.
Помнишь, когда мы были детьми мы соревновались кто уйдёт дальше от деревни?
Do not consult us again.
We will not, Almighty.
You remember when we were kids we used to have these contests, see who goes farthest from the village?
Скопировать
Я скажу ему, что люблю его и тогда он на ней не женится.
Всемогущий и Милосерднейший, даруй нам своё прощение и отпущение всех наших грехов.
Аминь.
I'll tell him that I love him... and then he can't marry.
Hear thee Almighty, most merciful Lord... grant us pardon, absolution and remission of our sins.
Amen.
Скопировать
Две великие реки сливаются, как стрела.
Как знак от Всемогущего господа.
Указывают нам на отличное место для большого нового города.
Two great rivers coming together like an arrow.
Like a sign from the Almighty, gentlemen.
Pointing out the natural site of a great new city.
Скопировать
Сказать, что он заодно с владельцем, - не чепуха, а просто грех.
если что-нибудь случится с моим Гвилимом, и я узнаю, кто это сделал, я его сама убью, клянусь Богом всемогущим
Янто!
To say he is with the owners is not only nonsense, but downright wickedness.
There's one thing more I've got to say, and it is this. If harm comes to my Gwilym, I'll find out the men and I will kill them with my two hands.
Ianto!
Скопировать
Тот самый!
Всемогущий аллах!
Ты поистине великий мудрец!
It is!
Almighty Allah!
You are indeed a great sage!
Скопировать
Фильм посвящается миллионам детей, вовлеченных в секс-индустрию по всему миру.
Поскольку Богу Всемогущему в премудрости Своей было угодно призвать нашего брата к Себе из этой жизни
Но Христос воскрес из мертвых первенец из умерших, и мы знаем что Он и нас воскресит и наши смертные тела станут подобны Его славному телу.
This film is dedicated to the millions of children around the world exploited by the sex trade.
For as much as it hath pleased Almighty God in His great mercy to take unto Himself the soul of our dear brother here departed we therefore commit his body to the ground;
...earth to earth, ashes to ashes dust to dust in sure and certain hope of the resurrection to eternal life through Our Lord Jesus Christ who shall change our vile body that it may be like unto His glorious body according to the mighty working whereby He is able to subdue all things to Himself.
Скопировать
Ѕез обид, но у нас забронирован столик в одном из лучших ресторанов Ѕостона а вместо этого мы едим сухофрукты с орехами, и пьЄм...
Ѕоже всемогущий, тут просто наклейка с надписью "вино".
Ќорм, он не напоминает тебе 'рейзера?
Oh, uh, no offence, it's just we had reservations at one of the finest restaurants in Boston, and instead we're eating trail mix and drinking this...
Oh, dear God, it's just labelled "wine."
Hey, Norm, doesn't he remind you of Frasier?
Скопировать
Конечно, быть роботом здорово, но у нас нет чувств, и иногда это очень меня огорчает.
О, Сортир Всемогущий, он всё о своём!
Ну, ладно, чем бы дитя ни тешилось...
Being a robot's great, but we don't have emotions and sometimes that makes me very sad.
Oh, Lordy Lou, there he goes again!
Well, let's give baby what he wants.
Скопировать
Давай, покажи мне свой венчик!
О, всемогущий обидчик!
Это тебя надо уволить!
Come on! Let me see a little wrath.
Smite me, O mighty smiter!
You're the one who should be fired!
Скопировать
Бог - это обычный пакостник с лупой.
Обидь меня, о, всемогущий обидчик.
Я не силен в богохульстве, но эта последняя фраза меня насмешила.
"God is a mean kid with a magnifying glass."
"Smite me, O mighty smiter!"
Now, I'm not much for blaspheming, but that last one made me laugh.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов всемогущий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы всемогущий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение