Перевод "upfront" на русский
Произношение upfront (апфрант) :
ˈʌpfɹʌnt
апфрант транскрипция – 30 результатов перевода
Well, maybe he's trying to become a rabbit.
Well, I'm going up front.
- Good night, Sergeant.
Ну что ж, может он пытается превратиться в кролика.
Ну, я пошел.
- Спокойной ночи, сержант.
Скопировать
In Vietnam, women fight beside men to free their country for socialism.
the offices of Vogue and Newsweek, furious at the paternalism of the men in the Movement who put them up
Darling, we want to work together.
Во Вьетнаме женщины сражаются рядом с мужчинами, чтобы освободить свою страну ради социализма.
В США они занимают офисы Vogue и Newsweek, раздраженные опекой мужчин в Движении, которые ставят их спереди, чтобы это неплохо смотрелось.
- Дорогой, мы хотим работать вместе.
Скопировать
You told me you needed dough.
You got the money up front.
Yeah.
Ты сказал мне, что тебе нужно тесто.
Ты дал мне деньги предоплатой.
Угу.
Скопировать
It may be a girl with velvety voice But love for her is on an invoice.
Excuse me for being so blunt, I won´t put feelings up front.
Let´s make it a friendly break.
Это будет девушка с бархатным голосом, для которой любовь - это только расчет.
Прости мою искренность и прямоту, а что касается сердца, которое ты хочешь, отложим его в сторону.
И ласково скажем друг другу "ты и я, все кончено, кончено".
Скопировать
No? And I hate standing on ceremony.
I might be a bit harsh, but it's because I'm up front.
But honestly, spending 3 or 4 millions on this is just stupid.
Вообще, я не люблю морские прогулки.
Я человек прямой, потому и говорю.
Вкладывать в это миллионы - просто идиотизм.
Скопировать
J ust color me gone, baby!
Why can't I ever sit up front?
What is this, anyway, some kind of masculine power trip?
Считай, что меня нет, беби!
Почему я никогда не сижу впереди?
Что это, вообще, такое - какая-то поездка для демонстрации мужской силы?
Скопировать
Just for a little while?
Let old Trixie sit up front with her big tits.
Hey, come on!
Еще совсем немного.
Пусть старушка Трикси посидит впереди со своими сиськами.
Поехали!
Скопировать
Luckily we're the last ones
Up front, there's 30 people in each carriage
Where's your train going? It's turning back
Хорошо, что мы в последнем вагоне.
В первых человек по тридцать.
- Куда идет поезд?
Скопировать
I think mine's better. But you go ahead and read it.
I've got Colson's name up front.
He's a White House consultant and nobody knows it.
Ты не упоминаешь Колсона вплоть до третьего параграфа.
Я думаю, что мой вариант лучше, но если ты считаешь, что лучше твой, мы положим на стол твой вариант.
Я сдвинул "Колсона" вперёд.
Скопировать
Look, all you got to do, man, is drive the car across town... park it, leave it.
And, look, I'm gonna give you half up front and half later.
The whole thing's over in an hour.
Слушай, все, что нужно сделать, - это перегнать тачку в другую часть города, припарковать ее и оставить.
И я даю тебе половину сейчас, а половину - позже.
Все это кончится через час.
Скопировать
I'm offering a grand so I don't have to answer stupid questions like that.
Well, I might consider a grand up front.
Then I might think about it.
Я предлагаю штуку, а потому не должен отвечать на дурацкие вопросы вроде этого.
Ну... если бы ты штуку вперед дал...
Тогда я, может быть, подумал бы об этом.
Скопировать
What am I supposed to do?
Our cousin Teresa has cataracts, so she's got to sit up front.
Then she shows up with her daughter, Stacy, the 300-pound nutritionist.
Что я должна была сделать?
У нашей двоюродной сестры Терезы была катаракта, поэтому ее посадили вперед.
Она пришла со своей дочерью Стейси, 130 килограммовым диетологом.
Скопировать
Can you imagine the amount of energy produced by these fragments?
My client prefers reality to imagination That's why we're not giving you all the money up front
But I would say that half a billion dollars is more than enough motivation for you to deliver a quality product
Можете вообразить, сколько энергии в этих камешках?
Мой клиент любит факты, а не фантазии.
Поэтому он и заплатил только треть. Ради полумиллиарда долларов можно и не так расстараться.
Скопировать
Come on, Al, it's me!
Which is precisely why it's 100 quid up front.
Half-price.
Да ладно тебе, Эл. Это же я.
Именно поэтому я и прошу 100 фунтов.
Полцены.
Скопировать
They always promise a lot
I ask for the money up front
Nobody gives money in advance.
Все они много обещают
Я прошу деньги вперед
Никто не платит заранее
Скопировать
I ain't riding' in no trunk for no minute.
Why can't I ride up front with you?
You can't ride up front with me.
Я не проезжаю на машине "ни в коем ствола для не минуты.
Почему я не могу ездить впереди с вами?
Вы не можете ездить фронт со мной.
Скопировать
Why can't I ride up front with you?
You can't ride up front with me.
The surprise element is 90% of it.
Почему я не могу ездить впереди с вами?
Вы не можете ездить фронт со мной.
Сюрприз составляет 90% от него.
Скопировать
3000 d-cells.
Up front.
that's a lot of money.
3000 батареек.
Плата вперед.
Это куча денег.
Скопировать
Shoot 'n' scoot. 2 of yours, 2 of mine.
Hastings, Goldman, up front!
Let's go.
Короткими перебежками. Вы двое и двое со мной.
Гастингс, Голдмэн, вперёд!
Пошли.
Скопировать
Especially when two of them are in love. You and Sam don't want that pill-head around now that you have the money.
Sam sell you on the idea right up front of whacking Suzie?
Hey!
Тебе и Сэму не нужна эта тупая наркоманка, не так ли?
Сэм уже убедил тебя, что надо избавиться от Сьюзи?
- Это убийство, малышка.
Скопировать
I'll get you the case, but the price has gotta go up.
I want it up front.
I want it in a bank account.
Я достаю вам чемодан, Но цена должна подняться.
Если это не любительская вечеринка, Я хочу $100,000. и хочу их заранее..
Хочу их на банковском счету.
Скопировать
I do.
It has to ride up front with me.
I'm afraid you'll have to hand it over.
А я возражаю.
Ему придется лететь впереди со мной.
Я боюсь, что Вам придется его сдать.
Скопировать
-We're leaving now, thank you.
You sit up front to tell him the way.
-Can he drive?
- Мы уже уходим, спасибо.
Садитесь впереди, покажете ему дорогу.
- Он умеет водить машину?
Скопировать
Right.
I need $10,000 up-front.
No.
Хорошо.
10 000 долларов вперед.
Нет.
Скопировать
- It can't be done at the house.
- I want some money up front.
Why don't I buy you a plane ticket while I'm at it?
- Это должно случиться не дома.
- А можно получить аванс?
Может, просто купить тебе билет на самолет?
Скопировать
Good question, good question. Well...
I didn't want to say this upfront, but I've got this really bad case of mange.
It's terribly itchy and I can't stop licking it.
Хороший вопрос, хороший вопрос.
Ну... Я не хотел говорить об этом прямо... Но я действительно плохой собачник.
Не знаю как правильно кормить. Это - ужасно, он не прекращает облизываться.
Скопировать
You may fire when ready.
Up-front loading of a 1 20-ZR missile.
Marker lights on the objective.
Огонь по готовности.
Ракета 120-ZR. Носовые заряжай.
Прицел на объект.
Скопировать
Forget about it.
Donnie, you ride up front.
You know what to do when you find that rat, right, Left?
Забудь об этом.
Донни, поедешь впереди.
Ты знаешь, что делать, когда найдёшь крысу? Да, Левша?
Скопировать
Grandma.
15.000 up front and 15.000 after.
For such a tip even I won't marry.
Бабушка...
- 15.000 в 2 платежа.
- За такие деньги даже я не вышла бы.
Скопировать
Wait a minute.
The dog gets to ride up front?
- Stop looking at me like I'm a side dish.
Минутку.
А почему собака сидит впереди?
Почему? Потому что я не пешка какая-нибудь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов upfront (апфрант)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы upfront для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить апфрант не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
