Перевод "внешний" на английский
Произношение внешний
внешний – 30 результатов перевода
Совершенно уверен.
Я пришла с вестями о внешнем мире.
Привет!
I'm positive.
I come with tales from the outside world.
Hey!
Скопировать
Кики Солтберри только что вернулась со спа-курорта в Шарлотте.
Это отель Валентин, кажется она говорила, что вернулась с лучистым внешним видом.
Что бабушка говорит о спа?
Kiki Saltberry just came back from a spa in Charlotte.
It's the Valentine resort, I think she said, and she came back looking radiant.
What is grandma saying about a spa?
Скопировать
Мелоди: ты отвечаешь за декорации.
Джордан: ты отвечаешь за мой внешний вид.
Как твоя помощница, не хочешь ли закачать ботекс в подмышки, что бы сильно не воняли?
Melody: you're on decorations.
Jordan: you come out with my look.
If I think at your appointment, would you have your armpits botoxed so they don't sweat?
Скопировать
Он извращенец и вертопрах... Кроме этого еще и позер. добрый.
Нельзя судить о человек только по внешнему виду. как он.
Наруто?
He's a perv and a scatterbrain... he gets carried away a lot. kind.
Guess you can't judge a person by their appearance. I wouldn't mind becoming a ninja like him some day.
Naruto?
Скопировать
Когда темно и спокойно, можно представить себе, что ты больше не за решёткой.
Врубить внешний свет!
Это мои лучшие семь секунд моего дня.
When it's dark and peaceful, you can almost feel like you're not stuck behind bars anymore.
Outside lights on!
Those are the best seven seconds of my day.
Скопировать
Не бойся меня, милая леди.
Хотя мой внешний вид может испугать тебя,
Я уверяю - мои намерения почти непорочны.
Do not fear me, fair m***
Though my outward appearance may repulse thee,
I assure you my intentions are most pure.
Скопировать
♪ Ты - представитель ♪
♪ Внешнего мира, поскольку ты меня не знаешь ♪
♪ Ты воспринимаешь меня полностью непредвзято ♪
♪ You represent ♪
♪ The outside world 'cause you don't know me ♪
♪ Your perception of me is completely pure ♪
Скопировать
Ты решаешь, что деать, о чем говорить, и в конце, Кит унесет тебя на руках, напомнив, что из всех нас ты выходишь замуж.
А что если мне не нравится внешний вид и одежна девченок?
Я всем сказала, что бы принесли шмотки с собой.
You get to pick what we'll do, what we'll talk about, and at the end, Keith will show up to carry you out the door, reminding the rest of us that you are the one that's getting married.
And what if I don't like the outfit that some of the girls are wearing?
Everyone's been told that they have to bring a bag of outfits.
Скопировать
Я якорь, не дающий ей оторваться от земли.
Вот как это будет: она изменится внешне и начнет носить новую дорогую одежду.
Потом она перестанет рассказывать тебе, как прошел ее день.
I'm the anchor that keeps her weighed down.
Here's how it starts: she gets a total makeover, and she starts wearing fancy new clothes.
Then she stops wanting to tell you about her day.
Скопировать
Пациент страдает пост-травматическим стрессом.
Он не только потерял память, он не реагирует на внешние факторы.
Кто нас предал?
Since the robbery, the patient has suffered post-traumatic stress.
He's not only lost his memory, he doesn't even react to external factors.
Who betrayed us?
Скопировать
- Есть один местный по имени Уоррик Хэрроу
У него есть собственность, которую он хочет продать внешним планетам.
По высокой цене
- There's a local... by the name of Warrick Harrow.
Got some property he wants to sell off-planet.
Fetch a high price.
Скопировать
Ты не понимаешь, о чем я.
Его внешний вид функционален.
Цель не в твоем убийстве.
You're missing the point.
The design of the thing is functional.
The plan is not to shoot you.
Скопировать
Соглашайся.
- Мы пролетаем сквозь внешние кольца
- Гм, я никогда не был женат
Come on.
- We're hittin' the outer rings
- Uh, I never married
Скопировать
Спасибо.
Вам хорошо известно, как обманчиво внешнее благополучие.
Мы здесь не потому, что свободны.
Thank you.
But as you well know, appearances can be deceiving which brings me back to the reason why we're here.
We're not here because we're free.
Скопировать
Неподчинение, местью.
Не думаю, что нам следует так легко сдать позиции внешней обороны оборону, которую твой брат долгое время
-Что же я должен сделать?
Disloyalty with vengeance.
I do not think we should so lightly abandon the outer defenses... defenses that your brother long held intact.
- What would you have me do?
Скопировать
Извините, сэр, вы потерялись?
Переход внешней границы у КПП посетителей.
Несколько лиц.
Excuse me, sir. Are you lost?
Perimeter breach at visitors' checkpoint.
Multiple subjects.
Скопировать
В безопасности от чего?
От внешнего мира.
За стенами цирка люди меня боялись.
Safe from what?
Everyone else.
Outside of the circus most people were afraid of me.
Скопировать
- Карин похожа на Анну.
- Внешне они не похожи.
Что случилось?
- Karin is like Anna.
- She doesn't look like her.
What's wrong?
Скопировать
Наполовину.
Внешняя оболочка - робот.
Я использовал мускулы и нервы мечехвоста.
Half-robot.
The exterior is a robot.
I used horseshoe crab muscles and nerves.
Скопировать
-Он был... шокирующе хорош.
В действительности парень только внешне на человека похож, но на экране у него есть что-то.
Я не знаю, что это, но оно работает.
-He was shockingly good.
I know. lt kills me! In real life, he barely passes for human.
But on-screen, he's got something. I don't know what, but it works.
Скопировать
Закон гильдии
Но внешний вид не так много значит
Ты ищешь духовную совместимость
That's guild law.
But physical appearance doesn't matter so terribly.
You look for compatibility of spirit.
Скопировать
Посмотрим.
Высокий балл за обходительность и внешнюю опрятность.
Хорошо.
Let's see.
High marks for courtesy and neatness of appearance.
- That's good. - Mm-hm.
Скопировать
А я всего лишь один из многочисленных расходных рабочих что ты окончательно доказал, изгнав меня в этот очаровательный коровий городок.
Империи не разрушаются внешней силой.
Они уничтожаются из-за слабости изнутри!
I'm just one of its many expendable employees as you made abundantly clear when you exiled me to this charming cow town.
Empires are not brought down by outside forces.
They are destroyed by weaknesses from within!
Скопировать
Эксцентричный человек.
- Да, мой единственный контакт с внешним миром.
И хороший друг.
He's quite a character. Yes.
He's about the only outside contact I have now.
And a good friend.
Скопировать
Спит.
М-р Гейл, больные лейкемией... весьма восприимчивы к внешним стрессам.
Болезнь Констанции требует должной систематичности.
How's Constance?
A leukemia patient's condition is very susceptible to external stress... What?
Constance's illness requires a degree of regularity.
Скопировать
Посмотри в топливном отсеке.
Шторм, нам нужна внешняя энергия.
Где Джейн?
There's power in the fuel cells...
- Storm, we need some external power. - Jean?
Where's Jean?
Скопировать
Есть два вида агрессии: внешняя и внутренняя.
Внешняя, это когда орут на кассира, когда он не дает им сдачи.
Внутренняя - когда кассир замурованная в своем спокойствии, взрывает к чертям собачьим, весь магазин.
There are two kinds of angry people: explosive and implosive.
Explosive is the kind of individual that you see screaming at the cashier for not taking their coupons.
Implosive is the cashier who remains quiet, day after day and finally shoots everyone in the store.
Скопировать
Когда я решил стать психиатром, я и не подозревал, что свой первый рецепт мне придется выписывать для моего любимого друга.
Как только он достаточно окрепнет, он должен найти какой-то внешний интерес.
Какое-то дело, которое поможет ему вновь почувствовать себя самостоятельным и заставит принимать собственные решения.
Never when I decided to become a psychiatrist did I imagine I'd be writing my first prescription for my dearest friend.
As soon as he's well enough, he must find an interest outside of himself.
Some job to do that will force him to depend upon himself and make his own decisions.
Скопировать
Есть то, что нужно, в чёрном цвете.
Вы в глубоком или внешнем трауре? Посередине.
Отлично. Замечательно.
For a long time? I have a good black cloth
It's a long or short mourning?
Half season!
Скопировать
Вы похожи на мою сестру. Я ни на кого не похожа.
Не внешне. Она...
Ей 13 лет, она толстая.
She's a terrorist, an over-thrower, just like you.
Do you live here or in town?
I haven't got a telephone.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов внешний?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы внешний для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение