Перевод "приготовить" на английский

Русский
English
0 / 30
приготовитьlay in make cook train make ready
Произношение приготовить

приготовить – 30 результатов перевода

Поддерживаю плечи.
Приготовились.
Взяли.
Shoulders ready.
Prepare to lift.
Lift.
Скопировать
Ладно...
Приготовить мой салат?
Кто-нибудь будет сыр?
Right...
Shall I make my salad?
- Anyone for cheese?
Скопировать
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что ты со мной. Твой жезл и твой посох - они успокаивают меня.
Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих, умастил елеем голову мою, чаша моя преисполнена.
Хочу кое-что сообщить тебе.
He feedeth me in green pastures, he leadeth me to fresh waters... though I should walk now in the valley of the shadow of death, yet I will fear no evil, for thou art with me... thy staff and thy shield will comfort me,
thou preparest a table for me, against mine enemies, my head thou anoints with oil, and filleth my cup full oh let thy lovingkindness and mercy follow me all the days of my life, that I mayest dwell in the lord's house for ever.
I have something I want to say to you.
Скопировать
О, Боже, это был всего лишь сон.
- Давай, Баттерс, мама приготовила вафли и банан для тебя.
- О, мама, папа!
Oh, Mom, Dad!
I dreamed I was in Imaginationland and then terrorists attacked it... You are in Imaginationland!
This is a dream.
Скопировать
- Не пытайся сменить тему, Кайл. Ты сделал действительно хорошую работу, пытаясь выйти из этого спора, но вот, наконец, время расплатиться.
Приготовься к своему мороженому, Кайл.
- Аслан, злые персонажи почти здесь!
You've done a really good job of getting out of this bet, but it's finally time to settle.
Get ready for your sundae, Kyle. With extra nuts.
Aslan, the evil characters are almost here! Get everyone to the battlefield!
Скопировать
Солнечная вспышка приближается!
Приготовиться к перехвату!
- Там лифт.
Solar flare approaching!
Prepare to intercept!
- There's the lift.
Скопировать
Даю слово, часы я знаю не очень хорошо.
Я хочу, чтобы каждый приготовил монолог или сцену.
О, Боже, меня тошнит, я так нервничаю.
By my troth, an hour I know not well.
I would like everyone to prepare a monologue or a scene from the play.
Oh, God, I could vomit, I'm so nervous.
Скопировать
Направьте камеры!
Приготовились!
Мы готовы. Мотор!
Roll cameras!
Set!
We're ready.
Скопировать
- Ох, она заговорит как предполагалось, я не в игре сегодня, я сегодня планирую ужин с отцом, в доме мамы
Я не готовлю, что приготовить для них?
Я приготовлю этот ужин так, где твои синенькие пилюли, или они не тронут их?
- Oh,she'll talk. So I was supposed to be back in the game today, but instead I'm planning dinner for my father in my dead mother's house.
I don't cook. How am I supposed to cook for them?
I will make your stupid dinner. So were there any little blue pills involved,or is he untouched by time?
Скопировать
"Вознаграждённые усилия любви".
Я приготовила вам комнату, сэр Доктор.
Вы с мисс Джонс расположитесь в другом крыле дома.
A muse to pen Love's Labour's Won.
I got you a room, Sir Doctor.
You and Miss Jones are just across the landing.
Скопировать
С удовольствием.
Итак, посмотрим, что Энид приготовила мне на обед сегодня.
Степлер и мяч для гольфа.
My pleasure.
Well, let's see what's Enid packed for lunch today.
A stapler and a golf ball.
Скопировать
Мы должны приготовиться к новому нападению.
О, приготовиться?
-Да.
We gotta gear up for the next attack.
- Oh. Gear up?
- Yeah.
Скопировать
Эй, Терк!
Ты должно быть хочешь приготовиться, потому что Коксиан Экспресс...
Коксиан это не инверсия Вашего имени, а совмещение Кокс и Дориан.
Hey, Turk!
You might want to buckle up, because the Coxian Express...
Coxian is not the adjective version of your name, it's a clever combination of Cox and Dorian.
Скопировать
Я горжусь тобой!
И этот вечер для тебя, и специальные гости тоже И приготовься для сюрприза!
Дамы и господа!
I'm so proud of you!
This party is for you, and special guests too, and get ready for a surprise!
Ladies and gentlemen!
Скопировать
- Ээ, вот безе.
- Сама их приготовила.
Много крема.
- Um, I brought meringues.
- I made them myself.
Lots of cream.
Скопировать
Но получил настоящую награду... Семейное счастье.
Утром Джен приготовила для меня завтрак.
Ну, купила молоко.
But I got the real prize... domestic bliss.
Jan made me breakfast this morning.
Well, she bought the milk.
Скопировать
На старт!
Приготовились!
Слева!
On your marks!
Get set!
On your left!
Скопировать
Улыбаемся, выглядим радостными.
Приготовились.
Приготовились.
Smile, look cheerful.
Here we go. Here we go.
Here we go.
Скопировать
Объяви Мэйси Грэй.
Я приготовила вам особый подарок на свое первое...
- Третье!
Macy Gray is here.
- As a special gift to you on my first...
- Third, third!
Скопировать
- Третье!
третье появление - я пропускаю монолог, и просто скажу, что сегодня мы приготовили отличное шоу.
Не переключайтесь.
- Third, third!
third appearance, I'm gonna skip the monologue, and I just want to tell you we have a great show tonight. Macy Gray is here.
Whoo!
Скопировать
Возможно, даже в роли вратаря.
Точно, приготовь для него перчатки.
Правда?
Perhaps even your goalie.
Certainly got the gloves for it.
Really?
Скопировать
Вы все!
Я не могу дождаться того, что Дуайт приготовил.
И я сожалею, что Джима здесь не будет.
All of you!
I literally cannot wait until I see what Dwight has planned.
And I wish Jim were here.
Скопировать
Некоторые любовные истории не являются эпическими романами а похожи на короткие рассказы но это не значит, что в них меньше любви.
Уважаемые пассажиры, просим пристегнуть ремни безопасности и приготовиться к посадке.
Мы подлетаем к Нью-Йорку.
Some love stories aren't epic novels. Some are short stories. But that doesn't make them any less filled with love.
At this time we ask that all passengers fasten their seat belts in preparation for landing.
We're landing in New York.
Скопировать
Она хотела что-то сделать для Лекси.
Ты приготовила завтрак для меня?
Ничего особенного. Яйца, авокадо, немного сыра, который был в холодильнике.
You cooked for me?
It's no big deal.
Just eggs and avocado and whatever cheese that was in the fridge.
Скопировать
Я - взрослый ребенок алкоголика, вот что со мной случилось.
И когда Мередит приготовила мне на завтрак яйца, я не могла их не съесть.
Мне пришлось сделать вид, что у меня нет аллергии на яйца.
I'm an adult child of an alcoholic is what happened to me. I have boundary issues.
So when meredith made me eggs this morning,I couldn't not eat them.
I had to pretend I wasn't allergic to eggs.
Скопировать
Что?
Приготовить бумаги на их арест?
Надо поймать их.
What?
Issue a warrant for their arrest.
Catch them no matter what.
Скопировать
Вы не одобряете.
Вы речь приготовили, да?
Нет, нет.
You disapprove.
You're here to push some kind of agenda,right?
No.No.
Скопировать
Присядь.
Я приготовила твоё любимое блюдо: стейк пиццаОло.
В курсе, что в скотобойни засраны крысиным помётом? А говядину там обрабатывают противовирусным препаратом.
Sit.
I made your favorite, steak pizzaiol'.
You know they spray a virus on beef rather than clean the ratshit out of the slaughterhouses?
Скопировать
Проснулся.
Я приготовила хот-доги со сливочным сыром.
Может, потом поем.
- You're awake.
I made Lincoln log sandwiches.
Maybe later.
Скопировать
Командир!
Приготовиться!
Отпускай!
- Commander!
- Prepare to fire!
- Release!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов приготовить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы приготовить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение