Перевод "win over" на русский
Произношение win over (yин оува) :
wˈɪn ˈəʊvə
yин оува транскрипция – 30 результатов перевода
*Reads Latin*
For the glory of thou ancestors, thou glorious win over your adversary... ?
Glory to immortals!
* читает на латыни *
Славою предков своих ради, победил еси славна твоя супостати... О твоих поедино восходи и мети или умерьте, или врага победите
Бессмертным слава!
Скопировать
Hercules is the only one among us whose strength will match the Silver Mask.
And you shall be called Aphrodite, for you will use your beauty to win over those whose services we need
You who has the serene beauty of the moon shall be Selena.
Геркулес, единственный среди нас, чья сила соответствует Серебряной Маске.
И Вас нужно назвать Афродитой, поскольку Вы будете использовать свою красоту, чтобы завоевывать тех, в чьих услугах мы нуждаемся.
Вы, у кого есть безмятежная красота Луны, будете - Селена.
Скопировать
"They were frenzied rites ending in a sacrifice
"by which the dancers hoped desperately to win over the goddess of the fields.
"In good times, they offered produce to the gods and slaughtered animals,
"Они были яростными обрядами, заканчивающимися жертвоприношением.
"Где каждая танцовщица мечтала... "стать богиней полей.
"В хорошие времена, они предлагали...
Скопировать
I can't understand why you would want to build a tennis court on the island.
We're a tight group, and the best players would do nothing but win over and over again.
No, tennis is played for pleasure.
Поговорим лучше о строительстве теннисного корта.
Я считаю, что спортивное сооружение на этом острове ни к чему.
Нас здесь мало, и сильнейшим ничего не останется, как побеждать всех снова и снова. Да нет же!
Скопировать
All of this is based on senses, gut feeling.
To win over another human being to make him believe you and do, what you want him to do.
He won't go astray anymore.
ЭТО ТЗКОЭ восприятие И ЧУВСТВО.
Ты берешь этого человека под свою опеку. Он начинает тебе верить И делать ТО, ЧТО ТЫ ему говоришь.
И не отходит никуда в сторону.
Скопировать
Never mind.
We have to see yet who's going to win over.
VERONIQUE AND HER DUNCE
Ничего, ничего.
Зто мы ишо поглядим, чья переважит.
Вероника и лентяй
Скопировать
Then you're gonna see Pinocchio tomorrow night.
That's a wonderful way to win over your children.
I'm not serious.
Tогда завтра вечером ты посмотришь Pinоcchiо.
Какой чудесный способ завоевать любовь детей.
Я же несерьезно.
Скопировать
That's 555-3069.
And only 2 more calls this hour to solve the K6500 musical mystery medley and win over $5,000 in prizes
All right here on your music, music, music station.
Ёто 555-3069
" последние два звонка за этот час чтобы отгадать эту загадочную мелодию и выиграть 5 тыс€ч или один из наших призов.
"десь и сейчас, на вашей любимой радиостанции.
Скопировать
They're always yelling.
With a win over the Angels, last night's 1-0 screamer gave the Royals a one-nothing lead in the three
I love it when he plays the piano.
Они всегда вопят.
....победа над ангелами, 1-0 прошлой ночью....... ....... Royals ни к чему не привела в три игры серии.....
Люблю, когда он играет на фортепьяно.
Скопировать
Damn it!
And it gives the win over to the defending world champion.
This is Beau Brandenburg's first victory in three races.
Таким образом победу одерживает защитник титула чемпиона мира.... ...сегодня день Бо Брандербурга!
комент:
это первая победа Бо Брандербурга за последние три заезда
Скопировать
the moment we name them, their meaning disappears, melts, dissolves like a jellyfish in the sun.
My conscience wants vegetarianism to win over the world.
And my subconscious is yearning for a piece of juicy meat.
стоит их назвать, и их смысл исчезает, тает, растворяется, как медуза на солнце.
Сознание мое хочет победы вегетарианства во всем мире.
А подсознание изнывает по кусочку сочного мяса.
Скопировать
It's cut off.
How does one win over a girl's heart?
COURAGE
Он положил трубку.
Как можно покорить сердце девушки?
МУЖЕСТВО... МУЖЕСТВО...
Скопировать
But I have a problem to deal with.
No, you've got to win over the guy who controls C.H.E.E.S.E.
Go back there and kiss some serious robot ass!
Но мы вообще-то обсуждаем серьёзные проблемы.
Да нет, ты просто должен очаровать парня, управляющего Чизом.
Иди туда и полижи твердую задницу этого робота!
Скопировать
I need a lot of patience with you.
'Patience and white wine win over strength or rage".
I never got to taste Tane's turkey.
Надо много терпения с тобой.
"Терпение и белое вино побеждают гнев".
Я так и не попробовала индюшку Тана.
Скопировать
You'll spoil the blade.
But I hope our old friendship will win over his reticence.
As for Porthos, your Westphalian ham, pate, and goose will do the trick.
Дай-ка сюда. Посмотри, что ты наделала.
Надеюсь, наша дружба победит его нерешительность.
А если у Портоса и будут сомнения, он на твои вестфальские колбаски соблазнится.
Скопировать
Take Colbert, or Louvois if you prefer.
Win over Turenne. Go to Vauban.
Not Conde nor Rohan. Too haughty.
Например: Колберу, Ле Телье, Лувуа, если хотите.
Завоюйте доверие Тюренна.
Встретьтесь с Вобаном, но не с Конде и Роаном...
Скопировать
they live a normal life...
How is he about to win over his actress?
He can write poems or letters.
Они живут нормальной жизнью...
Какое это имеет отношение к Стеве?
Как он собирается покорить актрису? Он может написать ей песню или письмо.
Скопировать
During my temporary absence in London... on an important question of romance... he obtained admission to my house... by means of the false pretence of being my brother.
He then proceeded to win over... the affections of my only ward... when his own intentions, I'm utterly
Deny it if you dare.
Во время моей недолгой отлучки в Лондон по весьма важному для меня личному делу, он проник в мой дом, прикинувшись моим братом.
Продолжая свою недостойную игру, он покорил сердце моей единственной воспитанницы. тогда как его намерения, я абсолютно уверен, были сугубо финансовыми.
Отрицай это, если смеешь.
Скопировать
I am.
But I don't think Avery Markham's gonna win over the hearts and minds of the good people of Harlan County
Well, that may be, but when the party's over, he's planning on moving the money.
Да.
Но не думаю, что Маркэму удастся завоевать сердца и умы славных жителей округа Харлан с помощью пары кусков пиццы.
Возможно, но по окончании вечеринки он собирается переместить деньги.
Скопировать
The woman carries herself with the refinement of a tonsured goat.
We do need her support if we're to win over Venice.
If Laura Cereta has asked to see me, I assure you it is not to offer cooperation.
Эта женщина ведет себя с изящностью постриженной козы.
Нам нужна её поддержка, если мы хотим одержать победу над Венецией.
Если Лаура Серета попросила меня о встрече, то могу тебя заверить, то точно не с целью предложить сотрудничество.
Скопировать
I am impressed.
It took me three years to win over John Kennish, and you went from zero to 60 in 10 seconds.
- Angelo?
Я впечатлена.
У меня ушло три года, чтобы добиться признания Джона Кэнниша, а тебе это удалось за 10 секунд.
Анджело?
Скопировать
You believe I can do it?
That my brain will win over my heart?
Brother, I got to believe that, 'cause if you can do it, so can I.
Ты веришь, что я смогу это сделать?
Что мой мозг победит над моим сердцем?
Брат, я верю в это, потому что если ты сможешь сделать это, значит и я смогу.
Скопировать
♫ Even if it rains on our love ♫
♫ And it shakes in the wind ♫ ♫ We will win over it together ♫ ♫ Because you are my person, my love ♫
♫ You~ ♫
И ни за что. Урагану не унести ее прочь.
Вместе мы справимся...
С тобой.
Скопировать
I just- - I've been so scattered lately.
I've been trying to win over this neighbor of mine, and she's a pretty sophisticated gal, and...
well, I'm not. So...
Просто...просто я так нагружена в последнее время.
Я пытаюсь сдружиться со своей соседкой, а она довольно утончённая женщина, а...а я нет.
Так что...
Скопировать
What?
You have an in-law who, no matter what you do, no matter how hard you try, you can't win over.
What about it?
Что?
Одного из родителей жены, чтобы ты не делал, как бы сильно не старался, ты не можешь завоевать.
К чему ты это?
Скопировать
Pulling in every favour and grovelling.
You could win over anyone.
How does she do it?
Втягиваюсь в любое одолжение и раболепствую.
Ты можешь обставить кого угодно.
Как она это делает?
Скопировать
- Your target.
Your mission is to use your NLP training... to win over the individual on the photograph in your envelope
And when I say "win over"... I do mean in the biblical sense.
- Ваша цель.
С помощью нейролингвистического программирования вы покорите человека, изображенного на фотографии.
И когда я говорю "покорите", это значит "соблазните".
Скопировать
Your mission is to use your NLP training... to win over the individual on the photograph in your envelope.
And when I say "win over"... I do mean in the biblical sense.
Easy.
С помощью нейролингвистического программирования вы покорите человека, изображенного на фотографии.
И когда я говорю "покорите", это значит "соблазните".
Легко.
Скопировать
I think British industry in the future has nothing to fear.
We're going to win over the world.
Congratulations, we'll come back to you when that ball of wool is complete.
Полагаю, британскому производству в будущем нечего опасаться
Мы победим весь мир.
Мои поздравления, мы вернемся, когда вы закончите этот клубок шерсти.
Скопировать
I'm going to lose to CEO Kim today.
You win over Tan.
Thats the rule.
Собираюсь проиграть президенту Киму.
А ты победишь Тана.
Запомни.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов win over (yин оува)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы win over для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yин оува не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение