Перевод "cook" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cook (кук) :
kˈʊk

кук транскрипция – 30 результатов перевода

I hope you're hungry.
I just know how to cook one thing, but I make it good.
Come.
Надеюсь, ты голоден.
Я умею готовить только одно блюдо, но делаю это хорошо.
Заходи.
Скопировать
Excuse me.
There's nothing about any cook.
There's a dishwasher being delivered.
Извините.
Насчёт повара ничего нет.
Должен приехать посудомойщик.
Скопировать
You are with him?
First, you want a dishwasher, now you want this fucking cook, huh?
He's just...
Ты с ним?
Сначала ты хочешь посудомойщика, теперь этого ёбаного повара, а?
- Он просто...
Скопировать
It's more than unfortunate, Your Majesty.
Fisher's cook has been arrested, but I must tell you that.. that rumors abound us to the identity of
Who?
Это более чем прискобно, Ваше Величество.
Повар Фишера арестован, но надо сказать, что доходящие слухи указывают личность тех, кто совершил на него покушение.
Кто?
Скопировать
- Oh,she'll talk. So I was supposed to be back in the game today, but instead I'm planning dinner for my father in my dead mother's house.
I don't cook. How am I supposed to cook for them?
I will make your stupid dinner. So were there any little blue pills involved,or is he untouched by time?
- Ох, она заговорит как предполагалось, я не в игре сегодня, я сегодня планирую ужин с отцом, в доме мамы
Я не готовлю, что приготовить для них?
Я приготовлю этот ужин так, где твои синенькие пилюли, или они не тронут их?
Скопировать
I guess so.
Be sure to cook him good meals you hear?
I will.
Мы понимаем.
Ты там, главное, корми его повкуснее.
- Конечно.
Скопировать
Charlie, I need a woman.
I need a woman to cook for me and clean up after me... and somebody who'll do everything I say.
That's just a maid.
Чарли, мне нужна женщина.
Мне нужна женщина, чтобы готовить для меня и убираться после меня... и кто-то, кто будет делать всё, что я скажу.
- Это просто служанка.
Скопировать
What if we have no ambience?
Do you have any idea what it takes to cook...
Do you want flat ambience?
- Что если у нас нет атмосферы?
- Ты хоть знаешь, что значит готовить...
- Ты хочешь скучную атмосферу?
Скопировать
I like to sit and read recipes.
I don't even know how to cook.
Is there anything that you want to tell the world, Irvene?
Я люблю сидеть и читать рецепты.
Я даже не знаю, как готовить.
Есть ещё что-то, что вы желаете поведать миру, Ирвин?
Скопировать
Take this.
I thought you was a cook.
You must have cut meat. Meat.
Возьми это.
Я думал, что ты был поваром?
Ты должен был хотя бы мясо разделать.
Скопировать
Life is meant to be awesome.
Camille Cook, Carmel, California.
Calm down, John.
Жизнь предназначена для того, чтобы быть великолепной.
Камилла Кук, Кармел, Калифорния.
Возьми себя в руки, Джон.
Скопировать
There you go, mate.
- You cook this?
- Yeah.
Держи, приятель.
- Ты сам готовил?
- Ага.
Скопировать
Victor.
He's a cook.
You know, with you off travelling.
Виктор.
Он повар.
Ну знаешь, пока ты путешествуешь.
Скопировать
You know, it was so weird.
double life as a reporter by dayand crime-fighter by night... you know, it's funnywhat your mind will cook
So, why the pilgrimage to podunk at the peak of your fame?
Знаешь, это было странно.
Половина имела смысл. Но... Лана, работающая на Лайнела, и Кларк Кент, живущий двойной жизнью - репортер днем и борец с преступностью ночью...
Так почему же ты решил совершить паломничество на пике популярности?
Скопировать
You paid top dollars for this.
You shouldn't have to cook.
I make a great risotto.
Ты и так кучу денег заплатил за это.
Тебе не следует ещё и готовить.
Я сготовлю отличный плов.
Скопировать
It's not part of your job.
It's like, maybe you can cook, but that doesn't mean you should start a restaurant.
Well, actually I can't cook, and I'm starting a restaurant.
Это не входит в ваши обязанности.
Например, вы можете уметь хорошо готовить, но это не значит, что вам надо открывать ресторан.
Вообще-то готовить я не умею, но ресторан вот-вот открою.
Скопировать
It's like, maybe you can cook, but that doesn't mean you should start a restaurant.
Well, actually I can't cook, and I'm starting a restaurant.
"Mike's Cereal Shack."
Например, вы можете уметь хорошо готовить, но это не значит, что вам надо открывать ресторан.
Вообще-то готовить я не умею, но ресторан вот-вот открою.
"Хижина сухих завтраков Майка".
Скопировать
This unit's kitchen has got a chef's oven.
I cook a lot.
Go on.
Тут на кухне хорошая плита.
Я много готовлю.
Продолжай.
Скопировать
Yes, sir.
A cook by trade.
Yes, sir.
Да, сэр.
Повар по профессии.
Да, сэр.
Скопировать
Whoever was to blame..
the cook, Rouss, tried blatantly and almost successfully, to poison one of Your Majesty's great public
Now, if Your Majesty were to turn a blind eye to a few things. everyone would be forced to assume that the attempted murders were done with your blessing.
Кто бы не был виновен..
повар, Русс, старался, без сомнений, и почти успешно, отравить одного из чиновников Вашего Величества епископа Святой Церкви и меня.
Если Ваше Величество закроет на это глаза, все решат, что попытки убийства были совершены
Скопировать
Wow, everything looks so beautiful.
You cook with so many colors.
Only another artist would even notice that.
Все выглядит таким красивым.
Ты готовишь со многими цветами.
Только другой художник обратил бы внимание на это.
Скопировать
Dad, come home early today.
I'll cook your favorite fish soup.
Okay.
Отец, приходи сегодня пораньше.
Я сварю твой любимый рыбный суп.
Хорошо, приду.
Скопировать
Sorry, Bro Gui
Fasha, cook noodles!
I've wanted you die for a long time
Прости, брат Гуй.
Фаша, приготовь лапши!
Я давно хочу твоей смерти.
Скопировать
Who wants me to stay in the shelter?
I'm voting for the cook.
Nieves?
Кто за то, чтобы я остался?
Я за кухарку, мне все равно
Ньевес?
Скопировать
It's the boy who's sick.
Shall I cook some side dishes for him?
Have you been to the hospital?
Это мальчик болеет.
Могу я готовить и для него?
Ты была в больнице?
Скопировать
Early for eating. Not for preparing.
Can you cook?
Sorry, i'm a world-class brain surgeon, not a chef.
Рановато для того, чтобы есть, не для того, чтобы готовить.
Ты умеешь готовить?
Извини, я перво-классный нейрохирург, а не повар.
Скопировать
She brought me up, though... know what?
I was thinking I could get hire as a ship cook. 2 bucks an hour...
What do you say?
Она вырастила меня... Знаешь, что? Я бы мог пойти работать поваром на корабль.
2 бакса в час...
Что скажешь?
Скопировать
Thank you.
Wasn't it better to cook some forcemeat rolls of cabbage?
Let him feel like home.
Будем.
Может, нужно было голубцы приготовить?
Пусть чувствует себя как дома.
Скопировать
Do as you please.
Whether you cook or fry it, I'll put it here for your sake, so be careful.
Thanks, Ho-jin.
Тогда приятного аппетита.
Будешь ли ты ее жарить или варить, я повесил ее сюда для твоей безопасности.
Спасибо!
Скопировать
He farted out loud!
She cleaned with us did laundry with us and taught us to cook
On rainy days we'd practice calligraphy and sewing
Он громко пукнул!
Она убирала вместе с нами, стирала и учила нас готовить.
В дождливые дни мы занимались каллиграфией и шитьем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Cook (кук)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cook для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кук не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение