Перевод "a nap-nap" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a nap-nap (э напнап) :
ɐ nˈapnˈap

э напнап транскрипция – 31 результат перевода

- You're really clammy.
- I'll feel better after a nap-nap.
Close your eyes. Then I'll make you that soup.
- Да ты вся в поту.
- Мне просто надо немного вздремнуть.
Закрывай глаза, а я принесу тебе суп.
Скопировать
Like a gurgling stream frothing and giggling
Little like a sweet nap at midday
Like the comfort of a loving touch
Словно юный ручей, что звенит и бормочет...
Словно дрема в жаркий летний полдень,
Словно тот уют, что скрыт в объятьях...
Скопировать
Come on.
♪ It's a man nap
♪ Time to nap like a man ♪
Давай.
♪ Это мужской сон днём ♪
♪ Время вздремнуть как настоящий мужчина ♪
Скопировать
Your dad's not here, and we are.
And we're telling you you don't need to take a nap like a little baby...
You can take a nap like a man.
Твоего папы здесь нет, а мы здесь.
И мы говорим, что тебе нужно спать не как малышу...
Ты можешь поспать как мужик.
Скопировать
You can take a nap like a man.
Take a man nap!
Come on!
Ты можешь поспать как мужик.
Поспи как мужик!
Давай!
Скопировать
♪ Sleepy, sleepy cuddle time ♪
Nap like a man ♪
♪ Life is so tiring ♪
♪ Баю-бай, пора укутаться ♪
♪ Дремли как мужчина ♪
♪ Жизнь так утомительна ♪
Скопировать
♪ Man nap ♪
♪ Time to nap like a man ♪
♪ Suit jacket is a blankie now ♪
♪ Мужской сон ♪
♪ Время вздремнуть как мужчина ♪
♪ Пиджак теперь вместо одеяльца ♪
Скопировать
♪ Suit jacket is a blankie now ♪
Nap like a man ♪
♪ Life is so intense ♪
♪ Пиджак теперь вместо одеяльца ♪
♪ Спи как мужчина ♪
♪ Жизнь такая напряжённая ♪
Скопировать
Actually, I feel a lot better.
It's amazing what a nap can do.
What are you wearing?
На самом деле мне намного лучше.
Удивительно, что творит сон.
Что на тебе надето?
Скопировать
I give up.
I'm gonna take a nap here for just a... year.
What about your job thingy?
Я сдаюсь.
Я, пожалуй, пойду посплю. Где-нибудь год.
А что с твоей работой?
Скопировать
Hey, tell you what, we'll get started without you.
You take a nap or something.
You can join us later.
Вот что, мы начнём без тебя.
Ты вздремни, отдохни.
Присоединишься к нам попозже.
Скопировать
And we're telling you you don't need to take a nap like a little baby...
You can take a nap like a man.
Take a man nap!
И мы говорим, что тебе нужно спать не как малышу...
Ты можешь поспать как мужик.
Поспи как мужик!
Скопировать
♪ It's a man nap ♪
♪ Time to nap like a man ♪
♪ Sleepy, sleepy cuddle time ♪
♪ Это мужской сон днём ♪
♪ Время вздремнуть как настоящий мужчина ♪
♪ Баю-бай, пора укутаться ♪
Скопировать
You can join us later.
(scoffs) A nap?
I don't nap.
Присоединишься к нам попозже.
Спать днём?
Я не сплю днём.
Скопировать
I'd rather not, it's kind of creepy.
Sorry, I was gonna take a nap.
I'll come back in five.
Я бы предпочел не делать этого.
Извините. Я собирался подремать.
Я вернусь в пять.
Скопировать
What are you doing?
You take a real nap or you can't go out and play
Powerful high pressure from the Pacific envelops much of Japan, and today will be another hot.
Ты что тут делаешь?
Не будешь спать — гулять не пущу.
Область высокого давления на юге Японии. Нам предстоит ещё один жаркий день...
Скопировать
She can rest here after class.
She can do her homework here, or she can go take a nap in there when she is tired.
It's a great idea.
После уроков она может отдыхать здесь.
Здесь она может выполнять домашнее задание, может также вздремнуть, когда устанет.
По-моему, неплохо.
Скопировать
Who's this little boy attacking his mommy?
I'm having a nap.
A little nap.
"что я не верю Вам давно," "И всё равно, мои мечты - "
"Услышать то, что я так жажду". "Как голос Ваш ласкает слух!"
"Когда Вы шепчете, вздохнув."
Скопировать
I'm having a nap.
A little nap.
- Hey, ducks!
"Услышать то, что я так жажду". "Как голос Ваш ласкает слух!"
"Когда Вы шепчете, вздохнув."
Эй, тут утки! "Язабываюосторожность,"
Скопировать
You know, I'm kind of tired.
I'm thinking I might take a nap before I drive back.
I'll take Cabin 12.
Что-то еще, мисс?
Знаете что что-то я устала.
...перед тем, как возвращаться обратно.
Скопировать
We all had good times with her.
-Yeah.. but now gonna take a nap.
Is that some kind of sick joke?
-Да! Она была тусовщица.
С ней были хорошие времена.
Мы принесли Кортни домой.
Скопировать
I, uh, had a situation at the hotel, but it's under control now.
Judging from the pillow wrinkles on your cheek, it was a nap situation.
- Point is, it's under control.
Улаживал одну проблему в отеле, но теперь всё схвачено.
Судя по отпечатку подушки на щеке, твоя проблема связана со сном.
Главное, что теперь всё схвачено.
Скопировать
Where's the baby?
- We just put her down for a nap.
Listen, I was just thinking.
Where's the baby?
- We just put her down for a nap.
Listen, I was just thinking.
Скопировать
SHE'D JUST GIVE ME SHIT.
YOU SHOULD TAKE A NAP.
I CAN'T.
Она мне опять всякой дряни наговорит, мне это совершенно незачем сейчас.
Тебе надо поспать.
Я не могу.
Скопировать
In front of you.
Man, I picked a bad place to take a nap.
Hey, Todd, I'm gonna take my break now.
Впереди.
Плохое место вздремнуть я выбрал.
Эй, Тодд, я хочу взять перерыв прямо сейчас.
Скопировать
It might be heaven
Eat tons of great food then have a nap, forget all your troubles...
But a cat' s bride...
Как в раю...
Есть много вкуснющей еды, а затем дремать, и забыть о всех неприятностях...
Но быть кошачьей невестой...
Скопировать
-Excellent!
-How do you put a baby down for a nap?
-Full, dry, on its back, no loose covers.
- Великолепно.
- Как уложить ребёнка спать?
- Накормленным и сухим.
Скопировать
NO!
YOU'RE ACTING CRANKIER THAN GUS WHEN HE NEEDS A NAP.
I JUST NEEDED TO GET OUT OF THERE, THAT'S ALL.
- Нет!
Ты капризничаешь, как Гас, когда хочет спать.
Мне просто нужно было уйти оттуда, вот и всё.
Скопировать
-Is everything okay?
-claire, I thought you were taking a nap.
I was reading.
- Все в порядке?
- Клэр, я думала, ты спишь.
- Я читала. А где Нейт?
Скопировать
- And where's Augusto?
He's taking a nap.
I'm gonna try and get some sleep before he wakes up.
- А где Аугусто?
Спит.
Я попытаюсь поспать, пока он не проснулся.
Скопировать
Dad, that's enough.
I think I'll take a nap.
Lex...
Папа, хватит.
Пойду-ка я вздремну.
Лекс...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a nap-nap (э напнап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a nap-nap для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э напнап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение