Перевод "PREPARE" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение PREPARE (припэо) :
pɹɪpˈeə

припэо транскрипция – 30 результатов перевода

because he was pretty liberal with the prescriptions.
The truth is, I didn't do anything to help prepare you for life.
I was just a scary, bad dad.
потому что он был далек от предрассудков, давая рекомендации.
Но правда в том, что я ничего не сделал, чтобы подготовить тебя к жизни.
Я просто был жутко плохим отцом.
Скопировать
Okay, let's start there.
Prepare a rack.
I'll be there in 18 hours.
Ладно, давайте начнем оттуда.
Подготовьте вертушку.
Я буду на месте через 18 часов.
Скопировать
I will do the transfer personally.
Don't make any mistakes and prepare yourselves.
We definitely cannot lose him this time.
Я лично его перевезу.
подготовьтесь.
Мы не можем упустить его и в этот раз.
Скопировать
I'm Dr. Gene Porter, Danny Matheson's grandfather.
I've been asked to prepare you for execution.
And may I say, it's an honor.
Я доктор Джин Портер, дедушка Дэнни Мэтисона.
Меня попросили подготовить вас к смертной казни.
И надо сказать, это большая честь для меня.
Скопировать
We're gonna get you that file.
But you need to prepare yourself for what might be inside it.
Prepare myself? To learn that Chris was murdered in cold blood?
Мы собираемся достать тебе тот файл.
Но тебе нужно приготовиться к тому, что ты можешь увидеть внутри. Подготовиться?
Чтобы узнать, что Крис был хладнокровно убит?
Скопировать
But you need to prepare yourself for what might be inside it.
Prepare myself? To learn that Chris was murdered in cold blood?
I already know that.
Но тебе нужно приготовиться к тому, что ты можешь увидеть внутри. Подготовиться?
Чтобы узнать, что Крис был хладнокровно убит?
Я уже знаю это.
Скопировать
We're coming in.
All teams prepare to mobilize.
First team, swarm the north doors on my...
Начинаем захват.
Всем командам приготовиться.
Первая, двигаетесь к северной двери по моей...
Скопировать
I can't believe that you're playing with toys instead of studying for your test!
Well, I-I mean, Jackie said that it was stupid to take a test just to prepare for another test.
[crunches] Uh...
Я не могу поверить, что ты играешь в игрушки, вместо подготовки к тесту.
Ну, я хочу сказать, Джеки говорит, что глупо писать тест, чтобы подготовиться к другому тесту.
Эм...
Скопировать
I'm dying.
I need to prepare for my photo op.
Blue mascara wand now.
Я умираю.
Мне нужно подготовится для моей фотосессии.
Мою синюю тушь.
Скопировать
All they do is set the table.
The actors prepare the f east.
Quiet, please!
Они только и могут, что сидеть за столом.
Пир готовят актёры.
Тишина!
Скопировать
You have returned to the court at your own queen's bidding.
As noble ladies, you must counsel her, prepare her, account for her.
For the Princess Elisabeth's wedding, as with any event, you must acquaint yourselves, and Mary, with all visiting royalty and dignitaries.
Вы вернулись ко двору по личному приказу королевы.
Будучи благородными дамами, вы должны сопровождать ее, подготавливать ее, быть ответственными за нее.
На свадьбе принцессы Елизаветы, как и на любых других событиях, вы должны знакомится с различными высокопоставленными людьми и всеми членами королевских семей,посещающих нас, а также представлять их Мэри.
Скопировать
And we've known our platforms might be a potential target for a terrorist attack.
We prepare for it, but it's still shocking.
I think it's a little premature to assume this is an act of terrorism, gentlemen.
И мы знаем, что наши платформы могут стать потенциальной мишенью для террористических атак.
Мы готовимся к этому, но это все-таки шокирует.
Я думаю, несколько преждевременно полагать, что это был акт терроризма, господа.
Скопировать
- Yeah.
- I gotta go prepare.
- All right.
- Да.
- Мне надо подготовиться.
- Готовься.
Скопировать
But you have to prepare for your court cases.
Did you prepare for talking to Lily?
I don't need to prepare, okay?
Но ты же должен готовиться к судебным делам.
Ты подготовился к разговору с Лили?
Мне не нужно готовиться, окей?
Скопировать
Iloveyou Thelovethatmademehappy Loveis,loveis, loveis,loveis...feeling .
I'll prepare the arrival documents.
What are you doing?
♫ Я люблю тебя ♫ что делает меня счастливым ♫ любовь... это чувства ♫
бланк прибытия.
Что ты здесь делаешь?
Скопировать
you're gonna dress up, and you're gonna give a toast about what you're thankful for.
oh, i prefer not to prepare for my toasts.
i just wing 'em like scat jazz.
Ты хорошо оденешься и ты произнесёшь тост о том, за что ты благодарен.
Начинай готовиться. Я предпочитаю не готовить тосты заблаговременно.
Я просто импровизирую, как в джазе.
Скопировать
You came?
I heard that you had an appointment, so I didn't prepare dinner.
An appointment?
Вы пришли?
поэтому не приготовила ужин.
На встречу?
Скопировать
Then it's settled.
The rest of us should get back to my shop and prepare Henry for the spell.
Once Upon a Time 3x11
С этим разобрались.
Остальные должны вернуться в мой магазин и подготовить Генри к заклинанию.
Однажды, 3.11
Скопировать
This is bad.
My American Girl Babysitting manual did not prepare me for this!
How did he even get in here?
Плохо дело.
Мое "Пособие для девушек как нянчиться с детьми" не готовило меня к этому.
Как он вообще сюда попал?
Скопировать
HE BELIEVED THAT THERE WAS A FAMINE IN THE LAND FOR THE WORD OF GOD, SO WALDO PAID A CLERIC TO ASSIST HIM IN TRANSLATING THE NEW TESTAMENT
THE STORY IS THAT VALDES COMMISSIONED TWO LEARNED, RELIGIOUS PEOPLE IN LYONS TO PREPARE A TRANSLATION
SOMETHING BETWEEN FRENCH AND PROVENCAL-
Он верил, что в стране голод по Слову Божьему, поэтому он заплатил церковному служащему, чтобы тот помог ему перевести Новый завет на простонародный французский.
Рассказывали, что Вальдес проучил двум образованным религиозным людям в Лионе подготовить перевод части Библии и некоторых трудов Отцов Церкви на простонародный французский.
Это нечто среднее между французским и провансальским.
Скопировать
A few.
Though they require supplies which could take some time to prepare.
I'm not sure they'll be completed by sundown.
Парочка.
Хотя они потребуют запасов, для подготовки которых нужно время.
Не уверен, что закончим все к закату.
Скопировать
Don't avoid and tell me properly.
So that I could at least prepare myself.
What are you going to do with me now?
как есть.
Я хотя бы буду готова.
Что ты будешь делать?
Скопировать
- To lift the coriander?
- And to prepare the palate.
- Yes! I love it.
-Подчеркнуть вкус кориандра?
-И подготовить рецепторы.
Класс!
Скопировать
What?
Please prepare a report of this years' expense and planned expense.
The Office's operating is a must.
Что?
Мы начнем с бюджета офиса подготовьте годовой отсчет о расходах и планируемых затратах
Расходы на обслуживание - в обязательном порядке
Скопировать
A customer is here.
Please prepare table #39.
Hello, customer!
У нас клиент.
Подготовьте стол №39.
клиент!
Скопировать
Ratchet...
Autobots, lock on to those coordinates and prepare
- to storm the warship.
Рэтчет? Автоботы!
Зафиксируйте эти координаты и приготовьтесь к штурму корабля!
Вы слышали нашего лидера!
Скопировать
Yes. Excellent thought, Darcy.
But perhaps he might prepare one for Mrs Bennet first.
Excellent thought.
Да, отличная мысль, Дарси.
Но, возможно, он сначала даст его миссис Беннет.
Великолепная мысль.
Скопировать
To Tranquillity Teahouse.
Prepare the horses
Yes, Sir!
В "Умиротворяющую Чайную".
Подготовьте лошадей.
Да!
Скопировать
Don't cry, it'll be fine
I'll prepare some medicine for you
Master is much worse recently
все будет хорошо.
Я приготовлю для тебя лекарство.
Мастер все строже с каждым днем!
Скопировать
The "Golden Soup"
Prepare His Majesty's mouth!
Please order the Interior Ministry to provide more of the antidote
Золотой суп".
Помогите Его Величеству.
прикажите министру... приготовить побольше антидота.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов PREPARE (припэо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы PREPARE для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить припэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение