Перевод "external" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение external (эксторнол) :
ɛkstˈɜːnəl

эксторнол транскрипция – 30 результатов перевода

- Smile!
- External policy?
- No comment.
-Улыбочку!
-Что насчет внешней политики?
-Без комментариев.
Скопировать
Why?
External circumstances. Friends who went away.
It's of no interest.
Почему? Просто так.
Независящие обстоятельства.
Все разъехались. Ничего интересного.
Скопировать
Captions from Launch Control:
- Switch to the external.
-External.
Данные Контроля полета:
- Перевключите на внешное.
-Внешное.
Скопировать
If you want, let's have starting line, as it should be.
You want internal or external line?
- Long distance, right?
Бежать надо от линии старта. Все по правилам.
- Ты по внешней стороне, я по внутренней? - Идет.
- На длинную дистанцию, да?
Скопировать
- The results might be interesting.
our Steinman with Starfleet records shows that Lieutenant Romaine's fingerprints, voice analysis, all external
However, according to two hyperencephalograms, her brainwave pattern has been altered.
- Результаты интересны. - Продолжайте.
Сравнение "нашего" Штайнмана с записями Звездного Флота показывает, что отпечатки пальцев, анализ голоса л-та Ромэйн, все внешние факторы остались точно такими же, как и прежде.
Однако согласно двум гиперэнцефалограммам, форма ее мозговой волны была изменена.
Скопировать
The ultrasonic beam is focused on the link point of the frontal lobes.
Lanolin to minimise external cell breakdown and scar tissue.
Relaxant to preclude muscular reaction.
Ультразвуковой луч сфокусирован на точке связи лобных долей.
Ланолин препятствует внешнему повреждению тканей и образованию шрамов.
Успокоительное, чтобы предотвратить мышечную реакцию.
Скопировать
They don't seem to lead through anywhere.
If there were once any external propulsion units, I don't see how they were controlled.
Unless...
Они не проходят сквозь корпус.
Если бы они были внешними двигателями, я не понимаю, как они управлялись.
Если только...
Скопировать
In small amounts, it was considered medicinal.
They ought to label it "For external use only."
It just takes a bit of getting used to, captain.
Попробуйте. В небольших дозах он даже считался полезным.
Нужно было наклеить: "Только для внешнего пользования".
Нужно только немного к нему привыкнуть, капитан.
Скопировать
You will obey me, lest I close my hand... thus.
External pressure building up, captain.
Eight hundred gsc and climbing. Compensate.
Урок истории закончен, отпустите корабль. Повинуйтесь мне, иначе я сожму руку... вот так.
Внешнее давление растет, капитан.
800 и продолжает расти.
Скопировать
- Switch to the external.
-External.
Capsule's condition?
- Перевключите на внешное.
-Внешное.
Состояние капсюля?
Скопировать
Now I want to read you something I wrote:
Isolation in a chamber where external communication is impossible because the atmosphere is deadly,
in a chamber where it is necessary to wear a mask to survive,
'очу прочитать тебе кое-что, что € написал.
""зол€ци€ в камере, не сообщающейс€ с внешним миром, поскольку она заполнена смертельной атмосферой;
в камере, в которой, следовательно, дл€ выживани€ необходимо носить маску,
Скопировать
and what we call the last, is it anything, properly understood, but a redoubling, and the final attack, as it were, of the evil... that we bring into the world in being born?
Capitalist production has unified space, which is no longer limited by external societies.
This unification is at the same time an extensive and intensive... process of banalization.
Что мы называем прошлым? Нечто нами понятое, но заболтанное? Последний припадок?
Капиталистическое производство унифицировало пространство, теперь оно уже не граничит ни с какими внешними по отношению к нему обществами.
Эта унификация является одновременно и экстенсивным и интенсивным процессом опошления и обесчеловечивания.
Скопировать
What?
Well, long term survival against external threats and so on is going to depend on inter-settlement cooperation
-You believe. -Well, yes.
Что?
Ну, долгосрочное выживание перед лицом внешних угроз будет требовать сотрудничества между разными общинами.
- Вы так считаете?
Скопировать
oh, the Jim, whether we to return or not? Not, we want to send this girl as soon as possible up the hospital
hospital she has no matter, just ordering the skin external injury you help here not up favour still
you have no matter? Whether trap very much?
- Нет, надо быстрее ехать в больницу и вызвать полицию.
С ней всё в порядке, мы о ней позаботимся. Вы сделали всё, что могли, вам тоже стоит отдохнуть.
Мэриэн, дорогая.
Скопировать
Your neural pathways were overloaded by the plasma burst.
All external stimuli are going to seem more pronounced.
It's going to take a little while for things to settle down, though so I'm going to put you on restricted duty for the next three days and if you experience any other side effects such as headaches, dizziness, even nausea
Ваши нервные пути были перегружены взрывом плазмы.
Все внешние раздражители будут казаться более выраженными.
Прежде, чем всё придет в норму, пройдет некоторое время, так что я собираюсь ограничить вашу работу на следующие три дня, и если вы почувствуете какие-то другие побочные эффекты, например, головные боли, головокружения, даже тошноту,
Скопировать
We've identified 943 tiny fluctuations in the primary communication relays and several power distribution junctions.
Fluctuations that can't be attributed to anything except external intervention.
Someone's gained access to our systems and is altering them.
Мы обнаружили 943 мелких колебания в первичных коммуникационных реле и нескольких узлах в распределения энергии.
Колебания, которые не могут быть вызваны ничем, кроме внутреннего вмешательства.
Кто-то получил доступ к нашим системам и меняет их.
Скопировать
- Readings are still unstable. L...
Ambassador Sinclair, I'm picking something up on the external scanners.
I'm reading six...
- Показатели все еще нестабильны.
Посол Синклер, у нас есть кое-что на внешних сканерах.
Я вижу шесть...
Скопировать
... Alas.
By the way, I've fixed it for Helmer to be your external examiner for your viva.
It's one of management's little consolation prizes being able to fiddle such things.
... Увы.
Да, кстати. Я ухитрился добиться, чтобы Хельмер был твоим экзаменатором.
В этом и есть преимущество административной работы, что ты можешь выгодно повернуть ситуацию.
Скопировать
Of course, more often than not... he can't find her external genitalia... through all that body armor... so dinner ends up being kind of a bust... from a biological perspective.
Now, your common female bed bug... needs no external genitalia whatsoever.
The male simply impales her wherever he wants... and if she's lucky enough to survive the experience... she may actually reproduce.
Конечно, гораздо чаще он может найти её наружные гениталии в её панцире. Обед заканчивается кутежом с биологической точки зрения.
А вот обычной самке клопа не нужны наружные гениталии.
Самец просто прокалывает её, где хочет. И если ей повезёт и она выживет, она сможет родить.
Скопировать
An old woman sitting on a bus... or kids going to school... or somebody just waiting.
you see this flash come over them... and you know immediately that it has nothing to do with anything external
And when you see it, they're sort of realer... and they're more alive.
Пожилая женщина в автобусе или дети, идущие в школу, или просто стоящий рядом человек.
Ты чувствуешь вокруг них некую историю. И понимаешь, что твое внимание привлекает не внешняя оболочка, а та самая история.
И они становятся еще более реальными, они оживают.
Скопировать
Not only does he use food to attract a female... but he mounts her as soon as she dips down to eat it.
Of course, more often than not... he can't find her external genitalia... through all that body armor
Now, your common female bed bug... needs no external genitalia whatsoever.
Он использует не только пищу, чтобы привлечь самку. Он заглатывает её, как только она садится есть.
Конечно, гораздо чаще он может найти её наружные гениталии в её панцире. Обед заканчивается кутежом с биологической точки зрения.
А вот обычной самке клопа не нужны наружные гениталии.
Скопировать
Still, let's see...
British secret service agent James Bond..." and his collaborator Wai Lin... of the Chinese People's External
Lacks punch, don't you think?
Итак, продолжим--
"Британский секретный агент Джеймс Бонд... и его коллега Вей Лин... из Федерации Органов Безопасности Китая... были найдены ... мертвыми сегодня утром... во Вьетнаме."
Чего-то не хватает, верно?
Скопировать
We couldn´t give you much.
May I pass on greetings to my external examiner?
8 personal greetings from the village of Borås.
Это наверное слишком мало.
- Могу я передать привет цензору? - Да, почему бы и нет?
У меня 8 персональных приветов из Буроса.
Скопировать
Mummy ...
Helmer is going to be our external examiner.
Why tell me?
Мама.
Я слышал, что Хельмер будет нашим экзаменатором.
Ну и что?
Скопировать
Already, these repayments exceed the amount of the new loans.
By 1992 Africa's external debt had reached $290 billion, 2.5 times greater then in 1980, resulting in
The entire world faces the immeasurable suffering already destroying the third world and now Japan, all for the benefit of the Money Changers.
—умма подлежащих выплате процентов уже превышает размер новых кредитов.
1992 году внешний долг јфрики достиг $290 млрд., что в 2,5 раза больше уровн€ 1980 года. "то приводит к катастрофическому увеличению детской смертности и безработицы, ухудшению уровн€ образовани€, жилищных условий и социального обеспечени€.
¬есь мир переживает страшные лишени€, которые разрушают страны Ђтретьего мираї, а сейчас и японию.
Скопировать
My God, here they come.
Switch to external cameras.
They've got weapons lock!
Боже мой, они наступают.
Переключиться на внешние камеры.
Они произвели прицеливание.
Скопировать
I don't think we have much choice.
External pressure's increasing, approaching two standard gravities.
- What was that?
- Не думаю, что у нас есть выбор.
Внешнее давление повышается, приближаемся к двойной гравитации.
- Что это было?
Скопировать
Relax, they're just here to give us a send off.
I am bringing the external sensors on-line.
30 seconds to warp threshold.
Расслабьтесь, они уже здесь
Внешние сенсоры готовы.
30 секунд до запуска двигателя.
Скопировать
Starfleet has really corrupted you, hasn't it?
Start by getting external sensors back on line.
I want to know when a Dominion ship gets within ten million kilometres.
Нисколько. Звездный Флот и, правда, тебя развратил,да?
Ты можешь начать с ремонта внешних сенсоров.
Я хочу знать, когда корабль Доминиона появится в пределах 10 миллионов километров от этой станции.
Скопировать
Then find out what it will take to end this nonsense.
The Shuttle was brought down by an external blast of unknown origin.
Circular burns. It could be a SAM, although that would leave fragmentation.
Тогда узнайте, сколько он хочет, чтобы прекратить этот нонсенс!
Шаттл сбит залпом из космоса, источник неизвестен.
Возможно, ракета класса земля-воздух, но тогда были бы обломки...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов external (эксторнол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы external для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эксторнол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение