Перевод "приготовить" на английский

Русский
English
0 / 30
приготовитьlay in make cook train make ready
Произношение приготовить

приготовить – 30 результатов перевода

Есть, сэр, Лейтенант,
Приготовитесь для передачи кода,
Коммандер Джексон и его команда готовы к отлету.
Yes sir, Lieutenant.
Prepare for code transmission.
Commander Jackson and crew ready for take-off.
Скопировать
Все оборудование проверено,
Приготовится к взлету,
Дефлектор и команда Джексона на месте,
All phases checked.
Ready to launch.
Deflector cargo and Jackson crew here.
Скопировать
Вы слышали меня,
Приготовься к передаче, Джо
В открытую?
You heard me.
Prepare to transmit Joe.
In the clear?
Скопировать
Нам больше никогда не придется волноваться из-за проблем И мы должны найти его не за несколько дней, а в течение пары часов,
Персоналу Гаммы 1, приготовится к отключению гравитации,
Все остальные системы в норме,
And it's not a matter of days, but hours.
Gamma 1 personnel ready for gravity loss.
All other systems okay.
Скопировать
Род, мы должны пойти и вытащить их оттуда
Всем выйти на позиции, приготовится к стыковке, там находятся живые люди,
Приготовится к стыковке
Rod, we got to go and get them.
Moored in position, prepare to fix. You've got men on there alive.
Prepare to fix.
Скопировать
Всем выйти на позиции, приготовится к стыковке, там находятся живые люди,
Приготовится к стыковке
Мы можем попытаться вытащить их
Moored in position, prepare to fix. You've got men on there alive.
Prepare to fix.
We can try to get them.
Скопировать
Мы можем попытаться вытащить их
Приготовится к стыковке!
Как прикажете, сэр
We can try to get them.
Prepare to fix!
On your orders sir.
Скопировать
Думаю хорошо, учитель говорил что....
-Ребята, что приготовить на обед?
Кучу мяса и салат
I think OK, the teacher said that....
-Boys! what would you like to eat?
Lots of meat and salad
Скопировать
Теперь я могу закончить мой роман.
Ты должен приготовиться к смерти.
Никто не должен узнать правду.
Now I can finish my novel.
Prepare to die.
No one must know the truth.
Скопировать
Ты только послушай его!
вместе со своими вздохами, великий советник Дон Польди Де Ла Флора, а мне вкалывать на кухне, чтоб приготовить
как мумия.
Listen!
The winds that blow my pities away, so that it can sleep and regret, the great tipster Don Poldy La Flora, and I must drag myself to the kitchen to prepare your coffee authority, while it is rolled
as a mom.
Скопировать
Визуальный сигнал?
Приготовились, наблюдатели.
Приготовились, сэр.
Visual signal?
Stand by, observers.
(Man) Standing by, sir.
Скопировать
Приготовились, наблюдатели.
Приготовились, сэр.
- Камера 8.
Stand by, observers.
(Man) Standing by, sir.
- Camera 8.
Скопировать
Причина, по которой вы все были приглашены, начиная с управляющего святилищами господина Узена Хотты, - это благодарность за ту ценную помощь, которую вы предоставили.
поблагодарить за оказанную мне помощь, я чувствовал, что обычное собрание будет малоинтересным, и решил приготовить
Таджимая...
The reason you were all invited, beginning with Lord Uzen of Hotta, the Shrine Magistrate, was to say thanks for all the special support which has been provided.
While I would like to say more thanks for the additional support, I felt having an ordinary party would be lackluster, so I will provide a different kind of entertainment tonight.
Tajimaya...
Скопировать
Это конец Ста историй.
Давайте теперь приготовимся к очистительному ритуалу.
Если ритуал не провести, то явится призрак.
This concludes the One Hundred Stories.
Now let us prepare to go through the curse eliminating ritual.
An apparition appears if the ritual isn't performed.
Скопировать
Как вы с малышом управитесь со всем?
-Люсьена приготовит нам обед.
-Её нет, сегодня вторник. Не удивительно, что твоя мать заболела во вторник.
- Lucienne will cook the dinner.
- But Tuesday is her day off.
Your mother would choose Tuesday to get sick.
Скопировать
Встань.
Сама приготовила.
Где сигареты?
Come on, get up, get up.
Here is some fruit preserve.
Where are the cigarettes?
Скопировать
- Это займет много времени?
Только чтобы приготовить.
- Спасибо.
- Does it take a long time?
Just the time for cooking, sir.
- Thank you.
Скопировать
- Мы никуда не пойдем.
Я приготовил для каждого из вас место на планете Готос.
И вы не станете все портить.
- We're not going anywhere. Nonsense.
I have an absolutely enchanting sojourn on Gothos planned for all of you.
And you shan't spoil it for me.
Скопировать
Добро пожаловать домой, дорогой.
Приготовь это.
Хорошо.
Ah, welcome home, darling.
Cook this up.
Yes!
Скопировать
Нельзя терять ни минуты.
Приготовиться стрелять... (Оружие перемещается в положение, чтобы убить ВИКТОРИЮ.)
В фильме Александра Петровича "Скоро будет конец света"
There's no time to lose.
Ready to fire...
It Rains In My Village (Doomsday Is Coming)
Скопировать
Очень расслабляет.
Мы приготовили бы что-нибудь поесть...
О, мадам, на самом деле нет необходимости следовать военному протоколу сегодня.
Very relaxing.
We would have prepared a hearty home cooked meal but given the time, it would have been rushed.
Oh, Madame, it's really unnecessary to follow military protocol today.
Скопировать
То есть я в сорочке.
Вы приготовили для меня фотографию?
Вы серьёзно?
I... I've got a nightgown on.
What about that picture?
You were serious?
Скопировать
Теперь я знаю, кто ты на самом деле.
Приготовься!
Синпатиро!
Now I know your true identity.
Prepare yourself!
Shinpachiro!
Скопировать
Прекрасно!
Приготовься, Игорь.
Ты будешь свидетелем самого удивительного акта этого столетия!
Perfect!
Prepare yourself, Igor.
You are about to witness this century's most awesome act.
Скопировать
Держи его под контролем.
- Приготовь влажный матрас.
- Хорошо, хозяин.
Get it under control.
- Prepare the wet mattress.
- Ok, master.
Скопировать
Хорошая идея.
- Ты можешь приготовить это, пока я переодеваюсь?
Мы дождёмся полуночи, чтобы выпустить Рыбу.
Nice idea.
- Can you prepare it while I change?
We'll wait till midnight to release Pisces.
Скопировать
Все четко.
Приготовиться.
Все сотрудники проверены. Приготовьтесь, пожалуйста
! All clear.
Standing by.
All operatives clear.
Скопировать
Гарровик, возвращайтесь на корабль.
Скажите им, чтобы приготовились к взрыву.
Капитан, вы же не будете приманкой.
Garrovick, get back to the ship.
Tell them to prepare to detonate.
Captain, you're not gonna be the bait.
Скопировать
Моя будет расплатой.
Кеел, приготовься.
Клингон!
Mine is now forfeit.
Keel, stand ready.
Klingon!
Скопировать
Экраны на полную мощность.
Главным пушкам - приготовиться.
Есть, сэр.
Deflectors at full power.
Ready on main phaser banks.
Aye, aye, sir.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов приготовить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы приготовить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение