Перевод "upfront" на русский
Произношение upfront (апфрант) :
ˈʌpfɹʌnt
апфрант транскрипция – 30 результатов перевода
Typical short guy.
Gives it all away upfront.
Why are you reading this?
Типично для коротышки.
Только о себе говорит.
-Зачем ты это читаешь?
Скопировать
As opposed to yours?
At least my father was upfront about what was bothering him.
Right, with a bullet through your mother's beehive hairdo.
В отличие от твоего?
По крайней мере, мой батя открыто демонстрировал своё недовольство.
Ага, всаживая пулю в вавилонский причесон твоей матери.
Скопировать
I'll tell you once I know my family is safe.
Up front.
There are some wounded.
Я хочу знать, что моя семья в безопасности, прежде чем скажу.
Впереди.
Скорая едет.
Скопировать
But ...
I'm gonna need six weeks up front.
What?
Но...
Я хочу получить аванс за шесть недель.
Что?
Скопировать
You know, there's close monitoring at every fucking landfill.
Maybe if somebody had been upfront with me from the beginning.
Nobody's been hiding nothing.
Вы же в курсе, все свалки, блядь, под прицелом.
Работал бы по-чесноку ИЗНАЧАЛЬНО, я бы уступил.
А никто ниче не скрывает.
Скопировать
Well, you don't have to decide now.
I thought I should be up front.
Very noble.
Хорошо, ты не обязан решать сейчас.
Я думаю, что я должна быть впереди.
Очень благородно.
Скопировать
Say, Mr. NA?
What's that up front?
My signature character, of course.
Позволите вопрос, господин На?
Что там на капоте?
Мой сценический образ, конечно же.
Скопировать
Yes.
I was to step up front and center to help you out.
The ground just shifted under your feet.
Да.
Джордан ясно дал мне понять, чтоб в случае его смерти, я наведался в центр, чтобы помочь тебе.
Земля ушла из под твоих ног.
Скопировать
Thank you very much!
Thank you for the standing ovation, you made the orgasm up front.
Let's have a cigarette, let's relax.
Большое спасибо!
Спасибо за стоячие овации, вы мне обеспечили оргазм авансом.
Давайте закурим, расслабимся...
Скопировать
And, Pacey, sweetheart, a little speed never hurt anybody.
If you want me to drive, Granny, hey, I can hop up front, all right?
Okay.
И, Пэйси, дорогой, немного скорости ещё никому не помешало.
Если хочешь, чтобы я вёл машину, бабуля, эй, я запросто, хорошо?
Окей.
Скопировать
Yeah, but how much?
Well, 350, but, I mean, you don't have to pay it all up front, you...
Sorry, mate, we bought some for the kitchen last week.
Да, но сколько?
Ну, 350, но вам не нужно платить заранее, вы...
Прости, приятель, мы купили для кухни на прошлой неделе.
Скопировать
That's what this is about.
- Clark wasn't up-front with you.
- He's a good kid.
Так вот в чем дело.
-Кларк не был искреннен с вами.
-Он хороший парень, Лекс.
Скопировать
No.
Orlando's like the up-front man, you know?
My uncle's the money man.
Нет.
Знаешь, Орландо, он типа витрины.
Зарабатывает деньги для моего дяди.
Скопировать
She couldn't get to it.
She taped it up front... but as soon as she put any weight on these worn-ass car seats... they pulled
Gun slid back behind the mesh as they drove, probably.
Она не смогла его достать.
Она приклеила его к переднему... но под тяжестью тела на этом трухлявом кресле... скотч отклеился.
Пистолет соскользнул назад пока они ехали, по всей видимости.
Скопировать
- We have 30 seconds. I have to reset the alarm.
Do you have something up front?
I've got the "Goodfellas" table waiting for you.
У нас 30 секунд перезагрузить систему.
Благодарю. У вас есть места в первом ряду?
Благодарю вас, сэр. Вас ждет столик, сервированный по мотивам фильма "Крутые парни".
Скопировать
Angie Rawlins.
You can go on up. Front elevator to the mezzanine.
Thanks.
Энджи Роулинс.
Поднимитесь на лифте.
Спасибо.
Скопировать
I'm getting it. -You iron.
-No, you iron and I'll spend all day up front kibitzing with the customers.
We're equal now.
это ты гладь!
любезничая с клиентами!
Tеперь мы равны!
Скопировать
Okay, class.
Optical orbits up front.
Remember, we keep our supraesophogeal ganglion to ourselves.
Итак, ребята.
Оптические приборы поднять!
И не забудьте настроить на восприятие свой супраэзофагический ганглий.
Скопировать
Maybe I'd better stay here.
I always wanted to ride up front.
Here they come!
Иди к ребятам!
Лучше останусь, я всегда хотел идти впереди.
Вон они!
Скопировать
I don't know.
But it's good to be up-front about things.
That's true...
- Ну... я не знаю.
Просто я считаю, что лучше говорить, как есть.
Да, да... конечно.
Скопировать
I was working at the Albany, in the chorus line.
Two men came up to me backstage, paid me half upfront.
They even let me keep the dresses.
Я работала в Олбани, была хористкой.
Двое мужчин пришли ко мне за кулисы, они заплатили мне половину сразу.
И даже позволили мне оставить платья.
Скопировать
- Listen to the foreman!
- Yeah, the ones up front think they're the bosses.
Down in that hollow over there, there's bound to be some water although it ain't easy with the bottle...
Глянь, бригадир пришёл!
Ага, начальничек нашёлся.
Вон там ручей должен быть, но тащить оттуда бутыль...
Скопировать
- What jewels?
- The ones in the window upfront...
What do you want?
- Какие драгоценности?
- Те, с передней витрины...
Чего вы хотите?
Скопировать
There they are!
Alert the guys up front.
Just get in the car.
Вон они!
Предупреди ребят у входа!
Садись в машину.
Скопировать
360 degrees.
Okay, and now come toward me again, straight, up front.
Look up.
На 360 градусов.
Отлично, а теперь двигайся на меня, прямо на меня.
Смотри вверх.
Скопировать
We must cooperate now, or else it will go wrong.
If we are to the front, or relatively far to the front, a bit further up front than now, yes, mind the
I am the director of the Federal Secondary School Horn.
Вы должны все делать синхронно, иначе все рушится.
Партнер должен выходить вперед немного больше, чем сейчас... Никакого ускорения! Когда кавалеры выходят вперед, дамы берутся за руки, чтобы создать единый ряд.
Я директор средней школы и гимназии города Хорн.
Скопировать
Let me pay you monthly.
The last time I didn't get the money up front, I got the big stiffie.
Hello?
- Давай я буду выплачивать по месяцам?
- Последний раз я не получил деньги вовремя, а потом я получил от шефа.
- Алло! ТЕЛЕФОН:
Скопировать
- There's nothing to it.
Just remember to get the money up front. And whatever they want to do, stop if it draws blood.
I'll bet we could get started on this for about $400.
- Действительно, ничего сложного.
Просто не забудьте брать деньги вперёд и что бы они ни хотели, остановитесь, если может пойти кровь.
Спорю, мы могли бы начать примерно с $400.
Скопировать
- I gotta go.
- I'll just pull up front and honk.
Bye.
Нет, приеду!
- Полечу на всех парусах! Пока!
- Нет!
Скопировать
That's what happens when your Uncle Lou writes your file.
You can ride up front if you want.
I knew that.
Вот, что бывает, когда дядя Лу пишет твое дело.
Mожешь сесть спереди, если xочешь.
Я так и знал.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов upfront (апфрант)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы upfront для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить апфрант не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение